سطل زباله
سطل زباله in 30 Sekunden
- A compound noun meaning trash can.
- Essential for daily hygiene and waste management.
- Used in both domestic and public settings.
- Commonly paired with verbs like 'empty' and 'throw'.
The term سطل زباله (satl-e zobāle) is the standard Persian expression for a trash can, garbage bin, or rubbish container. It is a compound noun formed by 'satl' (bucket) and 'zobāle' (waste/garbage). In any Persian-speaking household, office, or public space, this is the primary object used for the disposal of unwanted materials. Understanding this term is fundamental for daily life navigation in Iran, Tajikistan, or Afghanistan. Historically, the management of waste has evolved significantly in urban Persian centers like Tehran, where the sight of large galvanized metal bins on street corners has become a staple of the urban landscape. When you are a guest in an Iranian home, you might need to ask for the location of the bin to dispose of a tissue or food scrap. The word 'satl' itself has deep roots in Middle Eastern languages, often referring to any cylindrical vessel, while 'zobāle' specifically denotes the organic and inorganic refuse of human activity.
- Domestic Context
- In a home, the سطل زباله is usually found under the kitchen sink or in the bathroom. It is often lined with a plastic bag called 'kise-ye zobāle'.
- Urban Context
- In cities, large municipal bins are placed at intervals. Residents are often encouraged to dispose of their household waste at specific times, usually 9:00 PM, to facilitate collection.
لطفاً این پوست موز را در سطل زباله بیندازید.
The concept of recycling is gaining traction, and you may now see multiple bins color-coded for different types of waste. However, the general term remains سطل زباله. In more formal or technical contexts, you might encounter 'makhzan-e zobāle' (waste reservoir), but for daily interactions, 'satl' is the go-to word. It is a neutral term, neither overly formal nor slang. Children learn this word early as part of their basic hygiene and household chores education. Interestingly, the word 'zobāle' is also used metaphorically in some literary contexts to refer to anything worthless or discarded, though this is less common in modern speech. When discussing environmental issues, the accumulation of waste in سطل زباله becomes a topic of civic responsibility and sustainability.
سطل زباله پر شده است، باید آن را خالی کنم.
- Public Hygiene
- Municipalities emphasize keeping the area around the سطل زباله clean to prevent the spread of diseases and pests.
Using سطل زباله in a sentence requires an understanding of basic Persian syntax, specifically the use of the Ezāfe. Since it is a compound noun, the stress usually falls on the last syllable of the second word. For beginners at the A2 level, sentences usually involve simple actions like putting things in the bin or asking where the bin is. For example, 'سطل زباله کجاست؟' (Where is the trash can?) is a vital survival phrase. As you progress, you will learn to use verbs like 'khāli kardan' (to empty) or 'andākhtan' (to throw/drop). The word functions as a direct object frequently, requiring the 'rā' marker if it's specific: 'سطل زباله را خالی کن' (Empty the trash can).
او کاغذهای باطله را در سطل زباله ریخت.
In more complex sentences, you might describe the state of the bin. 'سطل زباله بوی بدی میدهد' (The trash can smells bad). This introduces adjectives and sensory descriptions. In an office setting, you might hear 'سطل زباله کنار میز من است' (The trash can is next to my desk). Notice how the preposition 'dar' (in) or 'tu-ye' (inside - informal) is used to indicate placement. In formal writing, 'dar' is preferred. In casual speech, people might shorten 'zobāle' to 'āshghāl', saying 'satl-e āshghāl'. However, 'zobāle' is the standard term used on signs and in polite conversation.
- Imperative Mood
- آشغالها را در سطل زباله بریز! (Throw the trash in the bin!)
- Descriptive Usage
- سطل زبالهی پلاستیکی سبکتر از سطل فلزی است. (The plastic trash can is lighter than the metal one.)
Furthermore, the word can be used in the plural form 'satl-hā-ye zobāle' when referring to multiple units, such as those in a park or a large building. 'در این پارک سطلهای زباله زیادی وجود دارد' (There are many trash cans in this park). Understanding the countability and the pluralization rules in Persian helps in constructing these sentences correctly. When discussing environmental policy, you might use it in a more abstract way: 'تفکیک زباله از مبدأ با استفاده از سطلهای زباله جداگانه آغاز میشود' (Waste separation at the source begins with the use of separate trash cans).
