At the A1 level, the word 'frustrer' is quite advanced, but you might encounter its adjective form 'frustrant' (frustrating) or 'frustré' (frustrated). At this stage, you should focus on the basic feeling. Think of it as a stronger version of 'pas content' (not happy). You use it when you try to do something, like speak French, and it is difficult. You can say 'C'est frustrant !' when you cannot find your words. It is a regular '-er' verb, so it conjugates just like 'manger' or 'parler'. Even if you don't use the verb 'frustrer' often yet, knowing 'frustrant' will help you express your feelings about learning a new language. Remember: 'Je suis frustré' means 'I am frustrated.' Keep it simple and use it to describe your emotions when things don't go as planned in your daily life or in your French lessons.
At the A2 level, you can start using the verb 'frustrer' in simple sentences to describe why you feel a certain way. You might say, 'La pluie frustre mes projets' (The rain frustrates my plans). You should also be able to recognize the difference between 'frustrant' (the situation) and 'frustré' (the person). For example, 'Cette grammaire est frustrante' but 'Je suis frustré par cette grammaire.' You are beginning to understand that 'frustrer' is about an obstacle. You can use it when talking about your hobbies or work. 'Mon travail me frustre parfois' (My work frustrates me sometimes). At this level, focus on the 'Sujet + frustrer + Quelqu'un' pattern. It is a useful word for expressing more specific emotions than just 'triste' or 'en colère.' It shows you are moving toward more nuanced descriptions of your daily experiences and challenges.
At the B1 level, 'frustrer' is a key vocabulary word. You should be comfortable using it in various tenses like the passé composé ('Ça m'a frustré') and the futur simple ('Ça va me frustrer'). You also begin to see the more formal side of the word, such as 'frustrer quelqu'un de quelque chose' (to deprive someone of something). For example, 'On l'a frustré de son droit de vote' (He was deprived of his right to vote). You understand that 'frustrer' is often more about being 'blocked' or 'deprived' than just being 'annoyed.' You can use it in discussions about social issues, work-life balance, or personal goals. You should also be aware of the reflexive form 'se frustrer' (to get frustrated). This level is where you start to use the word to describe complex situations where an external force prevents progress, which is a common theme in B1 level reading and listening materials.
At the B2 level, you should use 'frustrer' with precision, distinguishing it from synonyms like 'contrarier' or 'décevoir.' You understand the sociological and psychological weight of the word. You can use it in debates to describe how certain policies might 'frustrer les attentes des citoyens' (frustrate the expectations of citizens). You are comfortable with the passive voice ('être frustré par') and can use the word in the subjunctive mood after expressions of emotion ('Je regrette que cela vous frustre'). You also recognize the word in more abstract contexts, such as literary or academic texts, where it might describe the 'frustration' of a character's desires over a long period. Your usage should reflect an understanding that 'frustrer' implies a denial of something that was expected or deserved, adding a layer of perceived injustice to the conversation.
At the C1 level, you use 'frustrer' to navigate complex nuances in professional, academic, and literary contexts. You understand its legal implications (deprivation of rights) and its use in high-level psychological discourse. You can use the word to describe subtle power dynamics: 'Le système cherche à frustrer toute tentative d'émancipation' (The system seeks to thwart any attempt at emancipation). You are aware of the word's etymology (from the Latin 'frustrari' - to deceive) and how that history informs its modern sense of 'denial.' You can use 'frustrer' in sophisticated sentence structures, incorporating it into complex arguments about society, art, or philosophy. Your choice of 'frustrer' over 'empêcher' or 'entraver' is deliberate, intended to evoke the emotional and moral weight of the obstacle being described. You also recognize the nuance of 'frustrer' when it refers to the failure of an expectation to meet reality in a profound, existential sense.
At the C2 level, 'frustrer' is a tool for precise and evocative expression. You can use it to analyze literature, where a 'désir frustré' might be a central theme. You understand the word's place in historical legal texts and its evolution into modern vernacular. You can use it in highly formal writing to describe the 'frustration' of a contract or a legal intent. Your mastery includes the ability to use the word ironically or metaphorically in high-level discourse. You can discuss the 'frustration' of a musical resolution or the 'frustration' of an architectural space that denies the viewer a full perspective. At this level, you don't just use the word; you understand its resonance within the French intellectual tradition, where the tension between desire and reality—the very definition of 'frustration'—is a foundational concept. You use it with total control over its grammatical demands and its rich, multi-layered connotations.

frustrer in 30 Sekunden

  • A verb meaning to block progress or deny a desire, causing a feeling of annoyance or deprivation.
  • Commonly used to describe emotional states ('être frustré') or legal deprivation ('frustrer de ses droits').
  • A regular -er verb, essential for B1 learners to express complex feelings and social obstacles.
  • Often confused with 'décevoir' (disappoint), but 'frustrer' implies an active barrier or an unfair denial.

