پیشانی
When talking about the human face in Persian, پیشانی (pishāni) is an essential word to know. It refers to the forehead, the area above your eyebrows and below your hairline. You'll often hear it in everyday descriptions of people, like describing someone's features or even when talking about gestures, such as furrowing one's brow in thought. It's a straightforward noun, and mastering it will help you understand and describe faces more accurately.
When talking about the human face in Persian, پیشانی (pishāni) is an essential word to know. It directly translates to 'forehead'.
You might hear someone say, 'پیشانی او بلند است' (pishāni-ye u boland ast), meaning 'Their forehead is high'. Or, if someone is worried, you could say, 'پیشانی او چین خورده است' (pishāni-ye u chin khorde ast), indicating 'Their forehead is furrowed' or 'wrinkled'.
Understanding this word helps you describe people and their expressions more accurately in Persian.
When discussing the human face in Persian, پیشانی (pishāni) is the straightforward and most common term for 'forehead'. It's an A1-level noun, meaning it's one of the first words you'll learn for body parts.
While there aren't many direct synonyms used in everyday conversation, you might occasionally encounter more descriptive phrases. For instance, in poetry or more elaborate descriptions, you could hear references to the 'brow' or 'temple region', but these are less common for simply identifying the forehead.
The word itself is quite clear and doesn't carry many idiomatic meanings beyond its literal sense. You would use it in contexts like describing someone's features, talking about a headache, or even referring to a specific point on the head where a headscarf might sit.
There are no significant regional variations for پیشانی; it's universally understood across Persian-speaking regions. So, when you need to refer to the 'forehead', پیشانی is always the correct and most natural choice.
When discussing the human face in Persian, پیشانی (pishāni) is the standard and most common term for 'forehead'. It's an A1-level vocabulary word, meaning it's fundamental for beginners.
While there aren't many direct synonyms, you might encounter descriptive phrases. For example, 'بالای ابروها' (bālā-ye abru-hā), meaning 'above the eyebrows', describes the location rather than being a single-word synonym.
In literature or poetry, you might find more metaphorical or archaic terms referring to the forehead's appearance or symbolism, but these are not everyday vocabulary. For practical communication, پیشانی is the word you need.
§ What 'پیشانی' Means
The Persian word "پیشانی" (pishāni) is a noun and it means "forehead." It's a common word, so you'll definitely encounter it a lot. Think of it as the part of your face right above your eyebrows, leading up to your hairline. It’s pretty straightforward, but knowing how it's used in different contexts will make you sound more natural.
- DEFINITION
- The part of the face above the eyebrows; forehead.
§ 'پیشانی' in Daily Conversations
You'll hear "پیشانی" in everyday speech when people are talking about physical descriptions, emotions, or even when giving instructions. It's a very practical word. Imagine someone describing a person, or a doctor pointing out a part of the body.
او دستش را روی پیشانیاش گذاشت.
This means: "He/She put his/her hand on his/her forehead." This is a common action you might see or do yourself.
خطوط پیشانی او از نگرانی بود.
This translates to: "The lines on his/her forehead were from worry." Here, "پیشانی" helps describe a facial expression related to an emotion.
§ 'پیشانی' in Different Settings
Beyond simple descriptions, "پیشانی" can appear in various contexts, from casual chats to more formal discussions.
- At work: You might hear it in a medical context, like a doctor describing a patient's symptoms or injuries.
- At school: Perhaps in a biology class when learning about the human body, or in a story a teacher reads.
- In the news: Less common, but it could come up in reports about accidents or injuries, or perhaps in a cultural piece discussing traditional attire or customs where a specific type of headwear rests on the forehead.
دکتر روی پیشانی بیمار را معاینه کرد.
This means: "The doctor examined the patient's forehead." This is a good example of its use in a medical or professional setting.
عرق از پیشانیاش میریخت.
Here: "Sweat was dripping from his/her forehead." This is a very common descriptive phrase.
§ Putting it into Practice
The best way to get comfortable with "پیشانی" is to use it. Try to describe someone's forehead, or talk about a feeling that shows on your forehead. Don't be afraid to make mistakes; that's how you learn!
- Practice saying sentences like the examples provided.
- When you see a picture of a face, try to identify the "پیشانی."
- If you're watching a Persian movie or show, listen for this word, especially during descriptive scenes.