You will encounter the word سطل زباله in various real-life scenarios. In a typical Iranian household, the phrase 'سطل زباله را ببر بیرون' (Take the trash can out) is a common evening command. In public spaces like parks, shopping malls, and airports, signs often point toward the nearest 'سطل زباله'. On television, especially in educational programs for children or public service announcements regarding urban cleanliness, the term is used frequently to promote civic hygiene. In a professional environment, a janitor or office manager might discuss the placement of 'سطلهای زباله' to ensure the workplace remains tidy.
شهرداری سطلهای زباله جدیدی در خیابان نصب کرد.
In literature and news reports, the word appears when discussing waste management systems or environmental pollution. For instance, a news segment might report on the overflow of 'سطلهای زباله' during a strike or a holiday. In digital contexts, the 'Recycle Bin' or 'Trash' on a computer operating system localized in Persian is translated as 'سطل زباله'. This makes the word part of the modern digital vocabulary as well. When you delete a file on your computer, you are essentially moving it to the 'سطل زباله'. This cross-contextual usage reinforces the word's meaning as a place for things no longer needed.
Culturally, the management of the 'سطل زباله' is tied to the concept of 'nāpāki' (impurity) and 'pāki' (purity) in Iranian culture. Keeping waste contained and out of sight is an important aspect of maintaining a 'pāk' (clean/pure) living environment. This is why you will rarely see an uncovered or dirty 'سطل زباله' in a well-kept Iranian home. The word also appears in school textbooks where children are taught about the 'چرخه بازیافت' (recycling cycle) and the role of the 'سطل زباله' in that process.
One of the most common mistakes for English speakers learning Persian is forgetting the Ezāfe ('-e') between 'satl' and 'zobāle'. Saying 'satl zobāle' without the connecting vowel sounds disjointed and grammatically incorrect. Another mistake is confusing 'zobāle' (waste) with 'āshghāl' (trash/rubbish). While they are often used interchangeably, 'zobāle' is more formal and suitable for written or polite contexts, whereas 'āshghāl' is more common in street slang or casual talk. Using 'āshghāl' in a formal document might be seen as slightly unprofessional.
- Grammar Error
- Incorrect: سطل زباله کجاست؟ (Pronounced without the 'e' link). Correct: Satl-e zobāle kojāst?
- Vocabulary Confusion
- Confusing 'satl' (bucket) with 'zarf' (container/dish). A 'zarf-e zobāle' is technically correct but less common than 'satl-e zobāle'.
Another frequent error involves the verb used with 'سطل زباله'. Learners often try to translate the English 'take out the trash' literally. While 'zobāle rā birun bordan' is correct, they might forget that it's the *waste* being taken out, not necessarily the *bin* itself, unless the bin is being moved. In Persian, you 'khāli kardan' (empty) the bin. If you say 'I took out the trash can,' an Iranian might think you moved the furniture, not that you emptied the waste. Additionally, pronunciation of the 'z' in 'zobāle' should be a clear /z/ sound, not a /j/ or /s/.
Finally, learners sometimes struggle with the pluralization. In English, we say 'trash cans'. In Persian, you should say 'satl-hā-ye zobāle'. Some learners mistakenly pluralize 'zobāle' instead, which would mean 'the buckets of wastes'—a slightly different meaning. Precision in where the plural marker '-hā' is placed is key to sounding like a native speaker.
While سطل زباله is the most common term, several alternatives exist depending on the context and register. آشغالدانی (āshghāldāni) is a very common alternative, especially in colloquial speech. It literally means 'the place of trash'. It is slightly more informal and can sometimes refer to the general area where trash is kept, not just the container. Another term is مخزن زباله (makhzan-e zobāle), which is used for larger industrial or municipal containers. You will see this word on large bins in city streets or at the back of apartment complexes.
- آشغالدانی (Āshghāldāni)
- More informal, common in homes and casual conversation. 'این اتاق مثل آشغالدانی است!' (This room is like a trash heap!)
- مخزن زباله (Makhzan-e Zobāle)
- Formal/Technical, used for large bins or waste storage facilities.