The French verb frustrer is a sophisticated and emotionally resonant term that goes far beyond the simple English equivalent of 'to frustrate.' While it does share that common meaning of causing annoyance or exasperation through the prevention of progress, its usage in French carries a deeper historical and legal weight related to deprivation. To understand 'frustrer,' one must visualize a barrier being placed between an individual and their legitimate desires, expectations, or rights. It is not merely a feeling of being 'annoyed' because a computer is slow; it is the profound sense of being denied something that was expected or earned. In contemporary French society, this word is frequently utilized in psychological, sociological, and professional discourses to describe the tension between individual aspirations and systemic limitations. When you use this word, you are often highlighting a sense of injustice or a lack of fulfillment that stems from external obstacles.

The Psychological Dimension
In psychology, 'frustrer' refers to the act of denying a drive or a desire. It is the root of 'la frustration,' a state that occurs when an internal or external obstacle prevents the satisfaction of a need. For instance, a child might feel 'frustré' if they are denied a toy, but a professional might feel 'frustré' by a lack of recognition. The word captures the specific sting of a goal that was within sight but was ultimately blocked.
The Material and Legal Dimension
Historically and in formal French, 'frustrer' means to deprive someone of something they are entitled to. The phrase 'frustrer quelqu'un de ses droits' (to deprive someone of their rights) illustrates this perfectly. It implies a sense of being cheated or wronged. Unlike 'priver' (to deprive), 'frustrer' suggests that the deprivation is particularly painful because the person had a legitimate claim to what was taken or withheld.

Le manque de ressources finit par frustrer les jeunes chercheurs qui veulent innover.

The lack of resources ends up frustrating young researchers who want to innovate.

The word is versatile across registers. In a formal setting, a lawyer might argue that a contract 'frustre' the intentions of the parties. In an informal setting, a friend might complain that a broken video game 'le frustre.' However, regardless of the register, the core concept remains the same: an interruption of a natural or intended flow toward a goal. It is a powerful verb because it identifies not just the result (failure) but the cause (the obstacle) and the emotional fallout (the frustration). In literature, authors often use 'frustrer' to describe characters whose lives are defined by what they cannot reach, creating a sense of longing and unfulfillment that is central to the human condition.

Cette décision injuste va frustrer une grande partie de la population.

This unjust decision will frustrate a large part of the population.
Nuance: Frustrer vs. Décevoir
While 'décevoir' means to disappoint, 'frustrer' is more active. If you are disappointed, you are sad because something didn't happen. If you are frustrated, you feel an energetic tension because you are being actively blocked from something you are trying to do or get.

Ultimately, 'frustrer' is a word about boundaries—those that are helpful and those that are harmful. In educational contexts, teachers are often warned not to 'frustrer' students' curiosity, while in parenting, 'la frustration' is sometimes seen as a necessary part of learning that one cannot have everything immediately. This complexity makes it a staple of the French vocabulary, essential for any learner reaching the B1 level and beyond, as it allows for the expression of complex emotional and social dynamics that are common in daily life, work, and politics.

Using frustrer correctly requires an understanding of its grammatical structures, primarily as a transitive verb. In its most basic form, it follows the pattern: Sujet + frustrer + Objet Direct. This is used when a person or a situation causes frustration in someone else. For example, 'Le bruit frustre les étudiants' (The noise frustrates the students). Here, the noise is the agent of the frustration. However, the verb becomes even more expressive when used in different voices and constructions that reflect the nuances of French syntax.

The Reflexive Form: Se Frustrer
When the subject is the one experiencing the frustration through their own actions or internal state, the reflexive 'se frustrer' is used. 'Il se frustre tout seul en essayant de tout contrôler' (He frustrates himself by trying to control everything). This highlights that the source of the frustration is internal rather than external. It is a common way to describe someone who is their own worst enemy in a difficult situation.
The Passive Voice: Être Frustré
The passive construction is perhaps the most common way learners will encounter this word. 'Je suis frustré par ce problème' (I am frustrated by this problem). Note that 'par' is the standard preposition to indicate the cause. This structure focuses on the state of the person rather than the action of the agent.

Elle ne veut pas frustrer son enfant, mais elle doit fixer des limites.

She doesn't want to frustrate her child, but she must set limits.

Another critical construction is frustrer quelqu'un de quelque chose. This is the 'deprivation' sense mentioned earlier. 'On l'a frustré de sa victoire' (He was cheated out of his victory). In this context, 'de' is essential. It indicates the specific thing that was withheld. This is more formal and often appears in news reports or legal documents. If you leave out the 'de,' the meaning shifts back to the general emotional state. Therefore, precision with prepositions is key to mastering this verb's full range of meaning.

Ne vous laissez pas frustrer par les petits détails techniques.

Don't let yourself be frustrated by the small technical details.