By actively engaging with the word, you'll find that "پیشانی" becomes a natural part of your Persian vocabulary very quickly. It's a foundational word for describing the human face, and understanding it will boost your conversational skills significantly.
How Formal Is It?
"آقای دکتر پیشانی بیمار را لمس کرد تا تب او را بررسی کند. (The doctor touched the patient's forehead to check their fever.)"
"او دستش را روی پیشانیاش گذاشت و فکر کرد. (She put her hand on her forehead and thought.)"
"پیشونیش عرق کرده بود. (His forehead was sweaty.)"
"مامان پیشونی بچه رو بوسید. (Mommy kissed the baby's forehead.)"
"از کلهش زد بالا. (It went to his head / He got a big head.) - (This is a figurative use, but 'kalle' can sometimes loosely refer to the forehead area in very informal contexts, though 'pishooni' is more direct.)"
Beispiele nach Niveau
پیشانی او بلند است.
His/her forehead is high.
دستش را روی پیشانی اش گذاشت.
He/she put his/her hand on his/her forehead.
پیشانی من درد می کند.
My forehead hurts.
کودک پیشانی کوچکی دارد.
The child has a small forehead.
عرق روی پیشانی اش بود.
There was sweat on his/her forehead.
پیشانی اش را بوسید.
He/she kissed his/her forehead.
خطوط روی پیشانی او زیاد است.
There are many lines on his/her forehead.
با دستمال پیشانی اش را پاک کرد.
He/she wiped his/her forehead with a tissue.
گرچه اخم بر پیشانی داشت، اما چشمانش حکایت از مهربانی پنهانش میکرد.
Although he frowned, his eyes spoke of his hidden kindness.
قطرات عرق از پیشانیاش سرازیر بود، نشان از تلاشی بیوقفه و خستگیناپذیر.
Drops of sweat were streaming down his forehead, indicating tireless and relentless effort.
با دستمال ابریشمی، پیشانی تبدار کودک را به آرامی پاک کرد و لالایی خواند.
With a silk handkerchief, she gently wiped the child's feverish forehead and sang a lullaby.
پیرمرد با چین و چروکهای عمیق بر پیشانی، داستانهای زندگی خود را روایت میکرد.
The old man, with deep wrinkles on his forehead, narrated his life stories.
نور ماه بر پیشانی دریاچه میتابید و نقرهایاش میکرد.
The moonlight shone on the forehead of the lake, making it silvery.
پیشانینوشت یا سرنوشت، هرچه که بود، او را به این مسیر کشانده بود.
Forehead-writing or destiny, whatever it was, had led him to this path.
'پیشانینوشت' is an idiom meaning 'destiny' or 'fate'.
او با پیشانی بلند و ابروهای کمانی، زیبایی خیرهکنندهای داشت.
With a high forehead and arched eyebrows, she had a striking beauty.
دست بر پیشانی گذاشت و در سکوت عمیقی فرو رفت، گویی به گذشته سفر کرده بود.
He put his hand on his forehead and fell into a deep silence, as if he had traveled to the past.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
دست روی پیشانی گذاشتن
To put a hand on one's forehead (often indicating thought or worry)
چین به پیشانی انداختن
To furrow one's brow
پیشانی کسی را بوسیدن
To kiss someone's forehead (a sign of affection or respect)
پیشانی کسی را خط انداختن
To draw a line on someone's forehead (often figuratively, meaning to cause worry)
عرق از پیشانی کسی ریختن
Sweat pouring from someone's forehead (indicating hard work or stress)
پیشانیاش را مالید
He rubbed his forehead.
روی پیشانی او یک خال بود.
There was a mole on his forehead.
با دستمال عرق پیشانیاش را پاک کرد.
He wiped the sweat from his forehead with a handkerchief.
پیشانی او از خستگی چین افتاده بود.
His forehead was wrinkled from fatigue.
نگران نباش، پیشانی تو همیشه باز است.
Don't worry, your forehead is always open (meaning you look untroubled/optimistic).
Wortfamilie
Substantive
Adjektive
So verwendest du es
The word پیشانی (pishâni) is a common noun in Persian used to refer to the forehead. It's often used in everyday conversation and is an important part of basic vocabulary for describing the face. You might hear it in phrases like پیشانی بلند (pishâni boland - high forehead) or پیشانی کوتاه (pishâni kootâh - short forehead). It can also be used figuratively, though less commonly at an A1 level, to refer to one's fate or destiny, as in پیشانی نوشت (pishâni nevesht - written on the forehead, meaning destiny).
