Bedeutung
To obstruct or hold back someone's progress or success.
Kultureller Hintergrund
In Japan, group harmony is paramount. Admitting you are 'pulling the leg' is a way to show you are aware of your impact on others. Similar to 'being a bottleneck', but the Japanese version carries more emotional weight regarding group shame.
Context is key
Use this when you feel responsible for a group delay.
Bedeutung
To obstruct or hold back someone's progress or success.
Context is key
Use this when you feel responsible for a group delay.
Teste dich selbst
Complete the sentence: チームの___を引っ張らないでください。
チームの___を引っ張らないでください。
The idiom is '{足|あし}を{引|ひ}っ{張|ぱ}る'.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 Aufgabenチームの___を引っ張らないでください。
The idiom is '{足|あし}を{引|ひ}っ{張|ぱ}る'.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenYes, it is very common to say 'I am holding the team back' as an apology.
Verwandte Redewendungen
{足|あし}を{取|と}られる
similarTo be hindered/caught
お{荷物|にもつ}
similarDead weight