At the A1 level, the focus is on the simple components of the word. A1 learners should know 'naqshe' as 'map' or 'drawing.' They might not use the complex compound verb 'naqshe-kashi kardan' yet, but they can understand it as 'making a map.' At this stage, the emphasis is on recognizing the word in a classroom or when looking at a map of a city. The teacher might say, 'This is a map of Tehran' (In naqshe-ye Tehran ast). The concept of 'drafting' is usually introduced as simple 'drawing' (keshidan). Learners at this level should focus on the physical objects—paper, pencil, and map—rather than the professional process. They might say 'Man naqshe mikeshim' (I draw a map) to express the basic idea. The goal is to build the foundational vocabulary before adding the technical suffixes like '-kashi.'
A2 learners begin to see the word in the context of simple projects. They might use it to describe planning a small room or a school project. At this level, the distinction between 'drawing a picture' and 'drawing a plan' becomes clearer. They start to understand that 'naqshe-kashi' is a specific activity. They might encounter it in simple instructions like 'Draw a plan for your dream house.' The focus is still on the physical act, but the purpose is more structured. They learn that 'kardan' is the helping verb. They can form basic sentences like 'I want to draft a plan for my room' (Man mikham baraye otagham naqshe-kashi konam). They also begin to recognize the word in the names of professions, even if they don't fully use the verb in a professional sense yet.
At the B1 level, learners transition into using 'naqshe-kashi kardan' in more formal and semi-professional contexts. They can describe their hobbies or studies using this term. For example, a student might explain that they are taking a drafting class at university. They understand the difference between 'naqshe keshidan' (plotting/drawing a map) and 'naqshe-kashi kardan' (technical drafting). They can use the verb in various tenses, including the past and future. They also start to use adverbs like 'carefully' or 'with a computer' to describe the action. B1 learners should be able to follow a simple technical explanation that uses this verb and can describe a basic process of how something is planned and built. They understand that this word is more 'serious' and 'technical' than simple drawing.
B2 is the target level for this word. At this stage, the learner uses 'نقشه‌کشی کردن' with professional accuracy. They understand its nuances in architecture, engineering, and business strategy. They can participate in a workplace discussion about project phases and use the verb to describe the technical preparation of a project. They are aware of the cultural respect given to 'naqshe-kashi' in Iran's long history of architecture. They can distinguish it from 'tarrahi' (design) and 'barname-rizi' (planning). B2 learners can also use the word metaphorically for strategic 'mapping' in a corporate or academic setting. They are comfortable with the passive voice ('naqshe-kashi shode') and the subjunctive mood ('bayad naqshe-kashi konim'). They understand the register and when to use this specific verb to sound professional.
C1 learners use 'نقشه‌کشی کردن' with stylistic flair and deep contextual understanding. They can discuss the history of Persian drafting or the evolution of the term in the digital age. They use it in complex sentence structures, often combining it with other technical or abstract vocabulary. A C1 speaker might use the verb to critique a complex urban planning project or to describe the intricate 'drafting' of a new legal framework or political strategy. They understand the subtle difference in tone when using this verb versus its synonyms. They can also use related idiomatic expressions and are familiar with the academic discourse surrounding 'Naqshe-kashi-ye San'ati.' Their usage is indistinguishable from a native professional, and they can adapt the verb's register from a formal lecture to a technical workshop.
At the C2 level, the learner has total mastery. They can use 'نقشه‌کشی کردن' to discuss philosophical concepts of design and structure. They might write an academic paper on the 'naqshe-kashi' of social systems or historical architecture. They understand the etymological roots and can play with the word in literary or highly specialized technical contexts. A C2 speaker can navigate the most complex technical manuals or high-level strategic documents where this verb is used to describe the foundational architecture of systems, whether they are physical, digital, or conceptual. They can also identify and correct the subtlest misuses of the word by others and can explain the historical transition of the word from traditional Persian crafts to modern engineering.

نقشه‌کشی کردن in 30 Sekunden

  • A technical verb for drafting and blueprinting.
  • Essential for engineering and architectural contexts.
  • Implies precision, standards, and professional planning.
  • Distinguished from artistic drawing or simple plotting.

The Persian verb نقشه‌کشی کردن (pronounced as naqshe-kashi kardan) is a compound verb that primarily translates to 'to draft,' 'to blueprint,' or 'to engage in technical planning.' At its core, the word is composed of 'naqshe' (meaning map, plan, or design) and 'kashi' (a suffix derived from the verb 'keshidan,' meaning to draw or pull), combined with the auxiliary verb 'kardan' (to do). While a beginner might use 'naqshe keshidan' to simply mean drawing a map, 'نقشه‌کشی کردن' implies a more professional, technical, or systematic process of design. It is the standard term used in architecture, engineering, and industrial design. When a professional sits down at a drafting table or opens AutoCAD, they are performing the act of نقشه‌کشی کردن. This verb carries a weight of precision and formal methodology that simple drawing verbs lack.

Professional Context
In the world of Iranian engineering, this verb is essential. It describes the phase between the conceptual idea and the actual construction. It involves mathematics, scale, and specific symbols that are universally understood in technical fields.