A common mistake for English speakers might be to confuse پیشانی (forehead) with other parts of the face, especially if they are just starting to learn body parts in Persian. For example, some learners might mistakenly use it when they mean ابرو (abroo - eyebrow) or سر (sar - head). Remember that پیشانی specifically refers to the area above the eyebrows and below the hairline. Another potential mistake is mispronouncing the 'â' sound. It's a long 'a' sound, similar to the 'a' in 'father', not a short 'a' like in 'cat'.
Tipps
Practice pronunciation with common words
The word "پیشانی" (pishâni) has a fairly straightforward pronunciation for English speakers. Pay attention to the 'sh' sound, which is like the 'sh' in shoe.
Associate with a visual
When you hear or see "پیشانی", immediately picture someone's forehead. This visual connection helps solidify the meaning.
Use it in a simple sentence
Try saying: "او پیشانی بلند دارد." (U pishâni boland dârad.) - He/She has a high forehead.
Relate to other body parts
Think of "پیشانی" in relation to other face parts you might know in Persian, like چشم (chashm - eye) or بینی (bini - nose).
Write it down several times
Repetition helps with memorization. Write "پیشانی" and its meaning, forehead, multiple times.
Listen to it in context
Find short audio clips or videos where "پیشانی" is used. Even if you don't understand everything, hearing it in context helps with natural usage. Look for simple phrases like "پیشانی او" (pishâni-ye u - his/her forehead).
Create a flashcard
On one side, write "پیشانی". On the other, write forehead. Review daily.
Imagine a scenario
Think of a situation where you would use the word. For example, "وقتی هوا گرم است، پیشانی من عرق میکند." (Vaghti havâ garm ast, pishâni-ye man aragh mikonad.) - When the weather is hot, my forehead sweats.
Check for similar-sounding words
Be aware of other words that sound similar but have different meanings. This helps avoid confusion. For "پیشانی", there aren't many direct soundalikes that are commonly confused, but it's a good habit to develop.
Review regularly
Don't just learn it once and forget it. Integrate "پیشانی" into your regular vocabulary review sessions to move it from short-term to long-term memory. Try to recall the word for forehead before looking it up.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Describing someone's appearance:
- پیشانی بلند
- پیشانی کوتاه
- چروک روی پیشانی
Expressing worry or thought:
- اخم کردن پیشانی
- چین انداختن به پیشانی
Gestures and expressions:
- دست کشیدن به پیشانی
- بوسیدن پیشانی
Figurative use (rare for A1, but good to know):
- سرنوشت روی پیشانی
- نوشته روی پیشانی
Common sayings:
- عرق پیشانی
Gesprächseinstiege
"آیا پیشانی شما بلند است یا کوتاه؟ (Is your forehead long or short?)"
"وقتی نگران هستید، به پیشانیتان اخم میکنید؟ (When you are worried, do you furrow your brow/forehead?)"
"آیا چروک روی پیشانی دارید؟ (Do you have wrinkles on your forehead?)"
"فکر میکنید چه چیزی روی پیشانی شما نوشته شده است؟ (What do you think is written on your forehead? - figurative for destiny)"
"وقتی خسته هستید، به پیشانیتان دست میکشید؟ (When you are tired, do you touch your forehead?)"
Tagebuch-Impulse
پیشانی شما چه ویژگیهایی دارد؟ (What features does your forehead have?)
آیا تا به حال کسی پیشانی شما را بوسیده است؟ چه حسی داشتید؟ (Has anyone ever kissed your forehead? How did you feel?)
وقتی به شدت فکر میکنید، چه اتفاقی برای پیشانی شما میافتد؟ (When you think deeply, what happens to your forehead?)
اگر میتوانستید پیامی روی پیشانی خود بنویسید، چه مینوشتید؟ (If you could write a message on your forehead, what would you write?)
به نظر شما، چه ارتباطی بین پیشانی و احساسات وجود دارد؟ (In your opinion, what is the connection between the forehead and emotions?)
Teste dich selbst 60 Fragen
He has a high forehead.
Put your hand on your forehead.
My forehead hurts.
Read this aloud:
پیشانی
Focus: pishani
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
پیشانی من
Focus: pishani-ye man
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
پیشانی او
Focus: pishani-ye u
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Her forehead is high.