In the context of recycling, you might hear سطل بازیافت (satl-e bāzyāft), which specifically refers to a recycling bin. For small desktop bins, some might use سطل کوچک (satl-e kuchek). In older Persian literature or more poetic contexts, 'mazbala' was used to refer to a dung heap or a place where refuse is thrown, but this is obsolete in modern daily speech. Comparing 'satl-e zobāle' with 'satl-e āshghāl', the latter is very common in spoken Tehran dialect, while the former is what you will find in dictionaries and textbooks.
برای کاغذها از سطل بازیافت استفاده کنید.
When talking about the digital 'Trash' on a Mac or 'Recycle Bin' on Windows, 'سطل زباله' is the standard translation. However, some users might simply say 'trash' (using the English word) if they are tech-savvy. Understanding these nuances allows a learner to choose the right word for the right situation, whether they are talking to a neighbor, writing a formal report, or using a computer in Persian.
How Formal Is It?
Wusstest du?
While both words are Arabic, the specific compound 'satl-e zobāle' is the primary way to say 'trash can' in Iran, whereas other Arabic-speaking countries might use 'sallat al-muhmalāt'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'satl' as 'sātl' (long 'a').
- Omitting the 'e' (Ezāfe) between the two words.
- Pronouncing 'zobāle' as 'zubāle'.
- Putting stress on the first syllable of 'satl'.
- Mixing up the 'z' sound with 'j' in 'zobāle'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize as it's a common compound.
Requires remembering the spelling of 'zobāle' with 'z' (ز) and 'h' (ه).
Simple pronunciation, but don't forget the Ezāfe link.
Very clear and distinct sounds.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
The Ezāfe (Connecting 'e')
Satl-e zobāle (The bucket of trash)
Compound Noun Stress
Stress is on 'le' in zobāle.
Direct Object Marker 'rā'
Satl-e zobāle rā khāli kon.
Pluralization with '-hā'
Satl-hā-ye zobāle (Trash cans).
Prepositional Phrases
Dar satl-e zobāle (In the trash can).
Beispiele nach Niveau
این سطل زباله است.
This is a trash can.
Simple 'Subject + Predicate' structure.
سطل زباله کجاست؟
Where is the trash can?
Interrogative sentence with 'kojāst'.
سطل زباله آنجاست.
The trash can is there.
Using 'ānjā' (there) for location.
آن یک سطل زباله بزرگ است.
That is a big trash can.
Adjective 'bozorg' follows the noun.
سطل زباله آبی است.
The trash can is blue.
Color adjective usage.
من سطل زباله را میبینم.
I see the trash can.
Direct object with 'rā'.
یک سطل زباله در اتاق است.
There is a trash can in the room.
Prepositional phrase 'dar otāgh'.
سطل زباله کوچک است.
The trash can is small.
Adjective 'kuchek' for size.
آشغال را در سطل زباله بینداز.
Throw the trash in the trash can.
Imperative mood of 'andākhtan'.
سطل زباله پر شده است.
The trash can is full.
Present perfect tense of 'shodan'.
لطفاً سطل زباله را خالی کنید.
Please empty the trash can.
Polite imperative with 'lotfan'.
سطل زباله زیر میز آشپزخانه است.
The trash can is under the kitchen table.
Compound preposition 'zir-e'.
ما به یک سطل زباله جدید نیاز داریم.
We need a new trash can.
Verb 'niyāz dāshtan' (to need).
کیسه زباله را در سطل بگذار.
Put the trash bag in the bin.
Direct object 'kise-ye zobāle'.
سطل زباله بوی بدی میدهد.
The trash can smells bad.
Expression 'bu dādan' (to smell).
او سطل زباله را تمیز کرد.
He/She cleaned the trash can.
Simple past tense of 'tamiz kardan'.
شهرداری هر شب سطلهای زباله را خالی میکند.
The municipality empties the trash cans every night.
Habitual present tense.
باید زبالهها را در سطل زباله مخصوص بریزیم.
We must pour the waste into the special trash can.
Modal verb 'bāyad' (must).
سطل زباله پدالی برای حمام مناسب است.
A pedal trash can is suitable for the bathroom.
Adjective 'monāseb' (suitable).
اگر سطل زباله نبود، خیابانها کثیف میشدند.
If there were no trash cans, the streets would be dirty.
Conditional type 2.