Beyond the physical act of drawing lines on paper or a screen, نقشه‌کشی کردن can also be used metaphorically in high-level strategic planning. For instance, in a corporate setting, a CEO might use this term to describe the meticulous process of mapping out a five-year expansion plan. It suggests that the plan is not just a vague idea but a detailed, structured, and actionable document. The word evokes the image of a master architect looking at a blank slate and carefully plotting every pillar and beam. In Iranian culture, where architecture has historically been a pinnacle of artistic and scientific achievement—from the intricate domes of Isfahan to modern infrastructure—this verb holds a place of respect. It signifies the intellectual labor that precedes physical labor.

مهندس معمار تمام شب را مشغول نقشه‌کشی کردن برای پروژه جدید بیمارستان بود.
The architect was busy drafting the plans for the new hospital project all night.

Strategic Usage
In military or political contexts, it refers to the detailed mapping of strategies or territorial boundaries. It is more about the 'layout' of power and movement than the artistic 'drawing' of a scene.

Historically, the term has evolved from the traditional 'mohandesi' (engineering) practices of the Persian empire, where water systems (qanats) and palaces required precise layouts. Today, with the advent of technology, the verb has successfully migrated into the digital realm. Whether you are using a pencil and ruler or a sophisticated software suite, the action remains the same. It is the bridge between imagination and reality. In modern Persian, if you tell someone you are 'naqshe-kashi' doing, they will immediately assume you are working on something technical, structured, and likely quite complex. It is a verb of the 'maker' and the 'thinker' combined.

برای حل این مشکل ترافیکی، باید با دقت نقشه‌کشی کنیم.
To solve this traffic problem, we must draft a plan with precision.

Academic Nuance
In universities, 'نقشه‌کشی صنعتی' (Industrial Drafting) is a core subject. Using the verb indicates you are following the formal rules of that discipline.

Using نقشه‌کشی کردن correctly requires understanding its status as a compound verb. In Persian, compound verbs consist of a non-verbal element and a light verb. Here, 'نقشه‌کشی' is the noun-like part, and 'کردن' provides the action. When you conjugate the verb, you only change the 'kardan' part. For example, in the present continuous tense, you would say 'دارم نقشه‌کشی می‌کنم' (I am drafting). Notice how the 'mi' prefix attaches to the light verb. This structure is vital for B2 learners to master, as it is the foundation of much of the Persian lexicon. The verb usually takes a prepositional phrase to indicate what is being drafted, often using 'baraye' (for) or simply placing the object before the verb in a direct sense.

آن‌ها در حال نقشه‌کشی کردن برای سیستم جدید فاضلاب شهری هستند.
They are currently drafting the plan for the new city sewage system.

In professional reports, you will often see this verb used in the passive voice or as a gerund. For instance, 'نقشه‌کشی شده' (drafted) is used to describe a completed plan. 'این ساختمان بر اساس اصول مدرن نقشه‌کشی شده است' (This building has been drafted/designed according to modern principles). This usage emphasizes the result of the action rather than the person doing it, which is common in technical documentation. Furthermore, the verb can be modified by adverbs of manner to specify how the drafting is being done. Common adverbs include 'ba deqqat' (with precision), 'be surat-e digital' (digitally), or 'maheraneh' (skillfully). These additions help provide the detail expected at a B2 level of proficiency.

Grammatical Pattern
[Subject] + [Object/Context] + [نقشه‌کشی] + [Conjugated کردن]. Example: من برای خانه‌ام نقشه‌کشی کردم. (I drafted for my house.)

آیا می‌توانی بدون استفاده از کامپیوتر نقشه‌کشی کنی؟
Can you draft without using a computer?

Another important aspect is the use of the verb in the subjunctive mood, which is frequent in Persian when expressing necessity, desire, or possibility. For example, 'باید نقشه‌کشی کنیم' (We must draft). The 'be' prefix is added to the light verb: 'بکشیم' is not used here because the verb is 'kardan', so it becomes 'بکنیم'. However, in very formal or slightly archaic contexts, you might see 'نقشه کشیدن' (without the 'i' suffix) used similarly, but for B2 learners, 'نقشه‌کشی کردن' is the most robust and contemporary choice for professional contexts. It sounds more like a specialized activity rather than a general action.

Tense Variation
Past: نقشه‌کشی کرد (He/She drafted). Future: نقشه‌کشی خواهد کرد (He/She will draft). Imperative: نقشه‌کشی بکن (Draft! - though usually 'نقشه‌کشی کن' in speech).

قبل از هر اقدامی، لازم است که تیم فنی نقشه‌کشی کند.
Before any action, it is necessary for the technical team to draft a plan.

You will encounter نقشه‌کشی کردن in several distinct environments in Iran and Persian-speaking communities. The most common is the professional workplace, specifically in architecture firms ('dafter-e memari') and engineering consultancies. If you walk into an office in north Tehran where urban development is being discussed, this verb will be part of the daily jargon. It isn't just about the act; it's about the entire phase of a project. You might hear a project manager ask, 'Marhale-ye naqshe-kashi tamum shod?' (Is the drafting phase finished?). This highlights that the verb represents a significant milestone in project management. In this context, it is synonymous with progress and meticulous preparation.

در هنرستان‌های ایران، دانش‌آموزان از سال اول نقشه‌کشی کردن را یاد می‌گیرند.
In Iranian vocational schools, students learn drafting from the first year.

