Bedeutung
To be so busy or confused that one doesn't know what to tackle first.
Kultureller Hintergrund
Common in corporate environments to signal you are at capacity. Used similarly, often with a slightly more informal tone. Widely understood and used in the same context. Used in professional settings to indicate high workload.
Use it to set boundaries
It's a polite way to say you can't take on more work.
Bedeutung
To be so busy or confused that one doesn't know what to tackle first.
Use it to set boundaries
It's a polite way to say you can't take on more work.
Teste dich selbst
Fill in the missing part of the idiom.
Avec tout ce travail, je ne sais plus où ____ de la tête.
The idiom is 'donner de la tête'.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 AufgabenAvec tout ce travail, je ne sais plus où ____ de la tête.
The idiom is 'donner de la tête'.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenYes, it's professional enough.
Verwandte Redewendungen
Être débordé
synonymTo be swamped
Avoir la tête sous l'eau
similarTo be underwater