When using 'frustrer' in the subjunctive mood—often required after expressions of emotion or necessity—the spelling remains regular: 'Il est important que cela ne vous frustre pas' (It is important that this doesn't frustrate you). In the past tense (passé composé), remember that if you use the reflexive form, the past participle must agree with the subject: 'Elle s'est frustrée' (She got frustrated). Understanding these structural variations allows you to move from simple sentences to complex, nuanced communication that accurately reflects your thoughts and feelings.

In the real world, frustrer and its noun form la frustration are omnipresent in French life. You will hear it in the workplace, where employees discuss the 'frustration' of bureaucratic hurdles. You will hear it in the news, where journalists describe how political reforms might 'frustrer' the expectations of voters. It is a word that captures the friction of modern existence. In a French office, a manager might say, 'Je ne veux pas frustrer votre créativité,' meaning they don't want to stifle or block your creative ideas. This usage is very common in professional development and creative industries.

In the Media and News
French media often uses 'frustrer' when discussing social movements. If a strike is called, it is often because workers feel 'frustrés' by a lack of progress in negotiations. Headlines might read: 'Le gouvernement frustre les syndicats' (The government is thwarting the unions). It conveys a sense of tactical blocking as much as emotional annoyance.
In Education and Parenting
There is a significant debate in French pedagogy about 'le rôle de la frustration.' Some believe that children must learn to be 'frustrés' (denied immediate gratification) to develop patience and resilience. You will hear parents say, 'Il faut savoir le frustrer un peu,' meaning it's necessary to say no to him sometimes for his own good.

« C'est frustrant de ne pas pouvoir s'exprimer correctement », dit l'étudiant.

'It's frustrating not to be able to express oneself correctly,' says the student.

In sports commentary, 'frustrer' is used when a defense successfully blocks an opponent's star player. 'La défense a réussi à frustrer l'attaquant' (The defense managed to frustrate the striker). Here, it means they prevented him from playing his usual game or scoring. It’s a tactical term. Similarly, in gaming or technology discussions, users will often talk about a 'gameplay frustrant' or an 'interface qui frustre l'utilisateur.' It is the go-to word for any experience where the user feels their progress is being unfairly or unnecessarily hindered. Hearing this word in various contexts will help you realize that it is less about 'anger' and more about 'interruption' and 'denial.'

Les retards de train finissent par frustrer tous les voyageurs.

Train delays end up frustrating all travelers.

Finally, in more intimate settings, 'frustrer' describes the feeling of not being understood or not being able to achieve one's potential. A person might say, 'Ma situation actuelle me frustre énormément,' indicating a deep-seated dissatisfaction with their life path. By listening for the word in these diverse settings—from the soccer field to the dinner table to the evening news—you will gain a holistic understanding of how 'frustrer' functions as a bridge between the external world of obstacles and the internal world of feelings.

The most common mistake English speakers make with frustrer is treating it as an exact synonym for 'annoying' in every situation. In English, we often say 'That's so frustrating!' to mean 'That's so annoying!' While 'C'est frustrant !' is perfectly correct in French, learners often overuse it when 'C'est agaçant' or 'C'est énervant' would be more appropriate. 'Frustrer' implies a deeper level of being blocked or deprived, whereas 'agaçant' is for minor irritations like a buzzing fly or a repetitive noise. If you use 'frustrer' for every little thing, you might sound overly dramatic or like you are experiencing a profound psychological crisis over a minor inconvenience.

Mistake: Confusing it with 'Décevoir'
English speakers often confuse 'frustrated' and 'disappointed.' In French, 'décevoir' (to disappoint) is about a failed expectation or a let-down. 'Frustrer' is about being actively prevented from doing something. If you fail an exam because you didn't study, you are 'déçu' (disappointed). If you fail because the examiner was unfair and didn't let you finish, you are 'frustré' (frustrated/cheated).
Mistake: Incorrect Preposition Use
As mentioned before, when 'frustrer' means 'to deprive,' it must be followed by 'de.' Many learners say 'Il m'a frustré ma chance,' which is incorrect. It should be 'Il m'a frustré de ma chance.' Without the 'de,' the sentence sounds like you are trying to say 'He frustrated my luck,' which doesn't make much sense in French.

Incorrect: Je suis frustré avec ce livre.
Correct: Je suis frustré par ce livre.

Another error involves the reflexive form. Learners often forget to use 'se' when they want to say 'to get frustrated.' They might say 'Je frustre quand je ne comprends pas,' but the correct way to express that you are becoming frustrated is 'Je me frustre' or 'Je commence à être frustré.' Using the verb alone implies you are frustrating someone else. This distinction is vital for clear communication about your own emotional state. Furthermore, be careful with the adjective 'frustrant' versus 'frustré.' 'Frustrant' describes the thing (the situation), while 'frustré' describes the person (the feeling). Mixing these up—'Je suis frustrant'—would mean 'I am a frustrating person,' which is probably not what you intended to say!

Ne confondez pas : « Cette tâche est frustrante » et « Je suis frustré ».