Educational institutions are another primary site for this word. Iran has a very strong tradition in STEM fields, and 'Naqshe-kashi-ye San'ati' (Industrial Drafting) is a standard course for thousands of students. In classrooms, professors use the verb to instruct students on the correct way to represent three-dimensional objects in two dimensions. You'll hear it in the context of 'standard-haye naqshe-kashi' (drafting standards). Here, the word is associated with discipline, rules, and international standards like ISO. It is a word that students associate with long hours at a 'miz-e naqshe-kashi' (drafting table), though now it more often involves software like SolidWorks or AutoCAD.

Media and News
On the news, especially when discussing infrastructure projects like dams, bridges, or the Tehran Metro, reporters will use this verb to describe the planning stages. 'The government is drafting a plan for a new highway...' would use 'نقشه‌کشی کردن'.

Furthermore, you might hear this word in the world of high-end Persian crafts, specifically carpet weaving. While 'tarrahi' is the common word for designing the artistic patterns, 'نقشه‌کشی' is sometimes used to describe the technical process of transferring those designs onto the grid paper ('shatranji') that weavers use to follow the knots. This bridge between art and technical execution is a unique cultural intersection for the word. In this sense, it is about the 'coding' of a design into a format that can be executed. Finally, in more abstract or even slightly cynical contexts, you might hear it used in politics to describe 'mapping out' a strategy to outmaneuver an opponent, though 'naqshe keshidan' (without the 'kashi') is more common for 'plotting' in a negative sense. Using 'naqshe-kashi kardan' in politics sounds more like professional policy planning.

دولت برای توسعه مناطق محروم در حال نقشه‌کشی کردن است.
The government is drafting a plan for the development of underprivileged areas.

Workplace Etiquette
When a supervisor says 'Boro naqshe-kashi-sho bokon' (Go do the drafting for it), it is a clear technical directive. It implies that the 'thinking' part is done and the 'technical documentation' part must begin.

One of the most frequent errors for English speakers learning Persian is the confusion between نقشه‌کشی کردن and نقشه کشیدن. While they look similar, their connotations and usage differ significantly. 'Naqshe keshidan' is often used for the physical act of drawing a map or, more idiomatically, for 'plotting' or 'conspiring.' If you say 'Man daram naqshe mikeshim' in a business meeting, it might sound like you are plotting a secret scheme rather than professionally drafting a technical plan. Always use the '-kashi' suffix for professional, technical, or engineering contexts to maintain a B2-level professional register.

اشتباه: او برای دزدی از بانک نقشه‌کشی کرد.
درست: او برای دزدی از بانک نقشه کشید.
Error: 'Naqshe-kashi' sounds too technical for a robbery. Use 'Naqshe keshid' for plotting.

Another common mistake is using 'tarrahi kardan' (to design) interchangeably with 'naqshe-kashi kardan'. While related, they are not identical. 'Tarrahi' is broader and covers everything from fashion design to graphic design and conceptual architectural design. 'Naqshe-kashi' is specifically the technical drafting part. You 'design' (tarrahi) the look of a car, but you 'draft' (naqshe-kashi) the technical specifications and mechanical drawings. Using 'naqshe-kashi' for a logo design would sound very strange to a native speaker. It implies rulers, scales, and blueprints, not creative branding.

Preposition Errors
Learners often forget that 'naqshe-kashi' usually takes 'bara-ye' (for) when referring to a project. Saying 'Man naqshe-kashi-ye sakhteman mikonam' is okay, but 'Man baraye sakhteman naqshe-kashi mikonam' is often more natural when describing the purpose of the work.

Tense and auxiliary verb confusion is also a hurdle. Since it is a compound verb, some students try to conjugate 'naqshe' or 'kashi' instead of 'kardan'. Remember that 'naqshe-kashi' remains static while 'kardan' does all the grammatical heavy lifting. Also, avoid using 'naqshe-kesh' (the person) when you mean the action. 'Man naqshe-kesh hastam' means 'I am a draftsman,' while 'Man naqshe-kashi mikonam' means 'I am drafting.' Mixing up the noun of agency with the verbal noun is a common slip at the intermediate level.

اشتباه: من در حال نقشه‌کش هستم.
درست: من در حال نقشه‌کشی کردن هستم.
Error: Confusing the profession (draftsman) with the action (drafting).

The 'Kashi' Suffix
Do not drop the 'i' at the end of 'kashi'. 'Naqshe-kash kardan' is grammatically incorrect. The 'i' turns the noun of agency (kash) into a verbal noun (kashi), which is necessary for the compound verb.

To truly master Persian at a B2 level, you must understand the synonyms and related terms for نقشه‌کشی کردن and when to choose one over the other. The most common alternative is طراحی کردن (tarrahi kardan). While 'tarrahi' is often translated as 'to design,' it is a much broader term. It can refer to sketching a portrait, designing a website, or conceptualizing a fashion line. Use 'tarrahi' for the creative, initial phase of a project, and 'naqshe-kashi' for the technical, final drafting phase. For example, a car designer 'tarrahi' the shape, but an automotive engineer 'naqshe-kashi' the engine components.

Comparison: Naqshe-kashi vs. Tarrahi
  • نقشه‌کشی کردن: Technical, precise, uses tools/software, final documentation.
  • طراحی کردن: Creative, conceptual, can be freehand, initial idea.

