طوفانی
Affected by or characterized by storms
The word 'Toofani' describes both literal stormy weather and figurative intense or chaotic states.
Wort in 30 Sekunden
- Describes weather with strong wind and rain.
- Used metaphorically for intense or chaotic situations.
- Implies high energy and significant instability.
Summary
The word 'Toofani' describes both literal stormy weather and figurative intense or chaotic states.
- Describes weather with strong wind and rain.
- Used metaphorically for intense or chaotic situations.
- Implies high energy and significant instability.
Use it for intense emotions
When describing a person's mood or a difficult period in life, 'Toofani' adds a dramatic flair that conveys high intensity.
Avoid literal confusion
Ensure the context is clear so listeners don't mistake a 'stormy meeting' for actual bad weather.
Literary usage in Persian
Persian poets often use 'Toofani' to describe the 'stormy sea' of the heart or soul during moments of deep grief or passion.
Beispiele
4 von 4دیشب هوای شهر بسیار طوفانی بود.
The city's weather was very stormy last night.
آنها پس از یک بحث طوفانی، آشتی کردند.
They reconciled after a stormy debate.
دوران نوجوانی من خیلی طوفانی گذشت.
My teenage years were very turbulent.
تحلیلگران وضعیت سیاسی منطقه را طوفانی توصیف کردند.
Analysts described the region's political situation as stormy.
Wortfamilie
Merkhilfe
Think of a 'Typhoon' (Toofan). Just as a typhoon causes chaos, a 'Toofani' situation is one that is chaotic and intense.
مرور کلی
واژه «طوفانی» مشتق از کلمه «طوفان» است که با پسوند «ی» به صفت تبدیل شده است. این واژه در زبان فارسی هم برای توصیف وضعیتهای فیزیکی و جوی استفاده میشود و هم کاربرد استعاری گستردهای در ادبیات و گفتار روزمره دارد.
الگوهای کاربردی
این صفت معمولاً برای توصیف اسمهایی به کار میرود که نشاندهنده زمان، مکان یا وضعیتهای احساسی هستند (مانند هوای طوفانی، جلسه طوفانی، زندگی طوفانی). در ساختار دستوری، این واژه میتواند هم در جایگاه صفت بیانی (بعد از اسم) و هم به عنوان بخشی از یک گروه اسمی به کار رود.
زمینههای رایج
در گزارشهای هواشناسی، «هوای طوفانی» به معنای باد شدید و باران است. در محیطهای کاری، «جلسه طوفانی» به جلسهای اشاره دارد که در آن بحثهای داغ و اختلافنظرهای شدیدی وجود دارد. همچنین در توصیف شخصیت یا دوران زندگی، «دوران طوفانی» به معنای دورهای پر از چالش و فراز و نشیب است.
مقایسه با کلمات مشابه
واژه «متلاطم» نیز برای توصیف دریا یا وضعیتهای ناآرام به کار میرود، اما «طوفانی» شدت بیشتری را القا میکند. «آشفته» بیشتر بر بینظمی تمرکز دارد، در حالی که «طوفانی» بر انرژی زیاد و تغییرات شدید تأکید میکند.
Nutzungshinweise
The word is versatile and used across all registers. In formal contexts, it implies instability and crisis. In informal settings, it is commonly used to describe personal emotional struggles or heated arguments.
Häufige Fehler
Learners sometimes use it for 'windy' (badi), but 'toofani' specifically implies a storm. Do not use it to describe a person who is simply 'active' or 'energetic'; it implies a sense of chaos.
Merkhilfe
Think of a 'Typhoon' (Toofan). Just as a typhoon causes chaos, a 'Toofani' situation is one that is chaotic and intense.
Wortherkunft
Derived from the Persian noun 'Toofan' (storm), which has roots in ancient languages including Greek 'typhon'. It entered Persian via Arabic to describe powerful wind and rain.
Kultureller Kontext
In Iranian culture, nature metaphors are deeply embedded in the language. 'Toofani' is frequently used in media to describe the volatility of the economy or political shifts.
Beispiele
دیشب هوای شهر بسیار طوفانی بود.
everydayThe city's weather was very stormy last night.
آنها پس از یک بحث طوفانی، آشتی کردند.
formalThey reconciled after a stormy debate.
دوران نوجوانی من خیلی طوفانی گذشت.
informalMy teenage years were very turbulent.
تحلیلگران وضعیت سیاسی منطقه را طوفانی توصیف کردند.
academicAnalysts described the region's political situation as stormy.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
آرامش قبل از طوفان
The calm before the storm
طوفانی به پا کردن
To cause a stir / to create a storm
دریا طوفانی است
The sea is stormy
Wird oft verwechselt mit
Metlatem is often used for physical liquids like water or abstract concepts like the mind, focusing on the movement rather than the storm itself.
Grammatikmuster
Use it for intense emotions
When describing a person's mood or a difficult period in life, 'Toofani' adds a dramatic flair that conveys high intensity.
Avoid literal confusion
Ensure the context is clear so listeners don't mistake a 'stormy meeting' for actual bad weather.
Literary usage in Persian
Persian poets often use 'Toofani' to describe the 'stormy sea' of the heart or soul during moments of deep grief or passion.
Teste dich selbst
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
دیشب به خاطر هوای ___، پروازها لغو شدند.
چون لغو پروازها معمولاً به دلیل شرایط جوی نامساعد رخ میدهد، طوفانی گزینه درست است.
کدام گزینه معنای مجازی واژه طوفانی را بهتر نشان میدهد؟
انتخاب کنید:
در معنای مجازی، طوفانی به معنای پر تنش و پر از درگیری است.
با استفاده از کلمات زیر جمله بسازید.
زندگی / او / بسیار / بود / طوفانی
ساختار صحیح جمله در فارسی نهاد + متمم/صفت + فعل است.
Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
4 Fragenبله، اگر فردی بسیار پرشور، تندخو یا دارای نوسانات خلقی شدید باشد، میتوان او را شخصیتی طوفانی توصیف کرد.
متلاطم بیشتر برای توصیف حرکتِ ناآرام مثل دریا یا ذهن به کار میرود، اما طوفانی بر قدرت تخریبگر یا شدتِ هیجانی یک پدیده تأکید دارد.
بله، در گزارشهای خبری یا تحلیلهای سیاسی برای توصیف وضعیتهای بحرانی به وفور استفاده میشود.
بیشتر اوقات بار منفی یا هشداردهنده دارد، اما گاهی برای توصیف یک اجرای هنری پرشور و تاثیرگذار نیز به کار میرود که بار مثبت دارد.
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr nature Wörter
عامل
B1Factor; a circumstance, fact, or influence that contributes to a result.
عقاب
B1A large bird of prey with a massive hooked bill and keen eyesight.
علف
A1Grass, green vegetation covering the ground.
عنکبوت
A2An eight-legged arachnid that spins webs.
آببند
B1Weir; a low dam built across a river to raise the level of water.
آبخیز
B1Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.
آب و هوا
A1The state of the atmosphere at a place and time; weather.
آب و خاک
B1Water and soil; fundamental natural resources.
ابر
A1Cloud; a visible mass of condensed water vapor floating in the atmosphere.
ابری
A2Covered with clouds; overcast.