Don't confuse: 'This task is frustrating' and 'I am frustrated.'

Finally, avoid using 'frustrer' to mean 'to thwart' in a purely physical sense like 'to thwart a plan' in a spy movie; for that, 'déjouer' is more common. 'Frustrer' always keeps that element of 'depriving someone of the satisfaction of the result.' By paying attention to these common pitfalls—prepositions, reflexive usage, and the distinction between 'frustrating' and 'frustrated'—you will use 'frustrer' with the precision of a native speaker and avoid the most common 'Anglicisme' traps.

French is a language rich in synonyms, and frustrer exists within a network of words that each offer a slightly different shade of meaning. Choosing the right alternative depends on whether you want to emphasize the emotional irritation, the physical blockage, or the sense of deprivation. Understanding these alternatives will not only improve your vocabulary but also help you sound more natural in different contexts.

Contrarier
This is a very common alternative. It means 'to annoy' or 'to upset' by going against someone's plans or wishes. It is less intense than 'frustrer.' If a friend cancels dinner, you are 'contrarié.' If your boss blocks your promotion for the third year in a row, you are 'frustré.'
Décevoir
Meaning 'to disappoint,' this focuses on the sadness of a failed expectation. 'Frustrer' is more about the tension of being blocked. You are 'déçu' when you lose; you are 'frustré' when you aren't even allowed to play.
Priver
Meaning 'to deprive,' this is the closest synonym for the material sense of 'frustrer.' However, 'priver' is more neutral. 'Frustrer' adds a layer of emotional impact or injustice to the act of deprivation.

Au lieu de dire « ça me frustre », on peut dire « ça m'agace » ou « ça m'énerve » pour des petites choses.

Instead of saying 'it frustrates me,' one can say 'it annoys me' or 'it irritates me' for small things.

Other useful words include léser (to wrong or prejudice someone, often in a financial or legal sense) and désappointer (a more formal and slightly old-fashioned way to say 'to disappoint'). If you are talking about a plan being blocked, you might use faire échouer (to make fail) or entraver (to impede). For the feeling of being 'stuck' or 'fed up,' French speakers often use informal expressions like 'en avoir marre' or 'en avoir ras-le-bol,' which capture the emotional state without using the more formal verb 'frustrer.'

Le règlement entrave notre travail, ce qui nous frustre énormément.

The regulation hinders our work, which frustrates us enormously.

By learning these alternatives, you can tailor your speech to the level of intensity you want to convey. If you are just a bit annoyed, use 'contrarier.' If you feel like your rights are being taken, use 'priver' or 'frustrer de.' If you are deeply blocked and upset, 'frustrer' is your best choice. This lexical variety is what allows a speaker to move from basic communication to truly expressive and precise French, making your conversations more engaging and your meaning clearer.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In the 17th century, 'frustrer' was often used specifically in legal terms to mean 'to cheat someone out of their inheritance'.

Aussprachehilfe

UK /fʁys.tʁe/
US /fʁys.tʁe/
The stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the final syllable 'tre'.
Reimt sich auf
illustrer administrer enregistrer pénétrer empêtrer guêtrer cloîtrer accoutrer
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 'u' like 'uh' (English 'frustrate').
  • Not pronouncing the French 'r' correctly.
  • Pronouncing the final 'er' as 'er' instead of 'é'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Common in news and literature, requires understanding context (deprivation vs. emotion).

Schreiben 4/5

Tricky because of the 'de' preposition in the sense of deprivation.

Sprechen 3/5

The pronunciation of 'u' and 'r' can be challenging for English speakers.

Hören 3/5

Clear pronunciation, but must be distinguished from 'contrarier' or 'décevoir'.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

décevoir priver empêcher sentir colère

Als Nächstes lernen

entraver léser revendiquer aspiration épanouissement

Fortgeschritten

la frustration relative le complexe de frustration frustratoire (legal term)

Wichtige Grammatik

Regular -er verb conjugation

Je frustre, tu frustres, il frustre...

Agreement of the past participle with reflexive verbs

Elle s'est frustrée (feminine subject).

Use of 'par' in passive constructions

Il est frustré par ses échecs.

Subjunctive after expressions of emotion

Je suis désolé que cela vous frustre.

Preposition 'de' for deprivation

Frustrer quelqu'un de son bien.

Beispiele nach Niveau

1

Le français est parfois frustrant.

French is sometimes frustrating.

'Frustrant' is an adjective here, describing the language.

2

Je suis frustré aujourd'hui.

I am frustrated today.

'Frustré' is the past participle used as an adjective for a person.

3

Ne sois pas frustré.

Don't be frustrated.

Imperative mood of the verb 'être' + adjective.

4

C'est un jeu frustrant.

It is a frustrating game.

'Frustrant' follows the noun 'jeu'.

5

Elle est frustrée par le bruit.

She is frustrated by the noise.