Another related verb is برنامه‌ریزی کردن (barname-rizi kardan), which means 'to plan' or 'to program.' This is used for schedules, events, or software development. If you are planning a trip or a meeting, you use 'barname-rizi.' If you are planning the physical layout of a building or a system, you use 'naqshe-kashi.' However, in strategic contexts, 'naqshe-kashi' is becoming more common to describe the 'mapping' of a strategy, which is more visual than 'barname-rizi.' For instance, 'naqshe-kashi-ye esteratezhik' (strategic mapping) is a professional term in business management.

ما به جای برنامه‌ریزی ساده، نیاز به نقشه‌کشی دقیق داریم.
Instead of simple planning, we need precise drafting/mapping.

In more specific technical fields, you might encounter ترسیم کردن (tarsim kardan), which means 'to draw' or 'to delineate.' This is often used in mathematics and geometry. 'Tarsim' focuses on the act of drawing lines and shapes on a surface. It is more formal than 'keshidan' and is often found in textbooks. While 'naqshe-kashi' implies a whole process, 'tarsim' might just refer to drawing one specific diagram. Finally, مدل‌سازی کردن (model-sazi kardan) or 'modeling' is the 3D equivalent. In modern engineering, 'naqshe-kashi' (2D drafting) and 'model-sazi' (3D modeling) often go hand-in-hand.

Summary of Alternatives
  • ترسیم کردن: Geometric drawing/delineation.
  • برنامه‌ریزی کردن: Scheduling/General planning.
  • مدل‌سازی کردن: 3D modeling.
  • نقشه کشیدن: Drawing a simple map or plotting/conspiring.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient Persia, 'naqshe-kashi' was often done in the sand or on plaster before being committed to more permanent materials. The precision of Persian 'Girih' tiles required a very advanced form of geometric drafting.

Aussprachehilfe

UK /næʃ.e kʰæ.ʃiː kʲæɾ.dæn/
US /nɑːʃ.e kɑː.ʃiː kɑːr.dæn/
The primary stress is on the last syllable of 'kashi' and the last syllable of 'kardan' (naqshe-kaSHI karDAN).
Reimt sich auf
کاشی (Kashi) rhymes with نقاشی (Naqqashi), پاشی (Pashi). کردن (Kardan) rhymes with گردن (Gardan), مردن (Mordan), سردن (Sardan).
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'q' as a hard 'k' (it should be a uvular sound).
  • Merging 'naqshe' and 'kashi' into one word without the 'e' (ezafe) sound in between.
  • Stress on the first syllable of 'naqshe'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The word is easy to recognize but requires understanding the 'kashi' suffix.

Schreiben 4/5

Spelling 'naqshe' with 'he' and 'kashi' with 'shin' requires practice.

Sprechen 4/5

Maintaining the ezafe and conjugating 'kardan' correctly in flow is a B2 skill.

Hören 3/5

Distinguishable in technical contexts, but can be confused with 'naqshe keshidan'.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

نقشه (Map) کشیدن (To draw) کردن (To do) مهندس (Engineer) ساختمان (Building)

Als Nächstes lernen

طراحی (Design) محاسبه (Calculation) اجرا (Execution) نظارت (Supervision) برآورد (Estimate)

Fortgeschritten

نقشه‌برداری (Cartography/Surveying) فتوگرامتری (Photogrammetry) ترسیمات فنی (Technical drawings)

Wichtige Grammatik

Compound Verbs with 'Kardan'

نقشه‌کشی کردن follows the standard pattern of Noun + Kardan.

Ezafe in Compound Nouns

'Naqshe-kashi' is a compound where the 'i' suffix acts as a nominalizer.

Subjunctive Mood

'Bayad naqshe-kashi bokonam' (I must draft).

Passive Construction

'Naqshe-kashi shodan' (To be drafted).

Present Continuous

'Dar hale naqshe-kashi kardan budan' (To be in the middle of drafting).

Beispiele nach Niveau

1

این یک نقشه است.

This is a map.

Simple 'this is' sentence structure.

2

من نقشه می‌کشم.

I draw a map.

Present tense of 'keshidan'.

3

نقشه کجاست؟

Where is the map?

Basic question with 'where'.

4

او یک نقشه دارد.

He has a map.

Verb 'dashtan' (to have).

5

نقشه بزرگ است.

The map is big.

Adjective usage.

6

من به نقشه نگاه می‌کنم.

I look at the map.

Compound verb 'negah kardan'.

7

این نقشه ایران است.

This is the map of Iran.

Ezafe construction.

8

نقشه را بکش.

Draw the map.

Imperative mood.

1

من برای خانه‌ام نقشه‌کشی می‌کنم.

I am drafting a plan for my house.

Introduction of 'naqshe-kashi' as a task.

2

ما باید برای کلاس نقشه‌کشی کنیم.

We must draft for the class.

Modal verb 'bayad' with subjunctive.

3

او در نقشه‌کشی خوب است.

He is good at drafting.

Using the verbal noun as a subject.

4

این میز برای نقشه‌کشی است.

This table is for drafting.

Purpose indicated by 'baraye'.

5

دیروز نقشه‌کشی کردیم.

Yesterday we drafted.

Simple past tense.

6

آیا تو نقشه‌کشی بلدی؟

Do you know how to draft?

Using 'balad budan' for skills.

7

او با مداد نقشه‌کشی می‌کند.

He drafts with a pencil.

Preposition 'ba' (with).

8

نقشه‌کشی سخت نیست.

