quasi
quasi in 30 Sekunden
- Quasi means 'almost' or 'nearly' in English.
- It is placed before the word it modifies (e.g., quasi pronto).
- In compound tenses, it goes between the auxiliary and the participle.
- The phrase 'quasi quasi' means 'I'm thinking of doing something'.
Ho quasi finito il mio lavoro.
- Temporal Use
- It is frequently used with time: 'Sono quasi le otto' (It is almost eight o'clock). Here, it implies it might be 7:55 or 7:58.
- Quantitative Use
- In measurements, it indicates a value slightly below the stated amount: 'Pesa quasi un chilo' (It weighs nearly a kilogram).
Sono quasi arrivato!
- Emotional Nuance
- It can express irony or understatement, such as saying someone is 'quasi intelligente' to imply they are not quite meeting the mark.
Ho quasi capito tutto.
- With Adjectives
- When paired with adjectives, it indicates a degree: 'È quasi pronto' (It is almost ready). This is straightforward and mirrors English usage perfectly.
- With Numbers and Quantities
- It is vital to distinguish 'quasi' from 'circa'. While 'circa' means 'around' (could be more or less), 'quasi' specifically means 'just under' or 'approaching': 'C'erano quasi cento persone' (There were almost a hundred people—implying 95-99).
Quasi quasi mi compro una macchina nuova.
- Syntactic Flexibility
- While usually preceding its target, in poetic or emphatic Italian, it can occasionally follow, though this is rare in modern standard speech. Stick to the 'quasi + word' pattern for 99% of situations.
Il progetto è quasi ultimato.
- The Market and Shopping
- Vendors use it to describe weights: 'È quasi un chilo, che faccio, lascio?' (It's almost a kilo, shall I leave it as is?). It's also used in sales: 'Quasi tutto a metà prezzo!'
- Social Interactions
- In social settings, 'quasi' is the king of the 'white lie' or the polite approximation. 'Siamo quasi lì' (We're almost there) is the classic response when a friend calls to see where you are, even if you just parked the car blocks away.
quasi cotta
- Quasi vs. Circa
- 'Quasi' means 'almost' (approaching from below). 'Circa' means 'about' or 'approximately' (could be slightly more or slightly less). If you say 'Ho quasi vent'anni', you are 18 or 19. If you say 'Ho circa vent'anni', you could be 21.
Ho finito quasi (Incorrect)
Ho quasi finito (Correct)
- False Friends
- Do not confuse 'quasi' with the Spanish 'quien' or other similar-sounding words in Romance languages. In Italian, 'quasi' is strictly an adverb of degree.
- Circa / All'incirca
- These are best for mathematical or quantitative approximations where the value could be slightly higher or lower. 'Ci sono circa dieci persone' means there are roughly ten.
- Pressappoco
- This is a more formal or literary way of saying 'approximately'. It is often used in writing to avoid repeating 'quasi' or 'circa'.
La distanza è pressappoco di tre chilometri.
- Quasi quasi
- As mentioned, this doubled form is unique. It replaces 'I'm thinking about' or 'I might just'. There is no direct single-word synonym for this specific colloquial feeling.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word has remained virtually unchanged for over 2,000 years, from Classical Latin to modern Italian.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'qu' as 'k' (like in French 'qui'). It must be 'kw'.
- Pronouncing the 's' as a sharp 's' like 'sun'. In 'quasi', it is usually voiced like a 'z'.
- Making the 'i' sound like 'eye'. It must be 'ee'.
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize and understand in text.
Requires correct placement in compound tenses.
Easy to use, but 'quasi quasi' takes practice for natural flow.
Distinct sound, easy to hear in fast speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Position of adverbs in compound tenses
Ho quasi finito.
Double negative with 'mai' and 'niente'
Non vedo quasi niente.
Adverbs of approximation
Quasi vs Circa.
Invariability of adverbs
Quasi stays the same regardless of gender.
Colloquial doubling for intent
Quasi quasi...