Passive construction using 'par' to show the cause.

6

Le petit garçon est frustré.

The little boy is frustrated.

Simple subject + verb + adjective structure.

7

Pourquoi es-tu frustré ?

Why are you frustrated?

Question using inversion.

8

C'est frustrant de perdre.

It's frustrating to lose.

'C'est' + adjective + 'de' + infinitive.

1

Le mauvais temps frustre nos vacances.

The bad weather frustrates our vacation.

Present tense of 'frustrer' as a transitive verb.

2

Il se frustre quand il fait des erreurs.

He gets frustrated when he makes mistakes.

Reflexive form 'se frustrer'.

3

Cet exercice frustre les élèves.

This exercise frustrates the students.

Direct object 'les élèves' follows the verb.

4

Elle ne veut pas frustrer son ami.

She doesn't want to frustrate her friend.

Negative infinitive after 'vouloir'.

5

Nous sommes frustrés par ce retard.

We are frustrated by this delay.

Plural agreement of the adjective 'frustrés'.

6

Le manque d'argent frustre ses projets.

The lack of money frustrates his projects.

Subject is an abstract noun 'le manque'.

7

Est-ce que cet ordinateur te frustre ?

Does this computer frustrate you?

Interrogative with 'est-ce que' and direct object pronoun 'te'.

8

Vous vous frustrez pour rien.

You are frustrating yourselves for nothing.

Reflexive plural 'vous vous'.

1

L'arbitre a frustré les espoirs de l'équipe.

The referee frustrated the team's hopes.

Passé composé using 'avoir'.

2

Il a été frustré de sa part d'héritage.

He was deprived of his share of the inheritance.

The 'frustrer de' construction meaning 'to deprive of'.

3

Cette situation finit par nous frustrer tous.

This situation ends up frustrating all of us.

'Finit par' + infinitive.

4

Elle s'est frustrée en essayant de tout faire seule.

She got frustrated trying to do everything alone.

Reflexive passé composé with feminine agreement 's'est frustrée'.

5

Le règlement risque de frustrer les clients.

The regulation risks frustrating the customers.

'Risque de' + infinitive.

6

Ne me frustre pas de mon plaisir !

Don't deprive me of my pleasure!

Imperative negative with 'de' construction.

7

Je crains que cela ne le frustre.

I fear that this might frustrate him.

Subjunctive mood with the 'ne' explétif after 'craindre'.

8

Il se sent frustré dans son travail actuel.

He feels frustrated in his current job.

'Se sentir' + adjective.

1

Les inégalités sociales frustrent les ambitions des jeunes.

Social inequalities frustrate the ambitions of the youth.

Abstract subject and object.

2

L'auteur a volontairement frustré l'attente du lecteur.

The author deliberately frustrated the reader's expectation.

Adverb 'volontairement' modifying the verb.

3

Il est frustrant que nous ne puissions pas agir.

It is frustrating that we cannot act.

Impersonal 'il est frustrant que' + subjunctive.

4

On l'a frustré d'une promotion bien méritée.

He was deprived of a well-deserved promotion.

Passive-like 'on' construction with 'de'.

5

Sa timidité le frustre dans ses relations sociales.

His shyness frustrates him in his social relationships.

Psychological cause of frustration.

6

La bureaucratie frustre souvent l'innovation.

Bureaucracy often frustrates innovation.

General truth expressed in the present tense.

7

Elle a ressenti un sentiment de frustration intense.

She felt an intense feeling of frustration.

Noun form 'frustration' used with 'ressentir'.

8

Le projet a été frustré par des complications techniques.

The project was thwarted by technical complications.

Passive voice 'a été frustré par'.

1

La politique d'austérité vient frustrer les besoins de la population.

The austerity policy comes to frustrate the needs of the population.

'Vient' + infinitive used to describe a recent or resulting action.

2

Le film frustre le spectateur en refusant une fin claire.

The film frustrates the viewer by refusing a clear ending.

Gerund 'en refusant' explaining how the action happens.

3

Il s'agit de ne pas frustrer la créativité des artistes.

It is a matter of not stifling the creativity of artists.

'Il s'agit de' + negative infinitive.

4

Certains silences peuvent frustrer plus que les mots.

Some silences can frustrate more than words.

Comparison using 'plus que'.

5

L'absence de dialogue frustre toute tentative de paix.

The absence of dialogue frustrates any attempt at peace.

Abstract subject hindering an abstract goal.

6

Il a été frustré de ses droits civiques par le tribunal.

He was deprived of his civic rights by the court.

Formal legal usage of 'frustrer de'.

7

Cette architecture semble frustrer le regard plutôt que l'inviter.

This architecture seems to frustrate the gaze rather than invite it.

Literary/aesthetic use of the verb.

8

Elle craignait que son silence ne frustrât ses alliés.

She feared that her silence might frustrate her allies.

Imperfect subjunctive (literary style) 'frustrât'.

