B1 Idiom 중립

Ne plus savoir où donner de la tête.

Be overwhelmed / Not know what to do.

To be so busy or confused that one doesn't know what to tackle first.

🌍

문화적 배경

Common in corporate environments to signal you are at capacity. Used similarly, often with a slightly more informal tone. Widely understood and used in the same context. Used in professional settings to indicate high workload.

💡

Use it to set boundaries

It's a polite way to say you can't take on more work.

To be so busy or confused that one doesn't know what to tackle first.

💡

Use it to set boundaries

It's a polite way to say you can't take on more work.

셀프 테스트

Fill in the missing part of the idiom.

Avec tout ce travail, je ne sais plus où ____ de la tête.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: donner

The idiom is 'donner de la tête'.

🎉 점수: /1

시각 학습 자료

연습 문제 은행

1 연습 문제
Fill in the missing part of the idiom. Fill Blank B1

Avec tout ce travail, je ne sais plus où ____ de la tête.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: donner

The idiom is 'donner de la tête'.

🎉 점수: /1

자주 묻는 질문

1 질문

Yes, it's professional enough.

관련 표현

🔄

Être débordé

synonym

To be swamped

🔗

Avoir la tête sous l'eau

similar

To be underwater

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!