او به دنبال سطل زباله میگشت تا نامهاش را دور بیندازد.
He was looking for a trash can to throw away his letter.
Past continuous 'migasht'.
سطل زباله هوشمند میتواند زبالهها را فشرده کند.
A smart trash can can compress the waste.
Ability with 'tavānestan'.
قبل از پر شدن، سطل زباله را تخلیه کنید.
Empty the trash can before it gets full.
Gerund phrase 'ghabl az por shodan'.
در این مدرسه، سطلهای زباله رنگی برای بازیافت وجود دارد.
In this school, there are colored trash cans for recycling.
Plural noun with adjectives.
نصب سطلهای زباله بیشتر در پارکها به حفظ محیط زیست کمک میکند.
Installing more trash cans in parks helps preserve the environment.
Infinitive as a subject 'nasb'.
بسیاری از سطلهای زباله در سطح شهر فرسوده شدهاند.
Many trash cans across the city have become worn out.
Passive/Resultative state 'farsude shode-and'.
تفکیک زباله خشک و تر در سطلهای زباله جداگانه الزامی است.
Separating dry and wet waste in separate trash cans is mandatory.
Formal vocabulary 'elzāmi' (mandatory).
سطل زباله کامپیوتر من به اشتباه خالی شد.
My computer's trash bin was emptied by mistake.
Digital context usage.
طراحی سطلهای زباله شهری باید با معماری منطقه هماهنگ باشد.
The design of urban trash cans must be coordinated with the area's architecture.
Complex noun phrase as subject.
عدم وجود سطل زباله کافی باعث تجمع آشغال در پیادهروها میشود.
The lack of enough trash cans causes trash accumulation on sidewalks.
Causal construction 'bā'es... mishavad'.
او همیشه سطل زباله را با مواد ضدعفونیکننده میشوید.
He always washes the trash can with disinfectants.
Adverb of frequency 'hamishe'.
سطل زباله پلاستیکی در برابر رطوبت مقاومتر است.
The plastic trash can is more resistant to moisture.
Comparative adjective 'moghavamtār'.
بهینهسازی توزیع سطلهای زباله پارامتری کلیدی در مدیریت پسماند شهری است.
Optimizing the distribution of trash cans is a key parameter in urban waste management.
Technical/Academic register.
برخی منتقدان معتقدند که سطلهای زباله روباز باعث آلودگی بصری میشوند.
Some critics believe that open-top trash cans cause visual pollution.
Subordinate clause with 'ke'.
در جوامع پیشرفته، سطل زباله تنها یک ابزار دفع نیست، بلکه بخشی از چرخه اقتصاد چرخشی است.
In advanced societies, the trash can is not just a disposal tool, but part of the circular economy cycle.
Contrastive structure 'na tanhā... balke'.
فرهنگ استفاده از سطل زباله باید از دوران کودکی در مدارس نهادینه شود.
The culture of using the trash can must be institutionalized in schools from childhood.
Passive voice 'nahādine shavad'.
تکنولوژیهای نوین اجازه میدهند سطلهای زباله زمان دقیق پر شدن خود را به مرکز کنترل اعلام کنند.
New technologies allow trash cans to report their exact fill time to the control center.
Complex object clause.
سطل زباله تاریخ مکانی است برای ایدئولوژیهای شکستخورده.
The trash can of history is a place for failed ideologies.
Metaphorical usage.
استقرار سطلهای زباله مکانیزه گامی موثر در جهت ارتقای بهداشت عمومی بود.
The deployment of mechanized trash cans was an effective step towards promoting public health.
Formal historical recount.
نباید اجازه دهیم سطلهای زباله به کانون تجمع حیوانات موذی تبدیل شوند.
We must not allow trash cans to become hubs for vermin accumulation.
Negative imperative/modal.
تحلیل پدیدارشناسانه سطل زباله در فضاهای عمومی، ابعاد پنهانی از رفتارهای شهروندی را آشکار میسازد.
A phenomenological analysis of the trash can in public spaces reveals hidden dimensions of civic behavior.
Highly academic terminology.
سیاستگذاری در حوزه پسماند ایجاب میکند که مکانیابی سطلهای زباله بر اساس دادههای دقیق جمعیتی صورت گیرد.
Policy-making in the waste sector requires that the positioning of trash cans be based on precise demographic data.