1

L'œuvre cherche à frustrer la pulsion scopique du spectateur.

The work seeks to frustrate the viewer's scopic drive.

Academic/Psychoanalytic usage.

2

Le destin semble s'acharner à frustrer ses moindres désirs.

Fate seems to persist in thwarting his slightest desires.

'S'acharner à' + infinitive, suggesting persistent effort.

3

La clause léonine visait à frustrer les actionnaires de leurs dividendes.

The unfair clause aimed to deprive shareholders of their dividends.

Highly formal legal/financial context.

4

On ne saurait frustrer impunément les aspirations d'un peuple.

One cannot with impunity frustrate the aspirations of a people.

'On ne saurait' + infinitive (formal 'cannot').

5

L'ambiguïté du texte frustre toute interprétation définitive.

The ambiguity of the text frustrates any definitive interpretation.

Epistemological usage of the verb.

6

L'ascèse consiste à se frustrer volontairement de plaisirs immédiats.

Asceticism consists of voluntarily depriving oneself of immediate pleasures.

Philosophical usage with reflexive 'se frustrer de'.

7

Sa prose, par ses ellipses, frustre le confort du lecteur.

His prose, through its ellipses, frustrates the reader's comfort.

Literary criticism context.

8

Le dénouement, bien que logique, frustre par sa sécheresse.

The denouement, although logical, frustrates by its dryness.

Aesthetic judgment of a narrative structure.

Häufige Kollokationen

frustrer les espoirs
un sentiment de frustration
frustrer quelqu'un de ses droits
être frustré par
se frustrer tout seul
frustrer une attente
frustrer la créativité
frustrer l'adversaire
frustrer un désir
frustrer de sa victoire

Häufige Phrasen

C'est frustrant !

— It is frustrating! Used for any annoying or blocking situation.

C'est frustrant, je n'y arrive pas !

Se sentir frustré

— To feel frustrated. Describes the internal state.

Je me sens frustré dans ce poste.

Frustrer les ambitions

— To block someone's goals or career path.

Cette crise frustre les ambitions de beaucoup.

Laisser quelqu'un frustré

— To leave someone unsatisfied or disappointed.

Sa réponse m'a laissé frustré.

Ne pas vouloir frustrer

— To not want to cause frustration or deprivation.

Je ne veux pas frustrer tes efforts.

Frustré de tout

— Frustrated with everything. Describes a general state of unhappiness.

Il est grincheux et frustré de tout.

Frustrer par omission

— To frustrate by failing to do or say something.

Elle m'a frustré par son omission volontaire.

Frustrer le plaisir

— To spoil or prevent enjoyment.

Le bruit vient frustrer notre plaisir.

Une fin frustrante

— An unsatisfying ending to a story or event.

Le livre a une fin vraiment frustrante.

Gérer sa frustration

— To manage one's feelings of being blocked.

Il faut apprendre aux enfants à gérer leur frustration.

Wird oft verwechselt mit

frustrer vs Décevoir

'Décevoir' is to disappoint (sadness); 'frustrer' is to block (tension).

frustrer vs Contrarier

'Contrarier' is to annoy slightly; 'frustrer' is more profound.

frustrer vs Priver

'Priver' is neutral deprivation; 'frustrer' adds emotional impact.

Redewendungen & Ausdrücke

"Rester sur sa faim"

— To be left wanting more; to be unsatisfied. (Related to the feeling of frustration).

Le concert était court, je suis resté sur ma faim.

Neutral
"Avoir les mains liées"

— To have one's hands tied (to be prevented from acting).

Je voudrais t'aider mais j'ai les mains liées.

Neutral
"Se casser les dents sur"

— To fail at something difficult (leading to frustration).

Il s'est cassé les dents sur ce problème de maths.

Informal
"Manger son pain noir"

— To go through a difficult time of deprivation.

Il mange son pain noir en attendant des jours meilleurs.

Literary
"Être le dindon de la farce"

— To be the one who is cheated or made a fool of.

Dans cette affaire, il a été le dindon de la farce.

Informal
"Tomber de haut"

— To be greatly disappointed or disillusioned.

Quand il a appris la vérité, il est tombé de haut.

Neutral
"Faire chou blanc"

— To fail completely in an attempt.

Il a cherché une solution mais a fait chou blanc.

Neutral
"Battre froid à quelqu'un"

— To give someone the cold shoulder (can cause frustration).

Depuis hier, elle lui bat froid sans raison.

Neutral
"Prendre un râteau"

— To be rejected (usually in romance), leading to frustration.

Il a essayé de l'inviter mais il a pris un râteau.

Slang
"S'arracher les cheveux"

— To be extremely frustrated or desperate.

Je m'arrache les cheveux sur ce dossier !

Informal

Leicht verwechselbar

frustrer vs Frustrant vs. Frustré

Both are adjectives.

Frustrant = the cause (situation). Frustré = the effect (person).