Beispiele nach Niveau
Sono quasi le dieci.
It's almost ten o'clock.
'Quasi' precedes the time.
Ho quasi otto anni.
I'm almost eight years old.
Used for age approximation.
Il caffè è quasi pronto.
The coffee is almost ready.
Modifies the adjective 'pronto'.
Siamo quasi a casa.
We are almost at home.
Indicates proximity to a place.
Ho quasi finito il libro.
I've almost finished the book.
Used with 'finito'.
C'è quasi tutto.
Almost everything is there.
Modifies the pronoun 'tutto'.
È quasi mezzogiorno.
It is almost noon.
Temporal use.
Ho quasi fame.
I'm almost hungry.
Used with the noun 'fame' (to have hunger).
Non vado quasi mai in palestra.
I almost never go to the gym.
'Quasi mai' means 'almost never'.
Abbiamo quasi vinto la partita.
We almost won the match.
Positioned between auxiliary and participle.
Quasi nessuno è venuto alla festa.
Almost nobody came to the party.
'Quasi nessuno' means 'almost nobody'.
Fa quasi sempre bel tempo qui.
The weather is almost always good here.
'Quasi sempre' means 'almost always'.
Ho quasi perso le chiavi.
I almost lost my keys.
Indicates a near-miss event.
La torta è quasi finita.
The cake is almost finished.
Passive/stative use.
C'erano quasi cinquanta persone.
There were almost fifty people.
Approximation just below a number.
Ho quasi capito la lezione.
I almost understood the lesson.
Indicates partial understanding.
Quasi quasi vado a fare una passeggiata.
I might just go for a walk.
'Quasi quasi' expresses a tentative intention.
Mi sento quasi in colpa.
I feel almost guilty.
Modifies an adverbial phrase of feeling.
È quasi un'ora che ti aspetto.
I've been waiting for you for almost an hour.
Emphasis on duration.
Il film era quasi noioso.
The movie was almost boring.
Softens the adjective 'noioso'.
Quasi quasi mi iscrivo a quel corso.
I'm thinking of signing up for that course.
Spontaneous decision/desire.
Siamo quasi arrivati alla soluzione.
We have almost reached the solution.
Metaphorical arrival.
Lavora quasi dieci ore al giorno.
He works almost ten hours a day.
Approximation of frequency.
Non c'è quasi niente nel frigo.
There is almost nothing in the fridge.
'Quasi niente' means 'almost nothing'.
La sua reazione è stata quasi violenta.
His reaction was almost violent.
Used for dramatic emphasis.
Sembrava quasi che volesse piangere.
It almost seemed like he wanted to cry.
Used with 'sembrare' to describe an impression.
Il successo è quasi garantito.
Success is almost guaranteed.
Modifies a past participle used as an adjective.
È quasi impossibile finire in tempo.
It is almost impossible to finish on time.
Modifies 'impossibile'.
Quasi quasi gli telefono e gli dico tutto.
I've half a mind to call him and tell him everything.
Stronger tentative intention.
Siamo quasi al punto di rottura.
We are almost at the breaking point.
Idiomatic use for stress/tension.
Quasi ogni giorno vado a correre.
Almost every day I go running.
'Quasi ogni' is a common frequency marker.
Ha quasi dell'incredibile.
It's almost unbelievable.
Standard idiom: 'avere del...'.
L'opera è pervasa da un senso di quasi malinconia.
The work is pervaded by a sense of near melancholy.
Used to create a specific atmospheric nuance.
Il risultato rasenta quasi la perfezione.
The result almost borders on perfection.
Used with 'rasentare' (to border on).
Sussurrava quasi a non voler farsi sentire.
He whispered as if not wanting to be heard.
Poetic/Literary use of 'quasi a'.
C'è una quasi totale assenza di prove.
There is an almost total absence of evidence.
Used before an adjective modifying a noun.
Il suo tono era quasi di sfida.
His tone was almost one of defiance.
Used to characterize a social interaction.
È un'impresa quasi disperata.