Subjunctive mood in a formal requirement clause.
تطبیق ویژگیهای ارگونومیک سطلهای زباله با نیازهای معلولان، یکی از شاخصهای عدالت شهری است.
Adapting the ergonomic features of trash cans to the needs of the disabled is one of the indicators of urban justice.
Abstract noun usage 'ergonumik', 'edālat'.
گاه یک سطل زباله ساده میتواند به نمادی از تضاد طبقاتی در کلانشهرها بدل شود.
Sometimes a simple trash can can turn into a symbol of class conflict in metropolises.
Literary/Sociological register.
فرایند بومیسازی تولید سطلهای زباله هوشمند، نیازمند سرمایهگذاری در بخش تحقیق و توسعه است.
The process of localizing the production of smart trash cans requires investment in the R&D sector.
Gerund-based subject 'faryand-e bumi-sāzi'.
در متون کلاسیک، مفهوم 'مزبلة' قرابتهای معنایی دور اما جالبی با سطل زباله مدرن دارد.
In classical texts, the concept of 'mazbala' has distant but interesting semantic affinities with the modern trash can.
Linguistic/Etymological analysis.
تعامل شهروندان با سطل زباله، بازتابی از قراردادهای نانوشته اجتماعی در باب پاکیزگی است.
Citizens' interaction with the trash can is a reflection of unwritten social contracts regarding cleanliness.
Philosophical/Sociological tone.
سطل زباله در این چیدمان هنری، استعارهای است از مصرفگرایی لجامگسیخته جوامع معاصر.
The trash can in this art installation is a metaphor for the rampant consumerism of contemporary societies.
Art criticism register.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Take the trash can out (to the street).
ساعت ۹ شده، سطل زباله را ببر بیرون.
Wird oft verwechselt mit
A bucket for water, not for trash.
The plastic bag inside the bin, not the bin itself.
A dustpan, used for sweeping into the bin.
Redewendungen & Ausdrücke
— To join the trash can of history; to become obsolete or forgotten.
این نظریات قدیمی به سطل زباله تاریخ پیوستهاند.
Formal/Political— To discard an idea completely.
او تمام نقشههایش را در سطل زباله انداخت.
Metaphorical— To be extremely messy or full of junk (referring to a room or bag).
کیفت مثل سطل زباله است!
Informal— Metaphorically throwing away one's efforts.
تمام زحماتم را در سطل زباله ریختم.
Casual— Someone who eats anything (informal/humorous).
داداشم مثل یک سطل زباله متحرک است، هر چه ببیند میخورد.
Slang— To look for something in a hopeless or degrading place.
دنبال عشق در سطل زباله نگرد.
Poetic/Metaphorical— Looks like they came out of a trash can (referring to messy clothes).
چرا لباست اینطوری است؟ انگار از سطل زباله درآمدهای!
Informal— His/Her brain is full of useless information.
مغزش سطل زباله اخبار زرد است.
Informal— A place where one puts unwanted thoughts.
من یک سطل زباله ذهنی برای افکار منفی دارم.
Psychological/CasualLeicht verwechselbar
Both mean container.
'Zarf' is general or for food; 'Satl' is specifically bucket-shaped.
این ظرف غذاست، آن سطل زباله.
Both are boxes.
'Sandough' is a chest or box for storage; 'Satl' is for disposal.
پول را در صندوق بگذار، کاغذ باطله را در سطل.
Both hold things.
'Sabad' is a basket, usually with holes.
میوه در سبد است، پوست میوه در سطل زباله.
Both are reservoirs.
'Makhzan' is much larger and more formal.
مخزن بنزین ماشین پر است.
Both are places for waste.
'Chāh' is a deep well or pit.
آب به چاه میرود.
Satzmuster
این [noun] است.
این سطل زباله است.
[noun] کجاست؟
سطل زباله کجاست؟
[object] را در [noun] بینداز.
آشغال را در سطل زباله بینداز.
[noun] [adjective] است.
سطل زباله پر است.
باید [noun] را [verb].
باید سطل زباله را خالی کنم.
به دلیل [reason]، [noun] [verb].
به دلیل گرما، سطل زباله بو میدهد.
استفاده از [noun] نشاندهنده [concept] است.