Wrinkles appeared on his forehead.
She put her hand on her forehead.
Read this aloud:
پیشانی شما درد می کند؟
Focus: pishani
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
پیشانی ام عرق کرده است.
Focus: araq karde ast
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا پیشانی او صاف است؟
Focus: pishani oo saaf ast?
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes a wrestler falling and hurting their forehead. The order follows typical Persian sentence structure.
This is a polite request to wipe sweat from one's forehead. 'لطفاً' (please) comes first, followed by the object and action.
This sentence describes someone frowning or wrinkling their forehead when thinking. The clause 'وقتی فکر میکند' (when thinking) comes first.
وقتی از کار برگشتم، پیشانیام را با دستمال پاک کردم چون از عرق خیس شده بود. بوی خوشایند گلاب تمام ___ را پر کرد.
The word 'فضا' (faza) means 'space' or 'atmosphere', which fits best with 'تمام ... را پر کرد' (filled the entire...).
با نگرانی به کودک نگاه کرد و دستش را روی ___ سرد او گذاشت تا تبش را بسنجد.
The context implies checking for a fever, and 'پیشانی' (pishāni) or forehead is the most common place to do this.
روی ___ چین افتاده بود، نشان از تفکر عمیق و شاید هم کمی سردرد.
Wrinkles (چین) often appear on the forehead (پیشانی) when someone is thinking deeply or has a headache.
بعد از ساعتها مطالعه، احساس خستگی زیادی میکردم و ___ داغم را روی میز گذاشتم.
Placing one's hot forehead (پیشانی) on the table is a common gesture of fatigue.
قطرات باران سرد به آرامی روی ___ شیشهی ماشین فرود میآمدند.
Raindrops fall on the 'شیشه' (shisheh) or glass/windshield of the car.
مادربزرگ با مهربانی دستش را روی ___ نوهاش کشید و دعای خیر کرد.
A common gesture of affection and blessing involves touching or stroking the forehead (پیشانی).
اگر کسی اخم کرده باشد، چه قسمتی از صورتش جمع میشود؟
اخم کردن (to frown) عمدتاً با جمع شدن عضلات پیشانی همراه است.
در ادبیات فارسی، کلمه «پیشانی» گاهی نمادی از چه چیزی است؟
در فرهنگ فارسی، ضرب المثلهایی مانند «پیشانی نوشت» به معنی سرنوشت وجود دارد.
هنگامی که فردی نگران یا متفکر است، کدام یک از این تغییرات در پیشانی او ممکن است دیده شود؟
نگرانی و تفکر اغلب باعث جمع شدن و چروک شدن پیشانی میشود.
موقع تعجب، مردم معمولاً ابروهای خود را به سمت پیشانی میکشند.
بله، این یک واکنش طبیعی هنگام تعجب است که ابروها بالا میروند و پیشانی چروک میشود.
ضربان قلب را معمولاً از طریق لمس پیشانی میتوان حس کرد.
خیر، ضربان قلب معمولاً از طریق نبض در مچ دست یا گردن حس میشود، نه پیشانی.
پیشانی بخشی از صورت است که با مو پوشانده شده است.
خیر، پیشانی معمولاً قسمت بدون موی صورت است که بین خط رویش مو و ابروها قرار دارد.
This sentence describes sweat dripping from someone's forehead.
This sentence describes sorrow hidden in the wrinkles of a forehead.
This sentence means 'The sunlight shone on his/her forehead.'
او با دستمال، عرق روی ___ خود را پاک کرد.
Context indicates wiping sweat from the upper part of the face, which is the forehead (پیشانی).
وقتی خبر بد را شنید، چین و چروک روی ___ اش نمایان شد.
Wrinkles often appear on the forehead (پیشانی) when someone is distressed or surprised.
با حرکت ابروهایش، ___ او نیز بالا و پایین میرفت.
The forehead (پیشانی) naturally moves with eyebrow expressions.
او دستش را روی ___ داغ فرزندش گذاشت تا تبش را چک کند.
Checking for fever usually involves touching the forehead (پیشانی).
نور خورشید مستقیم به ___ اش میتابید و او را اذیت میکرد.
Direct sunlight often hits the forehead (پیشانی), causing discomfort.
جوانی که موهایش را به عقب شانه کرده بود، ___ بلندی داشت.
Combing hair back reveals the forehead (پیشانی), which can be described as 'tall' (بلند) if prominent.