It is an almost desperate undertaking.
Modifies the adjective 'disperata'.
Il silenzio era quasi assordante.
The silence was almost deafening.
Oxymoron common in literature.
Si è trattato di un quasi incidente.
It was a near-miss accident.
Used as a noun modifier (near-miss).
L'autore delinea un mondo quasi onirico.
The author outlines an almost dreamlike world.
Sophisticated literary description.
La sua prosa ha una cadenza quasi poetica.
His prose has an almost poetic cadence.
Critique of style.
Il confine tra realtà e finzione è quasi impercettibile.
The boundary between reality and fiction is almost imperceptible.
Philosophical observation.
Si avverte un quasi impercettibile mutamento.
An almost imperceptible change is felt.
Highly precise observation.
L'accordo è quasi del tutto sfumato.
The agreement has almost entirely vanished.
Abstract professional context.
La sua è una quasi ossessione per i dettagli.
His is an almost obsession with details.
Character analysis.
Il film si chiude con un quasi lieto fine.
The film ends with a near-happy ending.
Nuanced narrative analysis.
Quasi a voler suggellare il patto, si strinsero la mano.
As if wanting to seal the pact, they shook hands.
Formal narrative 'quasi a'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— We are almost there! Used when nearing a goal or destination.
Ancora un chilometro e ci siamo quasi!
— I'm thinking of... Used to introduce a tentative idea.
Quasi quasi mi compro un gelato.
— It's almost time. Used for appointments or deadlines.
Sbrigati, è quasi ora di andare.
— It almost seems... Used to describe an impression.
Sembra quasi che stia per piovere.
— I'm almost done. Very common colloquial expression.
Aspetta un secondo, ho quasi fatto.
Wird oft verwechselt mit
Circa means around/roughly (above or below), quasi means almost (below).
Proprio means exactly/really, the opposite of the approximation in quasi.
Appena means 'just' or 'hardly', focusing on the recentness or difficulty.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be very close to succeeding or arriving.
Dai, continua così, ci sei quasi!
informal— Against all odds, as if by a miracle.
Si è salvato quasi per miracolo.
neutral— As if to say. Used to interpret a look or action.
Mi guardò, quasi a dire che non era d'accordo.
literary— To be almost fed up with something.
Ne ho quasi abbastanza di questo rumore.
informal— Something so poor it feels like an insult.
Quella mancia era quasi un insulto.
neutral— Something that has become nearly an obsession.
La pulizia per lui è quasi un'ossessione.
neutralLeicht verwechselbar
Both express approximation.
Quasi is always 'approaching but not reaching'. Circa is 'in the vicinity of'.
Quasi 10 (9.8). Circa 10 (9.8 or 10.2).
Learners think it just means 'very almost'.
It is a specific idiom for tentative plans.
Quasi quasi lo chiamo.
Both imply something is not 100% literal.
Praticamente suggests the difference is irrelevant. Quasi suggests the difference is still there.
È praticamente morto vs È quasi morto.
Both relate to states of completion.
Già means 'already' (done), quasi means 'almost' (not done).
Ho già finito vs Ho quasi finito.
English speakers might say 'quasi non mai'.
The 'non' goes before the verb, not 'quasi'.
Non vado quasi mai.
Satzmuster
Soggetto + essere + quasi + aggettivo
Il caffè è quasi pronto.
Sono + quasi + le + [ora]
Sono quasi le otto.
Soggetto + avere + quasi + participio passato
Ho quasi finito.
Non + verbo + quasi + mai
Non esco quasi mai.
Quasi quasi + verbo (presente)
Quasi quasi vado a Roma.
Sembra + quasi + che + [congiuntivo]
Sembra quasi che sia vero.
È + quasi + impossibile + [infinito]
È quasi impossibile vincere.
Un + quasi + [sostantivo]
Un quasi incidente.
Wortfamilie
Substantive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in all domains of the Italian language.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'QUAsi' as 'QUite AS If'. It's quite as if it happened, but not exactly.