استفاده از سطل زباله نشاندهنده فرهنگ شهرنشینی است.
در تحلیل [topic]، [noun] نقش [role] را دارد.
در تحلیل مدیریت شهری، سطل زباله نقش حیاتی دارد.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely common in daily life.
-
Saying 'Satl zobāle' without the 'e'.
→
Satl-e zobāle.
Persian requires the Ezāfe to link a noun and its modifier/possessor.
-
Using 'āshghāl' in a formal letter.
→
zobāle.
'Āshghāl' is too informal for official correspondence.
-
Pluralizing as 'satl zobāle-hā'.
→
satl-hā-ye zobāle.
In Persian compound nouns of this type, the first noun usually takes the plural marker.
-
Confusing 'satl' with 'zarf'.
→
satl.
While 'zarf' is a container, 'satl' is the specific word for a bucket/bin.
-
Pronouncing 'zobāle' as 'jovāle'.
→
zobāle.
The 'z' sound is distinct from 'j' in Persian.
Tipps
The Ezāfe Link
Always remember to pronounce the short 'e' between 'satl' and 'zobāle'. It's the glue that holds the phrase together.
The 9 PM Rule
In Iran, putting the trash in the street bin at 9 PM is a sign of being a good citizen.
Formal vs Informal
Use 'zobāle' for formal writing and 'āshghāl' for talking to close friends or family.
The Long Ā
Make sure the 'ā' in 'zobāle' is long and deep, like the 'a' in 'father'.
Computer Trash
If your computer is in Persian, look for the 'سطل زباله' icon to delete files.
Cleaning the Bin
Iranians value cleanliness; keeping the 'satl' itself clean is just as important as putting trash in it.
Buying a Bin
When shopping, ask for 'satl-e zobāle-ye pedāli' if you want one with a foot pedal.
Spelling Check
Remember 'zobāle' starts with 'Zāl' (ز) and ends with 'He' (ه).
Hazardous Waste
Don't put batteries in a regular 'satl-e zobāle'; look for 'zobāle-hā-ye khatarnāk' bins.
Association
Associate 'Satl' with 'Settle' (where things end up).
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a **Settle** (Satl) where you put your **Zo-ba-lay** (Zobāle) - it sounds like 'so badly' needed to be thrown away.
Visuelle Assoziation
Picture a bright red bucket (satl) overflowing with old newspapers (zobāle) under a Persian carpet.
Word Web
Herausforderung
Try to find every 'سطل زباله' in your house today and say the word out loud each time you throw something away.
Wortherkunft
The word 'satl' (سطل) is of Arabic origin (saṭl), which itself likely came from the Latin 'situla' (bucket). The word 'zobāle' (زباله) is also Arabic in origin, derived from the root 'z-b-l', which relates to dung, manure, or sweeping up waste. The combination of these two Arabic-origin words is standard in modern Persian.
Ursprüngliche Bedeutung: A bucket for waste.
Afroasiatic (Arabic) loanwords in Indo-European (Persian).Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but avoid discussing 'zobāle' (trash) near food or during a meal as it is considered 'bi-adabi' (impolite).
In the US, people say 'trash can'; in the UK, they say 'rubbish bin'. Persian 'satl-e zobāle' covers both.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Kitchen
- سطل زباله زیر سینک است.
- سطل زباله پر از پوست میوه است.
- کیسه سطل زباله را عوض کن.
- سطل زباله را بشوی.
Street
- سطل زباله بزرگ در گوشه خیابان است.
- آشغال را روی زمین نریز، سطل زباله آنجاست.
- ساعت ۹ سطل زباله را بیرون بگذار.
- شهرداری سطل زباله را خالی کرد.
Office
- یک سطل زباله کنار میز من بگذارید.
- سطل زباله مخصوص کاغذ کجاست؟
- لطفاً سطل زباله را در پایان روز خالی کنید.
- سطل زباله اداری کوچک است.
Computer
- سطل زباله را خالی کن تا فضا باز شود.
- فایل را به سطل زباله منتقل کردم.
- چگونه فایل را از سطل زباله برگردانم؟
- سطل زباله سیستم پر شده است.
Bathroom
- سطل زباله پدالی در گوشه است.
- دستمال را در سطل زباله بینداز.
- در سطل زباله را ببند.