Drafting is not hard.

Negative 'ast' (nist).

1

من در دانشگاه نقشه‌کشی کردن را یاد گرفتم.

I learned drafting at the university.

Compound verb as a direct object.

2

او برای پروژه جدیدش نقشه‌کشی می‌کند.

She is drafting for her new project.

Present continuous context.

3

قبل از ساختن، باید با دقت نقشه‌کشی کرد.

Before building, one must draft with care.

Impersonal 'must' construction.

4

این نقشه با کامپیوتر نقشه‌کشی شده است.

This plan has been drafted by computer.

Passive voice 'shode ast'.

5

او می‌خواهد در آینده نقشه‌کشی کند.

He wants to draft in the future.

Future intent with 'mikhahed'.

6

نقشه‌کشی صنعتی یک درس مهم است.

Industrial drafting is an important lesson.

Technical terminology.

7

ما تمام روز را مشغول نقشه‌کشی کردن بودیم.

We were busy drafting all day.

'Mashghul-e' + verbal noun.

8

بدون نقشه‌کشی، کار اشتباه پیش می‌رود.

Without drafting, the work goes wrong.

Conditional context.

1

مهندسان برای پل جدید شروع به نقشه‌کشی کردند.

The engineers started drafting for the new bridge.

Professional plural subject.

2

نقشه‌کشی کردن بخش مهمی از مدیریت پروژه است.

Drafting is an important part of project management.

Abstract noun usage.

3

او توانست با مهارت زیادی نقشه‌کشی کند.

He was able to draft with great skill.

'Tavanestan' with subjunctive.

4

این سیستم پیچیده نیاز به نقشه‌کشی دقیق دارد.

This complex system requires precise drafting.

Adjective 'daqiq' modifying the action.

5

آن‌ها در حال نقشه‌کشی کردن برای استراتژی فروش هستند.

They are drafting a plan for the sales strategy.

Metaphorical usage in business.

6

آیا استانداردهای بین‌المللی در نقشه‌کشی رعایت شده است؟

Have international standards been observed in the drafting?

Interrogative passive voice.

7

او همیشه قبل از اجرا، نقشه‌کشی می‌کند.

He always drafts before execution.

Adverb of frequency 'hamishe'.

8

نقشه‌کشی کردن به ما کمک می‌کند تا خطاها را ببینیم.

Drafting helps us to see the errors.

Causative structure.

1

تحول دیجیتال فرآیند نقشه‌کشی کردن را دگرگون کرده است.

Digital transformation has revolutionized the drafting process.

Complex subject and perfect tense.

2

او به عنوان متخصص نقشه‌کشی در پروژه‌های ملی فعالیت می‌کند.

He works as a drafting specialist in national projects.

Professional title and prepositional phrase.

3

نقشه‌کشی کردن برای این بنای تاریخی ظرافت خاصی می‌طلبد.

Drafting for this historical building requires a special delicacy.

Nuanced verb 'talabidan' (to require/demand).

4

ما باید برای مقابله با بحران، نقشه‌کشی استراتژیک بکنیم.

We must engage in strategic mapping to deal with the crisis.

Abstract application in crisis management.

5

دقت در نقشه‌کشی کردن ضامن موفقیت در ساخت‌وساز است.

Precision in drafting is the guarantee of success in construction.

Formal 'zaamen' (guarantor) usage.

6

او با استفاده از نرم‌افزارهای پیشرفته اقدام به نقشه‌کشی کرد.

He proceeded to draft using advanced software.

Formal 'eqdam be' construction.

7

نقشه‌کشی کردن بدون در نظر گرفتن محیط زیست بی‌فایده است.

Drafting without considering the environment is useless.

Participial phrase 'bedun-e dar nazar gereftan'.

8

این گزارش به بررسی متدهای نوین نقشه‌کشی می‌پردازد.

This report deals with the study of modern drafting methods.

Formal 'be ... mi-pardazad' (deals with).

1

نقشه‌کشی کردن در معماری سنتی ایران فراتر از یک فن ساده بود.

Drafting in Iran's traditional architecture was more than just a simple technique.

Historical and philosophical context.

2

او در رساله خود به فلسفه نقشه‌کشی کردن در فضاهای شهری پرداخت.

In his thesis, he addressed the philosophy of drafting in urban spaces.

Highly academic register.

3

ظرافت‌های هنری با الزامات فنی در نقشه‌کشی کردن گره خورده‌اند.

Artistic nuances are intertwined with technical requirements in drafting.

Metaphorical 'gereh khordan' (to be knotted/intertwined).

4

نقشه‌کشی کردن برای آینده سیاسی منطقه نیازمند بصیرت است.

Mapping the political future of the region requires insight.

Abstract high-level geopolitical usage.

5

او توانست پیوند میان ریاضیات و نقشه‌کشی کردن را به خوبی تبیین کند.

He was able to clearly explain the link between mathematics and drafting.

Formal verb 'tabyin kardan' (to elucidate).

6

در این پروژه، نقشه‌کشی کردن به عنوان زبانی مشترک میان تخصص‌ها عمل کرد.

In this project, drafting acted as a common language between specialties.

Simile 'be onvan-e' (as).

7

عدم دقت در نقشه‌کشی کردن می‌تواند پیامدهای فاجعه‌باری داشته باشد.

Lack of precision in drafting can have catastrophic consequences.

