A1 Idiom Neutral

足を引っ張る

ashi o hipparu

Hinder someone

Meaning

To obstruct or hold back someone's progress or success.

🌍

Cultural Background

In Japan, group harmony is paramount. Admitting you are 'pulling the leg' is a way to show you are aware of your impact on others. Similar to 'being a bottleneck', but the Japanese version carries more emotional weight regarding group shame.

💡

Context is key

Use this when you feel responsible for a group delay.

Meaning

To obstruct or hold back someone's progress or success.

💡

Context is key

Use this when you feel responsible for a group delay.

Test Yourself

Complete the sentence: チームの___を引っ張らないでください。

チームの___を引っ張らないでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The idiom is '{足|あし}を{引|ひ}っ{張|ぱ}る'.

🎉 Score: /1

Visual Learning Aids

Practice Bank

1 exercises
Complete the sentence: チームの___を引っ張らないでください。 Fill Blank A1

チームの___を引っ張らないでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The idiom is '{足|あし}を{引|ひ}っ{張|ぱ}る'.

🎉 Score: /1

Frequently Asked Questions

1 questions

Yes, it is very common to say 'I am holding the team back' as an apology.

Related Phrases

🔗

{足|あし}を{取|と}られる

similar

To be hindered/caught

🔗

お{荷物|にもつ}

similar

Dead weight

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!