Being 'sar-e vaght' means arriving or completing a task precisely when expected.
Wort in 30 Sekunden
- Doing something exactly at the appointed or scheduled hour.
- A key indicator of punctuality and professionalism in Persian culture.
- Used as an adverbial phrase with verbs like come or arrive.
Overview
عبارت 'سر وقت' یکی از پرکاربردترین اصطلاحات در زبان فارسی برای توصیف مفهوم وقتشناسی (Punctuality) است. از نظر ساختاری، این عبارت از ترکیب حرف اضافه 'سر' (به معنی لبه یا نقطه دقیق) و اسم 'وقت' (به معنی زمان) ساخته شده است.
بررسی اجمالی
وقتی کسی 'سر وقت' کاری را انجام میدهد، یعنی نه زودتر از موعد و نه دیرتر از آن عمل کرده است. در فرهنگ ایرانی، اگرچه در برخی محافل غیررسمی ممکن است تعارفی در زمان وجود داشته باشد، اما در محیطهای آکادمیک و اداری، 'سر وقت' بودن نشانهای از حرفهای بودن و احترام متقابل تلقی میشود.
الگوهای کاربردی
این عبارت معمولاً به عنوان قید زمان در جمله ظاهر میشود. برای مثال با فعلهایی نظیر 'آمدن'، 'رسیدن'، 'حاضر شدن' و 'تحویل دادن' همراه میگردد. همچنین میتواند با قیدهای تشدیدی مانند 'دقیقاً' (دقیقاً سر وقت) همراه شود تا بر دقت زمانی تأکید بیشتری شود.
بافتهای رایج
در محیطهای کاری، استفاده از این اصطلاح برای ضربالاجلها (Deadlines) بسیار رایج است. در روابط اجتماعی، 'سر وقت' بودن در قرار ملاقاتها نشاندهنده شخصیت فرد است. در سیستمهای حمل و نقل مانند قطار یا هواپیما نیز از این اصطلاح برای اعلام حرکت بدون تأخیر استفاده میشود.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه 'بهموقع' (Timely) شباهت زیادی به 'سر وقت' دارد، اما تفاوت ظریفی میان آنهاست. 'بهموقع' بیشتر به معنای 'در زمان مناسب' (Right moment) است، در حالی که 'سر وقت' بر 'زمان مقرر شده' (Scheduled time) تأکید دارد. برای مثال، دارویی که در لحظه بحرانی خورده میشود 'بهموقع' است، اما کلاسی که ساعت ۸ شروع میشود، 'سر وقت' است.
Beispiele
او همیشه سر وقت به قرارهایش میرسد.
everydayHe always arrives at his appointments on time.
لطفاً گزارشها را سر وقت تحویل دهید.
formalPlease submit the reports on time.
ببخشید، نتونستم سر وقت بیام، ترافیک بود.
informalSorry, I couldn't make it on time; there was traffic.
پژوهشگران باید دادهها را سر وقت جمعآوری کنند تا نتایج دقیق باشد.
academicResearchers must collect data on schedule for the results to be accurate.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
سر وقت بودن
To be on time
همه چیز سر وقت انجام شد
Everything was done on schedule
Wird oft verwechselt mit
'Sar-e vaght' refers to a specific clock time, while 'be-moghe' refers to the appropriateness of the timing.
'Zood' means early (before the set time), whereas 'sar-e vaght' is exactly at the set time.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
The phrase is neutral and can be used in all registers of Persian. In spoken Persian, the 'e' (ezāfe) between 'sar' and 'vaght' is often pronounced clearly. It is highly valued in professional communication to emphasize reliability.
Häufige Fehler
English speakers sometimes use 'dar vaght' by literal translation, but 'dar' is incorrect here; 'sar' must be used. Also, don't confuse it with 'vaght-e gozashte' (past time) or other time-related idioms.
Tips
Boost your professional image with this phrase
Use 'sar-e vaght' in job interviews or emails to assure others of your punctuality.
Don't confuse with 'vagh-o bi-vaght'
'Vagh-o bi-vaght' means at inappropriate or random times, which is the opposite of being scheduled.
Punctuality in Iranian social gatherings
While 'sar-e vaght' is vital in business, in some informal parties, arriving exactly on time might be surprisingly early.
Wortherkunft
Derived from the Persian word 'Sar' (head/at/on) and the Arabic loanword 'Vaqt' (time). The construction implies being 'at the head of the time'.
Kultureller Kontext
In modern Iranian urban life, punctuality is increasingly stressed due to heavy traffic. Saying 'I will be there sar-e vaght' is a strong commitment.
Merkhilfe
Think of 'Sar' as the 'Head' or 'Tip' of the clock hand. When the hand is exactly on the 'head' of the hour, you are 'Sar-e vaght'.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen'سر وقت' به معنای رعایت دقیق ساعت تعیین شده است، اما 'بهموقع' به معنای انجام کار در زمانی است که فایده داشته باشد یا دیر نشود.
بله، این عبارت کاملاً استاندارد است و در محیطهای اداری و رسمی برای تأکید بر انضباط زمانی استفاده میشود.
متضاد مستقیم آن 'با تأخیر' یا 'دیر' است که نشاندهنده عدم رعایت زمان مقرر میباشد.
خیر، معمولاً به عنوان قید یا متمم قیدی در جمله به کار میرود تا چگونگی انجام فعل از نظر زمانی را نشان دهد.
Teste dich selbst
جمله زیر را با عبارت مناسب کامل کنید.
اتوبوس ساعت ۱۰ حرکت میکرد و خوشبختانه ما ___ رسیدیم.
چون اتوبوس ساعت مشخصی داشته، رسیدن در همان ساعت یعنی 'سر وقت'.
کدام گزینه بهترین مترادف برای 'سر وقت' است؟
او همیشه کارهایش را سر وقت انجام میدهد.
'بدون تأخیر' (without delay) نزدیکترین معنی را به مفهوم وقتشناسی دارد.
با کلمات زیر یک جمله صحیح بسازید.
باید / جلسه / سر وقت / حاضر / در / شوی
ساختار استاندارد جمله فارسی: نهاد (مستتر) + متمم + قید + فعل.
🎉 Ergebnis: /3
Summary
Being 'sar-e vaght' means arriving or completing a task precisely when expected.
- Doing something exactly at the appointed or scheduled hour.
- A key indicator of punctuality and professionalism in Persian culture.
- Used as an adverbial phrase with verbs like come or arrive.
Boost your professional image with this phrase
Use 'sar-e vaght' in job interviews or emails to assure others of your punctuality.
Don't confuse with 'vagh-o bi-vaght'
'Vagh-o bi-vaght' means at inappropriate or random times, which is the opposite of being scheduled.
Punctuality in Iranian social gatherings
While 'sar-e vaght' is vital in business, in some informal parties, arriving exactly on time might be surprisingly early.
Beispiele
4 von 4او همیشه سر وقت به قرارهایش میرسد.
He always arrives at his appointments on time.
لطفاً گزارشها را سر وقت تحویل دهید.
Please submit the reports on time.
ببخشید، نتونستم سر وقت بیام، ترافیک بود.
Sorry, I couldn't make it on time; there was traffic.
پژوهشگران باید دادهها را سر وقت جمعآوری کنند تا نتایج دقیق باشد.
Researchers must collect data on schedule for the results to be accurate.
Related Content
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr business Wörter
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.