This phrase describes someone looking worried or displeased, with 'چین' (wrinkle) and 'پیشانیش' (his/her forehead). The correct order is 'چین بر پیشانیش افتاده' (a wrinkle has fallen on his/her forehead).
This idiom means that someone's sincerity or a characteristic is evident on their face, specifically their forehead. The correct order is 'مهر بر پیشانیش پیداست' (the mark of sincerity is visible on his/her forehead).
This sentence explains that a frown on the forehead is a sign of dissatisfaction. The correct order is 'اخم بر پیشانی نشانهای از نارضایتی است' (a frown on the forehead is a sign of dissatisfaction).
Consider the significance of the forehead in non-verbal communication.
Think about cultural perspectives on the forehead and its appearance.
Reflect on the impact of forehead lines on facial expressions and others' perceptions.
Read this aloud:
تأثیر حرکات پیشانی بر ارتباطات اجتماعی را توضیح دهید.
Focus: تأثیر
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چگونه میتوان با استفاده از حالات پیشانی، پیامهای متفاوتی را منتقل کرد؟
Focus: حالات
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا پیشانی میتواند نشانهای از شخصیت یا وضعیت روحی فرد باشد؟
Focus: نشانهای
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine a situation where someone expresses deep concern or worry, so much so that their forehead shows the stress. Describe this scene, focusing on the visual details of their forehead and what it conveys about their emotional state. Use 'پیشانی' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او با چهرهای متفکر و نگران، دست بر پیشانیاش گذاشته بود. خطوط عمیق اخم، گویی هر فکر و استرس را بر پیشانیاش حک کرده بود. پیشانیاش از شدت نگرانی چروک خورده بود و این حالت چهرهاش، حجم عظیم اندوه و اضطرابی را که در دل داشت، به وضوح نشان میداد. هر چین بر پیشانی او، گویی روایتی از بار سنگین مشکلاتش بود.
Write a short paragraph about how a person's forehead can be indicative of their personality, age, or current mood. Provide specific examples of how different 'پیشانی' might be interpreted.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
پیشانی، بیش از یک عضو صورت، میتواند آینهای از احوال درونی و بیرونی فرد باشد. پیشانی صاف و بدون چروک، غالباً نشان از جوانی و آرامش خاطر دارد، در حالی که پیشانی پر از خطوط و چروک ممکن است بیانگر تجربه و گذر زمان باشد. اخمهای عمیق بر پیشانی، فوراً احساس نگرانی یا ناراحتی را منتقل میکند، در حالی که پیشانی باز و رها، نمادی از شادی و رضایت است. حتی شکل و پهنای پیشانی میتواند به طور غیرمستقیم، برداشتهایی از شخصیت فرد، مانند هوش یا جدیت، به دست دهد.
Craft a poetic description of a morning sunrise, using the 'پیشانی' of the sky or mountains as a metaphor. Focus on imagery and sensory details.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
آفتاب آرام آرام از پس کوهها سر برآورد، گویی پیشانی بلند کوهستان را بوسهای زرین مینواخت. پیشانی آسمان، از رنگ خاکستری شب به آبی فیروزهای و سپس به نارنجی و سرخ شفق دگرگون شد. نور صبحگاهی، گویی بر پیشانی جهان دست میکشید و از چروکهای شبانه، اثری باقی نمیگذاشت. هر پرتو خورشید، نقشی از امید و زندگی بر این پیشانی تازه میبخشید و جهان را به بیداری میخواند.
کدام یک از موارد زیر، در متن به عنوان نمادی از 'احترام عمیق' ذکر شده است؟
Read this passage:
در فرهنگ ایرانی، پیشانی جایگاه ویژهای دارد و در ادبیات و ضربالمثلها به کرات از آن یاد میشود. به عنوان مثال، بوسیدن پیشانی نشانهی احترام عمیق و محبت است. همچنین، وقتی کسی به شدت نگران یا مشغول فکر باشد، گفته میشود 'بر پیشانیاش چین افتاده است'. این تصویرسازی نشان میدهد که چگونه یک بخش از چهره میتواند بازتابدهندهی حالات درونی و ارزشهای فرهنگی باشد. در برخی داستانها نیز، پیشانی را محل تجلی سرنوشت و طالع هر فرد میدانند.