Le film est frustrant, donc je suis frustré.

frustrer vs Frustrer vs. Fustiger

Similar sounds.

Fustiger means to criticize harshly; frustrer means to block or deprive.

Il fustige les politiciens qui frustrent le peuple.

frustrer vs Frustrer vs. Lustrer

Rhyming words.

Lustrer means to polish or shine; frustrer means to block.

Il lustre ses chaussures pendant qu'il se sent frustré.

frustrer vs Frustrer vs. Illustrer

Similar sounds.

Illustrer means to illustrate or show; frustrer means to block.

Cette image illustre bien pourquoi il est frustré.

frustrer vs Frustrer vs. Enregistrer

Ending in -rer.

Enregistrer means to record; frustrer means to block.

Il a enregistré sa frustration dans son journal.

Satzmuster

A1

C'est + frustrant.

C'est frustrant.

A2

Je suis + frustré + par + [nom].

Je suis frustré par la pluie.

B1

[Sujet] + frustre + [objet direct].

Ce bruit frustre les voisins.

B1

Se frustrer + en + [participe présent].

Il se frustre en travaillant trop.

B2

Frustrer + [personne] + de + [chose].

Il l'a frustré de son argent.

B2

Il est frustrant que + [sujet] + [subjonctif].

Il est frustrant que tu ne comprennes pas.

C1

[Sujet] + finit par + frustrer + [objet].

Le silence finit par frustrer tout le monde.

C2

Frustrer + [nom abstrait].

L'ambiguïté frustre toute analyse.

Wortfamilie

Substantive

la frustration (the feeling of being frustrated)
un frustré (a frustrated person)

Verben

frustrer (to frustrate)
se frustrer (to get frustrated)

Adjektive

frustrant (frustrating - describes a thing)
frustré (frustrated - describes a person)

Verwandt

priver
décevoir
entraver
léser
contrarier

So verwendest du es

frequency

High, especially in media and psychological contexts.

Häufige Fehler
  • Je suis frustré avec toi. Je suis frustré par toi.

    In French, we use 'par' (by) or sometimes 'de' (at/of), but never 'avec' (with) for the cause of frustration.

  • C'est frustré ! C'est frustrant !

    'Frustré' describes a person's feeling; 'frustrant' describes the situation that causes the feeling.

  • Il a frustré sa chance. Il a été frustré de sa chance.

    When expressing deprivation, you must use the passive or active form with the preposition 'de'.

  • Je frustre quand je perds. Je me frustre quand je perds.

    To express that you are becoming frustrated, you must use the reflexive form 'se frustrer'.

  • Ce film m'a déçu de la fin. Ce film m'a frustré de la fin.

    If you feel you were 'robbed' of a good ending, 'frustrer' is more evocative than 'décevoir'.

Tipps

Preposition Power

Always remember 'frustrer DE' for deprivation. It makes your French sound much more advanced and native-like.

Reflexive Usage

Use 'se frustrer' when the frustration comes from within or from one's own actions. 'Il se frustre tout seul.'

Express Yourself

Don't be afraid to use 'C'est frustrant !' French culture values the expression of feelings when things aren't working correctly.

The 'U' Sound

Practice the French 'u' by saying 'ee' while rounding your lips as if you are going to whistle. This is the key to 'frustrer'.

Nuance Your Synonyms

Use 'contrarier' for light annoyance and 'frustrer' for deeper feelings of being blocked. This shows better language control.

Context Clues

If you hear 'frustrer' in a legal context, think 'deprived.' In a personal context, think 'annoyed/blocked.'

Passive Voice

'Être frustré par' is very common. Use it to describe your reaction to external events like traffic or technology.

Abstract Subjects

'Frustrer' works well with abstract subjects like 'la bureaucratie' or 'le destin'. It adds a sophisticated touch to your descriptions.

Visual Link

Visualize a 'frustrated' person hitting a 'wall'. The wall is the verb 'frustrer' blocking their path.

Daily Use

Try to identify one thing that 'vous frustre' every day and say it in French to build the habit.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'FRUstrated' 'STRanger' who is blocked by a 'barrier'. The 'STR' in frustrer reminds you of the 'struggle' against an obstacle.

Visuelle Assoziation

Imagine a person reaching for a golden apple on a tree, but a glass wall suddenly appears in front of them. That glass wall is the verb 'frustrer'.

Word Web

Désir Obstacle Colère Droit Priver Échec Attente Sentiment

Herausforderung

Try to use 'frustrer' in a sentence about a technology problem, then in a sentence about a legal right. Notice how the meaning shifts slightly.

Wortherkunft

From the Latin verb 'frustrari', which means 'to deceive', 'to trick', or 'to disappoint'.

Ursprüngliche Bedeutung: In Latin, it was related to 'frustra' (in vain), implying that an effort resulted in nothing.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

Be careful when calling someone 'un frustré' in French; it can be an insult suggesting they are sexually or socially inadequate.