- سطل زباله حمام کوچک است.
Gesprächseinstiege
"ببخشید، سطل زباله کجاست؟ میخواهم این را دور بیندازم."
"آیا میدانید سطلهای زباله بازیافت در این منطقه کجا هستند؟"
"فکر نمیکنی سطل زباله آشپزخانه کمی کوچک است؟"
"چرا سطل زباله را هنوز خالی نکردهای؟ بو گرفته است!"
"به نظر من شهر ما به سطلهای زباله بیشتری نیاز دارد."
Tagebuch-Impulse
امروز چند بار از سطل زباله استفاده کردی؟ درباره اهمیت آن در زندگی روزمره بنویس.
اگر سطلهای زباله در شهر وجود نداشتند، چه اتفاقی میافتاد؟ توصیف کن.
درباره تفاوت سطل زباله معمولی و سطل بازیافت در خانه خود توضیح بده.
یک داستان کوتاه درباره یک سطل زباله که آرزو داشت تمیز بماند بنویس.
چگونه میتوانیم تولید زباله خود را کم کنیم تا سطل زباله دیرتر پر شود؟
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen'Satl-e zobāle' is the standard, polite term used in education and formal settings. 'Āshghāldāni' is more colloquial and can sometimes refer to a messy place, not just a physical bin. For example, you might call a messy room an 'āshghāldāni', but you wouldn't call it a 'satl-e zobāle'.
In context, yes. If you are pointing at a trash can, saying 'satl' is fine. However, 'satl' alone just means 'bucket', so it could be confused with a mop bucket or a water bucket if the context isn't clear.
In Persian-localized operating systems, the 'Recycle Bin' is translated exactly as 'سطل زباله' (satl-e zobāle).
Yes, 'zobāle' comes from the Arabic word 'zubālah'. Persian has many loanwords from Arabic, especially in formal and technical categories.
The plural is 'سطلهای زباله' (satl-hā-ye zobāle). You pluralize the first word, 'satl'.
In most major Iranian cities, the municipal collection happens around 9:00 PM. It is a common cultural practice to put your trash out in the large street bins at this time.
Common verbs include 'khāli kardan' (to empty), 'andākhtan' (to throw in), and 'shostan' (to wash).
They often follow international standards: blue for paper, yellow for plastic, etc., but this varies by municipality.
Yes, you can say 'the trash can of history' (سطل زباله تاریخ) to refer to obsolete ideas.
In Persian script, it ends with 'ه' (h), which is silent and functions as the 'e' vowel. Both transliterations are acceptable, but 'zobāle' is more common.
Teste dich selbst 180 Fragen
یک جمله درباره سطل زباله آشپزخانه بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا باید سطل زباله را خالی کنیم؟ (دو دلیل)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت سطل زباله و سطل بازیافت را توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک دیالوگ کوتاه بین دو نفر درباره خالی کردن سطل زباله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف کنید یک سطل زباله شهری چگونه به نظر میرسد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر سطل زباله هوشمند داشتید، دوست داشتید چه کاری انجام دهد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اهمیت سطل زباله در مدرسه چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک شعار برای تشویق مردم به استفاده از سطل زباله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان بوی بد سطل زباله را از بین برد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره سطل زباله در کامپیوتر یک پاراگراف بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا سطلهای زباله در پارکها باید زیاد باشند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف کنید یک سطل زباله ایده آل برای اتاق خواب چیست.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش سطل زباله در سلامت جامعه چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'سطل زباله تاریخ' بسازید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'سطل' و 'زباله' را از نظر معنایی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا در بیمارستانها سطلهای زباله رنگی متفاوت دارند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر سطل زباله سخنگو بود، به مردم چه میگفت؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تأثیر سطل زباله بر زیبایی شهر چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه به یک کودک یاد میدهید از سطل زباله استفاده کند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک متن کوتاه درباره بازیافت و سطلهای مخصوص آن بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