کدام یک از موارد زیر، در متن به عنوان نمادی از 'احترام عمیق' ذکر شده است؟
در متن به صراحت ذکر شده است که 'بوسیدن پیشانی نشانهی احترام عمیق و محبت است.'
در متن به صراحت ذکر شده است که 'بوسیدن پیشانی نشانهی احترام عمیق و محبت است.'
بر اساس متن، چه چیزی به 'پیشانی' در فرهنگ ایرانی 'غنای معنایی' بخشیده است؟
Read this passage:
فرهنگهای مختلف، تعابیر متفاوتی از اعضای بدن دارند. در برخی جوامع، پیشانی صرفاً یک بخش آناتومیک است، اما در برخی دیگر، مانند ایران، پیشانی دارای ابعاد فرهنگی و نمادین عمیقی است. از گذشته تا کنون، در ادبیات فارسی، پیشانی نه تنها به عنوان نشانهای از زیبایی بلکه به عنوان محلی برای بروز احساسات و حتی جایگاه تقدیر و سرنوشت مورد توجه قرار گرفته است. این نگرش، کاربرد واژه 'پیشانی' را فراتر از معنای لغوی آن برده و به آن غنای معنایی بخشیده است.
بر اساس متن، چه چیزی به 'پیشانی' در فرهنگ ایرانی 'غنای معنایی' بخشیده است؟
متن بیان میکند که 'پیشانی دارای ابعاد فرهنگی و نمادین عمیقی است' و این باعث شده 'کاربرد واژه 'پیشانی' را فراتر از معنای لغوی آن برده و به آن غنای معنایی بخشیده است.'
متن بیان میکند که 'پیشانی دارای ابعاد فرهنگی و نمادین عمیقی است' و این باعث شده 'کاربرد واژه 'پیشانی' را فراتر از معنای لغوی آن برده و به آن غنای معنایی بخشیده است.'
عبارت 'بر پیشانیاش نوشته' معمولاً به چه معنایی به کار میرود؟
Read this passage:
یکی از عبارات رایج که در آن از کلمه 'پیشانی' استفاده میشود، 'بر پیشانیاش نوشته' است. این عبارت معمولاً زمانی به کار میرود که فردی به سرنوشت یا قضا و قدر اشاره میکند؛ گویی آنچه قرار است اتفاق بیفتد، از پیش بر پیشانی او حک شده است. این باور، ریشههای عمیقی در فرهنگ و ادبیات کهن فارسی دارد و نشاندهندهی اهمیت 'پیشانی' به عنوان نمادی از سرنوشت و قسمت است. این عبارت، اغلب در مواجهه با اتفاقات غیرقابل پیشبینی یا اجتنابناپذیر به کار میرود.
عبارت 'بر پیشانیاش نوشته' معمولاً به چه معنایی به کار میرود؟
در متن آمده است: 'این عبارت معمولاً زمانی به کار میرود که فردی به سرنوشت یا قضا و قدر اشاره میکند.'
در متن آمده است: 'این عبارت معمولاً زمانی به کار میرود که فردی به سرنوشت یا قضا و قدر اشاره میکند.'
/ 60 correct
Perfect score!
Practice pronunciation with common words
The word "پیشانی" (pishâni) has a fairly straightforward pronunciation for English speakers. Pay attention to the 'sh' sound, which is like the 'sh' in shoe.
Associate with a visual
When you hear or see "پیشانی", immediately picture someone's forehead. This visual connection helps solidify the meaning.
Use it in a simple sentence
Try saying: "او پیشانی بلند دارد." (U pishâni boland dârad.) - He/She has a high forehead.
Relate to other body parts
Think of "پیشانی" in relation to other face parts you might know in Persian, like چشم (chashm - eye) or بینی (bini - nose).
Beispiel
عرق از پیشانیاش میریخت.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr health Wörter
عارضه
B1A secondary, typically undesirable, effect of a drug or medical treatment.
اعصاب
B1Fibers or bundles of fibers that transmit impulses of sensation and motion.
عضلات
A2Tissues in the body that can contract to produce movement.
عضله
A2Muscle.
عفونت
A2The invasion of an organism's body tissues by disease-causing agents.
علائم
A2A sign or indication of something; symptoms.
عمل
A1A surgical procedure; an operation.
عمل جراحی
A2A medical procedure involving incision into the body.
عموماً
B1In most cases; usually; generally.
عمیقاً
B1Deeply; to a great extent or degree.