B1 Idiom Informell

मुँह में लगाम न होना

Munh mein lagam na hona

No reins in mouth

Bedeutung

To speak unrestrainedly, without thinking, or without considering consequences.

🌍

Kultureller Hintergrund

In traditional households, elders often use this to correct younger family members who speak out of turn. It is used in office gossip to describe colleagues who share too much information.

💡

Context is key

Only use this with friends or peers. It is too informal for professional settings.

Bedeutung

To speak unrestrainedly, without thinking, or without considering consequences.

💡

Context is key

Only use this with friends or peers. It is too informal for professional settings.

Teste dich selbst

Complete the sentence.

वह हर किसी को कुछ भी बोल देता है, उसके मुँह में _____ नहीं है।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: लगाम

The idiom is 'मुँह में लगाम न होना'.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Complete the sentence. Fill Blank A2

वह हर किसी को कुछ भी बोल देता है, उसके मुँह में _____ नहीं है।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: लगाम

The idiom is 'मुँह में लगाम न होना'.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

Yes, you can say 'मेरे मुँह में लगाम नहीं है' to admit you are impulsive.

Verwandte Redewendungen

🔄

मुँहफट

synonym

Blunt person

🔗

जुबान पर काबू रखना

contrast

To control one's tongue

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!