Formal 'adam-e deqqat' (lack of precision).

8

سنت نقشه‌کشی کردن در ایران ریشه در اعصار کهن دارد.

The tradition of drafting in Iran has roots in ancient eras.

Idiomatic 'rishe dar ... dashtan'.

Synonyme

طراحی کردن ترسیم کردن برنامه‌ریزی کردن مدل‌سازی کردن نقشه کشیدن پیکره‌بندی کردن طرح ریختن پردازش کردن

Gegenteile

تخریب کردن بدیهه‌سازی کردن رها کردن بی‌نظمی کردن

Häufige Kollokationen

نقشه‌کشی صنعتی
نقشه‌کشی با کامپیوتر
میز نقشه‌کشی
استاندارد نقشه‌کشی
نقشه‌کشی معماری
دقت در نقشه‌کشی
تیم نقشه‌کشی
خطای نقشه‌کشی
آموزش نقشه‌کشی
نرم‌افزار نقشه‌کشی

Häufige Phrasen

مشغول نقشه‌کشی بودن

— To be busy with the act of drafting.

آن‌ها تمام شب مشغول نقشه‌کشی بودند.

نقشه‌کشی برای آینده

— Metaphorically planning for the future.

ما در حال نقشه‌کشی برای آینده شرکت هستیم.

اصول نقشه‌کشی

— The fundamental principles of drafting.

او اصول نقشه‌کشی را به خوبی می‌داند.

نقشه‌کشی دستی

— Manual drafting (without computers).

نقشه‌کشی دستی هنوز در برخی مدارس تدریس می‌شود.

فاز نقشه‌کشی

— The drafting phase of a project.

پروژه وارد فاز نقشه‌کشی شده است.

مهارت در نقشه‌کشی

— Proficiency in drafting.

مهارت او در نقشه‌کشی زبانزد است.

نقشه‌کشی دوبعدی

— Two-dimensional drafting.

این نرم‌افزار برای نقشه‌کشی دوبعدی عالی است.

نقشه‌کشی سه‌بعدی

— Three-dimensional drafting/modeling.

نقشه‌کشی سه‌بعدی به درک بهتر فضا کمک می‌کند.

درخواست نقشه‌کشی

— Requesting a plan to be drafted.

کارفرما درخواست نقشه‌کشی مجدد داد.

هزینه نقشه‌کشی

— The cost of drafting services.

هزینه نقشه‌کشی در بودجه لحاظ شده است.

Wird oft verwechselt mit

نقشه‌کشی کردن vs نقشه کشیدن

Means drawing a map or plotting a scheme. Lacks the technical 'drafting' suffix.

نقشه‌کشی کردن vs طراحی کردن

Broader term for design, while 'naqshe-kashi' is specific to technical drawing.

نقشه‌کشی کردن vs نقاشی کردن

Artistic painting or drawing, not technical planning.

Redewendungen & Ausdrücke

"نقشه کشیدن برای کسی"

— To plot against someone (Note: Uses 'keshidan', not 'kashi kardan').

آن‌ها برای رئیس‌شان نقشه کشیده‌اند.

Informal
"روی کاغذ آوردن"

— To put a plan down on paper; to start drafting.

باید ایده‌هایمان را روی کاغذ بیاوریم.

Neutral
"خشت اول را کج گذاشتن"

— To start a project with a bad plan/draft (leading to failure).

اگر در نقشه‌کشی دقت نکنیم، خشت اول را کج گذاشته‌ایم.

Literary
"حساب‌کتاب کردن"

— To meticulously calculate and plan (often used alongside drafting).

قبل از نقشه‌کشی، خوب حساب‌کتاب کن.

Informal
"بریدن و دوختن"

— To decide and plan everything for someone else without their input.

خودشان برای ما نقشه‌کشی کردند و بریدند و دوختند.

Slang/Idiomatic
"راه را ترسیم کردن"

— To draft/map out the path for the future.

او راه را برای نسل‌های بعدی نقشه‌کشی کرد.

Formal
"پی ریختن"

— To lay the foundation (often starts with drafting).

او پی یک سازمان بزرگ را نقشه‌کشی کرد.

Formal
"نقشه بر آب شدن"

— When a plan (draft) fails or is ruined.

تمام نقشه‌کشی‌های ما نقش بر آب شد.

Neutral
"موی لای درز نرفتن"

— A plan/draft so perfect that there are no flaws.

نقشه‌کشی او چنان دقیق است که مو لای درزش نمی‌رود.

Informal
"سنگ بنا را گذاشتن"

— To set the cornerstone (metaphorically drafting the start).

او با نقشه‌کشی دقیق، سنگ بنای شرکت را گذاشت.

Formal

Leicht verwechselbar

نقشه‌کشی کردن vs نقشه‌برداری

Both involve 'maps'.

Naqshe-bardari is surveying (measuring the land), while naqshe-kashi is drafting the plan.

ابتدا نقشه‌برداری کردند و سپس شروع به نقشه‌کشی کردند.

نقشه‌کشی کردن vs طرح

Both mean 'plan'.

'Tarh' is the concept or the plan itself, 'naqshe-kashi' is the act of drafting it.

او طرحی داشت و برای آن نقشه‌کشی کرد.

نقشه‌کشی کردن vs رسم

Both mean 'drawing'.

'Rasm' is more formal/mathematical (to draw a line), 'naqshe-kashi' is for a whole project.