Visuelle Assoziation
Imagine a runner inches away from the finish line. They are 'quasi' there.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'quasi' in three different ways today: for time, for completion, and for a plan (quasi quasi).
Wortherkunft
From the Latin 'quasi', which is a combination of 'quam' (as) and 'si' (if).
Ursprüngliche Bedeutung: The original Latin meaning was 'as if' or 'just as if'.
Romance (Italic)Kultureller Kontext
No specific sensitivities; it is a neutral, functional adverb.
English speakers often use 'about' for everything, but Italians distinguish between 'quasi' (under) and 'circa' (around).
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Time-keeping
- Sono quasi le...
- È quasi ora
- Quasi un'ora
- Manca quasi un minuto
Work/Tasks
- Quasi finito
- Quasi pronto
- Ho quasi fatto
- Quasi ultimato
Socializing
- Ci sono quasi
- Quasi quasi...
- Quasi nessuno
- Quasi sempre
Shopping
- Costa quasi...
- Quasi un chilo
- Quasi tutto in saldo
- Quasi niente
Feelings
- Mi sento quasi...
- Sembra quasi...
- Quasi incredibile
- Quasi impossibile
Gesprächseinstiege
"Hai quasi finito il tuo lavoro per oggi?"
"Quasi quasi andiamo a bere qualcosa, che ne dici?"
"È quasi ora di cena, cosa mangiamo?"
"Sei quasi arrivato a destinazione?"
"Ti capita quasi mai di dimenticare le chiavi?"
Tagebuch-Impulse
Descrivi una cosa che hai quasi finito di fare questa settimana.
C'è qualcosa che non fai quasi mai? Perché?
Scrivi di un momento in cui sei stato 'quasi' fortunato.
Cosa faresti se avessi quasi tutto il tempo del mondo?
Usa 'quasi quasi' per descrivere un tuo desiderio spontaneo.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt's rare. Usually, it must precede the word it modifies. In English we say 'I'm almost there', in Italian 'Ci sono quasi' is the set phrase, but generally, 'quasi' stays in front.
They are very similar. 'Quasi mai' (almost never) is slightly stronger than 'raramente' (rarely).
Yes, it is primarily an adverb. In rare C1/C2 cases, it can act as a prefix-like modifier for nouns (e.g., un quasi-incidente).
Use it at the start of a sentence to show you just had an idea you might act on. 'Quasi quasi compro un libro'.
No, 'quasi' is invariable. It never becomes 'quasa' or 'quasi'.
Not directly. You would say 'quasi come se' (almost as if).
Yes, it is perfectly acceptable in all levels of formality.
It means 'to be nearly there' or 'to have almost solved something'.
You say 'quasi tutti' or 'quasi tutti quanti'.
Summary
The word 'quasi' is the essential Italian tool for approximation. Whether you are talking about time (quasi le tre), completion (quasi finito), or a tentative plan (quasi quasi), it allows you to express that something is very close but not quite there. Example: 'Ho quasi finito la cena' (I have almost finished dinner).
- Quasi means 'almost' or 'nearly' in English.
- It is placed before the word it modifies (e.g., quasi pronto).
- In compound tenses, it goes between the auxiliary and the participle.
- The phrase 'quasi quasi' means 'I'm thinking of doing something'.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr daily_life Wörter
a
A1to, at
abbandonare
B1To leave behind or give up something
abbastanza
B1Sufficiently or quite a bit.
abbigliamento
B1Die Kleidung bezeichnet die Gesamtheit dessen, was ein Mensch am Körper trägt.
abitare
A1to live, to reside
abitazione
A1Ein Ort, an dem man wohnt; eine Wohnung oder ein Wohnhaus.
abito
A2Er trägt einen eleganten Anzug bei der Arbeit.
abituale
B2Usual, customary, or habitual.
abitudine
B1Eine Gewohnheit ist eine durch häufige Wiederholung entstandene, automatisierte Handlungsweise.
accanto
A2next to or beside