English speakers use 'frustrate' mostly for annoyance. In French, remember it often implies 'deprivation'.

'La Frustration' is a common theme in the works of Gustave Flaubert, where characters are often blocked by social conventions. The 'sentiment de frustration' is a key concept in French sociology (e.g., Raymond Boudon). 'Frustré' is used in French psychoanalysis (Lacan) to describe the gap between the symbolic and the real.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Workplace

  • frustrer la créativité
  • manque de reconnaissance
  • objectifs inatteignables
  • bureaucratie pesante

Personal Relationships

  • se sentir incompris
  • frustrer les attentes
  • manque de communication
  • besoins non satisfaits

Sports

  • frustrer l'adversaire
  • blocage défensif
  • occasion manquée
  • arbitrage contesté

Education

  • gérer la frustration
  • exercice trop difficile
  • curiosité frustrée
  • méthode pédagogique

Legal/Rights

  • frustrer d'un héritage
  • droits civiques
  • préjudice subi
  • lésion de droits

Gesprächseinstiege

"Qu'est-ce qui te frustre le plus dans l'apprentissage du français ?"

"Est-ce que tu penses que la frustration est nécessaire pour apprendre ?"

"As-tu déjà été frustré d'un droit ou d'une récompense ?"

"Comment gères-tu ta frustration quand un projet ne marche pas ?"

"Est-ce que les nouvelles technologies te frustrent parfois ?"

Tagebuch-Impulse

Décrivez une situation récente où vous vous êtes senti frustré. Quelle était la cause ?

Est-ce que vous préférez être déçu ou frustré ? Expliquez pourquoi.

Comment la société moderne peut-elle frustrer les ambitions des jeunes ?

Imaginez un monde sans frustration. Est-ce que ce serait une bonne chose ?

Réfléchissez à la différence entre 'priver' et 'frustrer' dans votre propre vie.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It can be used for both. You can frustrate a person ('Il me frustre') or a thing like a plan or an ambition ('Cela frustre mes espoirs').

Yes, it is very common. It means 'I am frustrated.' However, make sure the context implies you are being blocked or deprived, not just slightly annoyed.

'Empêcher' is more general and means 'to prevent.' 'Frustrer' focuses on the emotional result or the unfairness of being prevented from doing something.

Generally yes, as it describes a state of dissatisfaction. However, in some contexts like parenting, it can be seen as a necessary part of development.

You say 'C'est une situation frustrante.' Use the adjective 'frustrante' to match the feminine noun 'situation.'

Yes, it is appropriate. For example: 'Nous ne voulons pas frustrer nos partenaires' (We don't want to frustrate our partners).

No. Only when it means 'to deprive someone of something.' If it just means 'to annoy/block,' it doesn't need 'de.'

While 'frustrer' itself isn't slang, the adjective 'frustré' is sometimes used as a slang insult to mean someone is 'uptight' or 'sexually frustrated.'

The noun is 'la frustration.'

In modern French, no. That is its Latin root, but today it only means to block or deprive.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Translate: 'I am very frustrated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is frustrating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The computer frustrates me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't get frustrated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He was deprived of his reward.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I feel a lot of frustration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Bureaucracy frustrates the citizens.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is frustrating that you are leaving.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The system frustrates any attempt at reform.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She was deprived of her civic rights.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'se frustrer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'frustrer de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'frustrant' and 'frustré'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about politics and 'frustrer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'frustrer' in a literary context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The students are frustrated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Does it frustrate you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We managed our frustration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'His shyness frustrates him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The absence of dialogue frustrates peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: 'Je suis frustré.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'C'est frustrant !' with emotion.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'L'ordinateur me frustre.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ne te frustre pas.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain in French: Why is learning French 'frustrant' sometimes?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il a été frustré de son prix.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a 'situation frustrante' you experienced at work.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Il est frustrant que le train soit en retard.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss: 'Comment la bureaucratie frustre-t-elle les citoyens ?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'L'absence de dialogue frustre toute tentative de paix.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'C'est un jeu frustrant.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Elle est frustrée par le bruit.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Je ressens de la frustration.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'La timidité le frustre.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Frustrer les espoirs de la jeunesse.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the 'u' in 'frustrer'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Pourquoi es-tu frustré ?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'On l'a frustré de son héritage.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'C'est une fin frustrante.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Frustrer la pulsion scopique.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'C'est frustrant.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Je suis frustré.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Il se frustre.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Frustré de ses droits.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Un sentiment de frustration.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Do you hear 'frustré' or 'frustrante'? (Audio: C'est frustrante)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Do you hear 'me' or 'te'? (Audio: Ça me frustre)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Do you hear 'de' or 'par'? (Audio: Frustré de son prix)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Do you hear 'frustre' or 'frustrent'? (Audio: Ils me frustrent)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the mood: (Audio: Il faut que ça le frustre)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!