رسم خطوط در نقشه‌کشی مهم است.

نقشه‌کشی کردن vs نگاشت

Both mean 'mapping'.

'Negasht' is often used in mathematical or digital mapping/transformation.

نگاشت داده‌ها با نقشه‌کشی تفاوت دارد.

نقشه‌کشی کردن vs پیکره

Both involve 'structure'.

'Peykare' is the physical body or structure, 'naqshe-kashi' is the plan for it.

نقشه‌کشی برای پیکره ساختمان انجام شد.

Satzmuster

A2

من [Object] نقشه‌کشی می‌کنم.

من خانه نقشه‌کشی می‌کنم.

B1

او مشغول نقشه‌کشی برای [Project] است.

او مشغول نقشه‌کشی برای مدرسه است.

B2

باید قبل از شروع، به دقت نقشه‌کشی کنیم.

باید قبل از شروع، به دقت نقشه‌کشی کنیم.

B2

[Subject] در حال نقشه‌کشی کردن با [Tool] است.

مهندس در حال نقشه‌کشی کردن با اتوکد است.

C1

فرآیند نقشه‌کشی کردن نیازمند [Skill] است.

فرآیند نقشه‌کشی کردن نیازمند تمرکز بالاست.

C1

این طرح بر اساس متد [Method] نقشه‌کشی شده است.

این طرح بر اساس متد مدرن نقشه‌کشی شده است.

C2

نقشه‌کشی کردن به مثابه زبانی برای [Purpose] است.

نقشه‌کشی کردن به مثابه زبانی برای انتقال دانش است.

C2

پیچیدگی‌های نقشه‌کشی کردن در [Context] غیرقابل انکار است.

پیچیدگی‌های نقشه‌کشی کردن در صنایع هوافضا غیرقابل انکار است.

Wortfamilie

Substantive

نقشه (Map/Plan)
نقشه‌کش (Draftsman)
نقشه‌کشی (Drafting/The act)
نقشه‌برداری (Surveying)

Verben

نقشه‌کشی کردن (To draft)
نقشه کشیدن (To draw a map/plot)
ترسیم کردن (To delineate)

Adjektive

نقشه‌کشی شده (Drafted)
نقشه‌کش (Drafting - as in drafting pencil)

Verwandt

مهندسی (Engineering)
معماری (Architecture)
طراحی (Design)
ساخت‌وساز (Construction)
پلان (Plan/Floorplan)

So verwendest du es

frequency

Common in professional and academic settings.

Häufige Fehler
  • من دارم نقشه می‌کشم (for a building) من دارم نقشه‌کشی می‌کنم.

    'Naqshe mikesham' sounds like drawing a simple map, not professional drafting.

  • او نقشه‌کشی است. او نقشه‌کش است.

    'Naqshe-kashi' is the activity; 'Naqshe-kesh' is the person.

  • او برای دزدی نقشه‌کشی کرد. او برای دزدی نقشه کشید.

    'Naqshe-kashi' is for technical work; 'Naqshe keshidan' is for plotting.

  • نقشه‌کشی کردن لباس طراحی کردن لباس

    You design (tarrahi) clothes; you don't draft (naqshe-kashi) them.

  • من نقشه‌کشی شدم. من نقشه‌کشی کردم.

    'Shodan' makes it passive (I was drafted), which is usually not what the person means.

Tipps

Light Verb Usage

Always conjugate the 'kardan' part. Never change 'naqshe-kashi' itself during conjugation.

Professionalism

Use this word when talking to an Iranian boss in an engineering firm to show your high register.

Historical Context

Remember that Iran has a 2500-year history of complex 'naqshe-kashi' in its architecture.

Spelling Tip

The 'q' in Naqshe is the letter 'Qaf' (ق). Don't confuse it with 'Ghayn' (غ).

Tone

Say it with confidence; it's a 'strong' verb that implies expertise.

Context Clues

If you hear 'AutoCAD', the next word is almost certainly 'naqshe-kashi'.

Visual Aids

Look at a blueprint and repeat the word 'naqshe-kashi' ten times to lock it in.

Test Prep

On the Fari exam, this word often appears in the 'Work and Professions' section.

Compound Nature

It's an inseparable concept. 'Naqshe' + 'Kashi' + 'Kardan' is one single action.

The 'Draft' Connection

Think of a 'Drafty' room that needs 'Naqshe-Kashi' to fix the windows!

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Nosh' (Naqsh) at a 'Cashier' (Kashi) desk. You are drafting a plan to pay for your food! Naqshe-Kashi.

Visuelle Assoziation

Visualize a person with a giant compass and a ruler, meticulously drawing a blueprint for a palace in Isfahan.

Word Web

Architecture Engineering Blueprint Precision Ruler CAD Strategy Lines

Herausforderung

Try to describe your dream house layout using 'naqshe-kashi kardan' in three different tenses (past, present, future).

Wortherkunft

'Naqshe' comes from Arabic 'naqsh' (engraving/pattern). 'Kashi' is from the Persian root 'kesh' (pulling/drawing). 'Kardan' is the ancient Indo-European root for 'to do'.

Ursprüngliche Bedeutung: Originally referred to the act of engraving patterns or drawing outlines for artistic or architectural work.

Indo-European (Persian) with an Arabic loanword (Naqsh).