بگویید: 'سطل زباله کجاست؟'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'لطفاً سطل زباله را خالی کنید.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'سطل زباله پر است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'آشغال را در سطل بینداز.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'ساعت ۹ سطل را بیرون بگذار.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'سطل زباله بو میدهد.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'یک کیسه زباله جدید لازم دارم.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'سطل بازیافت کجاست؟'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'سطل زباله را شستم.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'در سطل زباله را ببند.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'سطل زباله زیر میز است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'این سطل زباله خیلی بزرگ است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'باید زبالهها را تفکیک کنیم.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'سطل زباله کامپیوتر من پر است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'شهرداری سطلهای جدیدی آورد.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'آشغال روی زمین نریز.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'سطل زباله پدالی راحت است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'سطل زباله را کنار در بگذار.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'نظافت شهر با سطل زباله شروع میشود.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'این سطل زباله پلاستیکی است.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید: 'سطل زباله را خالی کن.' چه کاری باید انجام شود؟
گوش دهید: 'سطل زباله زیر میز است.' سطل کجاست؟
گوش دهید: 'کیسه زباله تمام شده است.' چه چیزی تمام شده؟
گوش دهید: 'سطل زباله بو میدهد.' مشکل سطل چیست؟
گوش دهید: 'ساعت ۹ زباله را بیرون ببر.' چه ساعتی؟
گوش دهید: 'سطل زباله پدالی خریدم.' چه نوع سطلی؟
گوش دهید: 'در سطل را ببند.' چه چیزی را ببندم؟
گوش دهید: 'سطل زباله پر شده است.' وضعیت سطل چیست؟
گوش دهید: 'سطل بازیافت آبی است.' سطل چه رنگی است؟
گوش دهید: 'سطل زباله را با آب بشوی.' با چه چیزی؟
گوش دهید: 'آشغال را در سطل بینداز.' کجا بیندازم؟
گوش دهید: 'سطل زباله استیل گران است.' جنس سطل چیست؟
گوش دهید: 'سطل زباله کامپیوتر را چک کن.' چه چیزی را چک کنم؟
گوش دهید: 'شهرداری سطلها را برد.' چه کسی؟
گوش دهید: 'یک سطل زباله جدید لازم داریم.' چه چیزی لازم داریم؟
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'سطل زباله' (satl-e zobāle) is the standard and most polite way to refer to a trash can in Persian. For example, 'سطل زباله را خالی کن' means 'Empty the trash can'.
- A compound noun meaning trash can.
- Essential for daily hygiene and waste management.
- Used in both domestic and public settings.
- Commonly paired with verbs like 'empty' and 'throw'.
The Ezāfe Link
Always remember to pronounce the short 'e' between 'satl' and 'zobāle'. It's the glue that holds the phrase together.
The 9 PM Rule
In Iran, putting the trash in the street bin at 9 PM is a sign of being a good citizen.
Formal vs Informal
Use 'zobāle' for formal writing and 'āshghāl' for talking to close friends or family.
The Long Ā
Make sure the 'ā' in 'zobāle' is long and deep, like the 'a' in 'father'.
Beispiel
لطفاً آشغالها را در سطل زباله بریزید.
Verwandte Inhalte
Mehr home Wörter
آب پاش
A2Eine Gießkanne. Ein tragbarer Behälter mit einem Ausguss, der zum Bewässern von Pflanzen verwendet wird.
آباژور
A2Ein Lampenschirm oder eine Stehlampe, die das Licht dämpft. Das Wort stammt direkt aus dem Französischen.
آبگرم
B1Heißes Wasser oder eine natürliche Thermalquelle.
آبگرمکن
A2Ein Warmwasserbereiter ist ein Gerät, das Wasser für den Hausgebrauch erhitzt.
آبکش
A2Ein Seiher oder Kolander, eine Schüssel mit Löchern zum Abtropfen von Speisen.
آبمیوه گیری
A2An appliance used for extracting juice from fruit or vegetables.
آبنما
B1Ein 'آبنما' ist eine dekorative Wasseranlage, die einen Wasserstrahl erzeugt und häufig in Gärten und öffentlichen Plätzen zu finden ist.
آبیاری کردن
B1Land oder Pflanzen mit Wasser versorgen, um ihr Wachstum zu fördern; bewässern. Landwirte müssen ihre Felder regelmäßig bewässern, damit die Ernte gedeiht.
اجاق
A1Stove or cooker, for heating or cooking food.
اجاق گاز
A1Gasherd. Ein unverzichtbares Gerät in der Küche zum Kochen und Braten.