consegna
Overview
The Italian word 'consegna' primarily translates to 'delivery' or 'handover' in English, but its meaning can extend depending on the context. It is a feminine noun.
Core Meanings and Usage:
- 1Delivery (of goods, mail, etc.): This is the most common and direct translation. It refers to the act of bringing something to a recipient.
- Example: 'La consegna del pacco è prevista per domani.' (The delivery of the package is expected tomorrow.)
- Example: 'Ho aspettato la consegna per ore.' (I waited for the delivery for hours.)
- 1Handover/Surrender: 'Consegna' can also denote the act of giving something over, often formally or under obligation. This can apply to documents, responsibilities, or even people (as in 'extradition' or 'surrender').
- Example: 'La consegna dei documenti è obbligatoria.' (The handover of the documents is obligatory.)
- Example: 'La consegna delle armi ai militari.' (The surrender of weapons to the military.)
- 1Assignment/Task/Instructions: In some contexts, particularly in an academic or professional setting, 'consegna' can refer to a task, an assignment, or a set of instructions given to someone.
- Example: 'La consegna per l'esame era di scrivere un saggio.' (The assignment for the exam was to write an essay.)
- Example: 'Ho ricevuto le consegne dal mio capo.' (I received my instructions from my boss.)
- 1Deposit/Consignment (less common, but possible): In a commercial context, it can sometimes refer to goods placed on consignment or a deposit.
- Example: 'Merce in consegna.' (Goods on consignment.)
Related Terms and Phrases:
- Consegnare (verb): To deliver, to hand over, to assign.
- Example: 'Devo consegnare il progetto entro venerdì.' (I need to hand in the project by Friday.)
- Consegna a domicilio: Home delivery.
- Consegna a mano: Hand delivery.
- Data di consegna: Delivery date.
- Bollo di consegna: Delivery note.
- Consegna rapida/espressa: Express delivery.
- Consegna puntuale: Timely delivery.
- Prendere in consegna: To take delivery of, to take charge of.
Understanding the specific context is key to correctly interpreting 'consegna' as its meaning can subtly shift between the act of bringing something, the formal transfer of something, or even a directive.
Beispiele
La consegna del pacco è prevista per domani.
e-commerceThe delivery of the package is expected tomorrow.
La consegna a domicilio è gratuita.
food deliveryHome delivery is free.
Hai controllato la data di consegna?
logisticsHave you checked the delivery date?
La consegna del premio avverrà durante la cerimonia.
eventThe presentation of the award will take place during the ceremony.
Il progetto è in fase di consegna.
project managementThe project is in the delivery phase.
Häufige Kollokationen
Wird oft verwechselt mit
Grammatikmuster
So verwendest du es
Nutzungshinweise
The word 'consegna' is a feminine noun. It can be used in various contexts to describe the act of delivering or handing over something. * For physical goods: 'La consegna del pacco è prevista per domani.' (The package delivery is expected tomorrow.) or 'Abbiamo avuto un ritardo nella consegna.' (We had a delay in delivery.) * For services or tasks: 'La consegna dei lavori deve avvenire entro la fine del mese.' (The handover of the work must happen by the end of the month.) or 'La consegna del progetto è stata completata.' (The project delivery was completed.) * In a more formal or official context: 'La consegna delle chiavi è avvenuta stamattina.' (The handover of the keys happened this morning.) or 'Durante la cerimonia, ci sarà la consegna delle medaglie.' (During the ceremony, there will be the presentation of the medals.) It's often paired with verbs like 'effettuare' (to carry out), 'fare' (to do/make), or 'ricevere' (to receive). The phrase 'in consegna' means 'out for delivery' or 'being delivered'. Understanding the context is key to correctly interpreting its meaning, as it's a versatile term.
Häufige Fehler
Some learners might confuse 'consegna' with 'conseguenza' (consequence) due to similar prefixes. Remember 'consegna' is about physical delivery, while 'conseguenza' is about an outcome or result. Another common mistake is mispronouncing the double 'g' – it should be a strong, almost emphatic 'g' sound, similar to the 'gg' in 'leggere'.
Wortherkunft
The Italian word 'consegna' derives from the Latin 'consignare,' which means 'to seal, attest, register, commit to writing.' This Latin root itself is formed from the prefix 'con-' (meaning 'together' or 'with') and 'signare' (meaning 'to mark, to seal'). Over time, the meaning evolved from formally entrusting something to someone by marking it, to the more general act of handing over or delivering. In its modern Italian usage, 'consegna' primarily refers to the act or process of delivering goods, mail, or other items, or the delivery itself. It can also refer to the handover of responsibility or an assignment, such as a 'consegna di lavoro' (work assignment). The sense of 'attesting' or 'registering' has largely faded, with the core meaning now centered on the physical or conceptual transfer of something from one party to another.
Kultureller Kontext
In Italy, 'consegna' is a very common word with broad applications, reflecting the importance of logistics and services in daily life. It encompasses everything from receiving a package at home, to the delivery of groceries, or even the act of handing over documents. The concept of 'consegna a domicilio' (home delivery) has become increasingly prevalent, especially with the rise of e-commerce and food delivery services, and is deeply integrated into consumer expectations. There's often an emphasis on punctuality and reliability when it comes to deliveries, and a good 'corriere' (courier) who ensures a smooth 'consegna' is highly valued. The cultural context also extends to formal situations, such as the 'consegna dei diplomi' (diploma ceremony) or the 'consegna di un premio' (award presentation), where the act of delivery symbolizes recognition and achievement. It's a word that resonates with both the practicalities of modern living and the more ceremonial aspects of Italian culture.
Merkhilfe
Visualize a 'con' (with) and a 'segna' (sign). Imagine someone delivering a package 'with a sign' on it.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenTeste dich selbst
La ditta garantisce la ______ entro 24 ore.
Il corriere ha effettuato la ______ puntualmente.
Abbiamo aspettato a lungo la ______ della merce.
Ergebnis: /3
Beispiele
5 von 5La consegna del pacco è prevista per domani.
The delivery of the package is expected tomorrow.
La consegna a domicilio è gratuita.
Home delivery is free.
Hai controllato la data di consegna?
Have you checked the delivery date?
La consegna del premio avverrà durante la cerimonia.
The presentation of the award will take place during the ceremony.
Il progetto è in fase di consegna.
The project is in the delivery phase.
Verwandte Inhalte
Mehr work Wörter
affermarsi
C1To establish oneself or succeed in a field
affrontare
B1To confront or deal with a problem.
agenda
A2A book for recording appointments and tasks
agevolare
B2To facilitate or make something easier
aggirare
C1To circumvent or bypass a rule or obstacle.
aiutante
B1A person who provides assistance.
allestire
C1To prepare, set up, or organize an event
ambizioso
B2Having a strong desire to succeed
amministrazione
B1The process of managing an organization.
appuntamento
A2A fixed time to meet someone