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but avoid using 'naqshe keshidan' (plotting) when you mean professional work, as it can sound suspicious.

In English, we often use 'drafting' or 'blueprinting.' 'Naqshe-kashi' sounds slightly more formal than 'drawing a plan.'

The blueprints of Persepolis. Modern Iranian architects like Houshang Seyhun. The technical drawings for the Azadi Tower.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Architecture Firm

  • تایید نقشه
  • اصلاح نقشه‌کشی
  • مقیاس نقشه‌کشی
  • جزئیات فنی

Engineering Lab

  • نقشه‌کشی قطعات
  • تلورانس در نقشه‌کشی
  • نقشه‌کشی انفجاری
  • نمای سه‌بعدی

University

  • واحد نقشه‌کشی
  • ترم اول نقشه‌کشی
  • امتحان نهایی نقشه‌کشی
  • حل تمرین

Construction Site

  • طبق نقشه‌کشی
  • تغییر در نقشه‌کشی
  • بررسی نقشه‌ها
  • مهندس نقشه‌کش

Business Strategy

  • نقشه‌کشی راهبردی
  • نقشه‌کشی بازار
  • مسیر رشد
  • طرح کسب‌وکار

Gesprächseinstiege

"آیا شما در دوران تحصیل نقشه‌کشی کردن را یاد گرفته‌اید؟"

"به نظر شما نقشه‌کشی با دست بهتر است یا با کامپیوتر؟"

"چقدر زمان برای نقشه‌کشی این پروژه نیاز دارید؟"

"آیا خطایی در نقشه‌کشی این ساختمان وجود دارد؟"

"کدام نرم‌افزار برای نقشه‌کشی حرفه‌ای مناسب‌تر است؟"

Tagebuch-Impulse

امروز درباره اهمیت نقشه‌کشی در زندگی روزمره فکر کردم...

اگر می‌توانستم برای آینده‌ام نقشه‌کشی کنم، آن را اینگونه ترسیم می‌کردم...

تفاوت بین یک هنرمند و کسی که نقشه‌کشی می‌کند در این است که...

تجربه من از یادگیری اولین اصول نقشه‌کشی در مدرسه...

چرا دقت در نقشه‌کشی کردن می‌تواند جان انسان‌ها را نجات دهد؟

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

خیر، معمولاً برای طراحی وب‌سایت از 'طراحی کردن' (Design) یا 'برنامه‌نویسی' استفاده می‌شود. 'نقشه‌کشی' مخصوص مهندسی و معماری فیزیکی است.

'نقشه‌کش' (Draftsman) کسی است که به طور تخصصی نقشه‌ها را ترسیم می‌کند، اما 'مهندس' مسئول محاسبات و تایید نهایی پروژه است.

بله، اما اگر در محیط کاری هستید، 'دارم نقشه‌کشی می‌کنم' حرفه‌ای‌تر به نظر می‌رسد.

بله، در استراتژی‌های نظامی برای تعیین مسیرها و موقعیت‌ها از این فعل استفاده می‌شود.

بهترین ترجمه 'To draft' یا 'To blueprint' است.

خیر، امروزه بیشتر شامل استفاده از نرم‌افزارهای کامپیوتری (CAD) است.

بله، برای تبدیل طرح هنری به الگوی گره‌ها از نقشه‌کشی استفاده می‌شود.

معمولاً با حرف اضافه 'برای' (for) می‌آید، مثلاً 'نقشه‌کشی برای پل'.

'نقشه‌کشی' اسم (verbal noun) است که با 'کردن' تبدیل به فعل می‌شود.

خیر، در آشپزی از 'دستور پخت' استفاده می‌شود، مگر اینکه به طور شوخی برای چیدمان سفره استفاده شود.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

یک جمله درباره نقشه‌کشی برای یک خانه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

توضیح دهید چرا نقشه‌کشی دقیق مهم است.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'من دارم نقشه‌کشی می‌کنم.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

گوش دهید و کلمه را بنویسید: [Audio: Naqshe-kashi kardan]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

بنویسید: 'او در حال نقشه‌کشی است.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک جمله با 'نقشه‌کشی صنعتی' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'من نقشه می‌کشم.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

کلمه 'Drafting' به فارسی چه می‌شود؟

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک پاراگراف کوتاه درباره نقشه‌کشی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

بنویسید: 'من نقشه‌کشی را دوست دارم.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

توضیح دهید نقشه‌کشی چیست.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

کلمه 'Industrial Drafting' را به فارسی بگویید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک جمله با 'نرم‌افزار نقشه‌کشی' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

نقش نقشه‌کشی در مهندسی را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'این نقشه من است.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

کلمه 'Blueprint' را به فارسی بگویید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک جمله با 'نقشه‌کشی معماری' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

تفاوت طراحی و نقشه‌کشی را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'این میز نقشه‌کشی است.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

کلمه 'Draftsman' را به فارسی بگویید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک جمله با 'نقشه‌کشی معماری' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

تفاوت طراحی و نقشه‌کشی را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'این میز نقشه‌کشی است.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

کلمه 'Draftsman' را به فارسی بگویید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

یک جمله با 'نقشه‌کشی معماری' بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

تفاوت طراحی و نقشه‌کشی را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

بگویید: 'این میز نقشه‌کشی است.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

کلمه 'Draftsman' را به فارسی بگویید.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!