A2 Collocation Formell 5 Min. Lesezeit

退職をする

ja phrase 01381

quit a job

Wörtlich: to do resignation/retirement

In 15 Sekunden

  • Standard professional way to say you're resigning.
  • Combines 'leave' and 'work' with the verb 'to do'.
  • Used for full-time jobs and official career moves.
  • Signals a respectful, planned departure rather than walking out.

Bedeutung

Dieser Ausdruck ist die Standardmethode, um professionell auszudrücken, dass man seinen Job aufgibt oder in einem Unternehmen kündigt. Er deckt alles ab, vom Wechsel in ein neues Unternehmen bis hin zum Ruhestand nach vierzig Dienstjahren.

Wichtige Beispiele

3 von 10
1

Formally telling a boss

来月末で会社を退職をすることにしました。

I have decided to resign from the company at the end of next month.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

LinkedIn status update

本日、5年間お世話になった職場を退職をしました。

Today, I resigned from the workplace that took care of me for 5 years.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Asking a colleague about their plans

佐藤さんも退職をすると聞きましたが、本当ですか?

I heard that you are also resigning, Sato-san, is that true?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Kultureller Hintergrund

The 'resignation agency' (Taishoku Daiko) is a modern service where people pay a company to resign on their behalf to avoid the stress of the formal process. It is customary to bring 'Omiyage' (souvenirs/sweets) to the office on your last day to thank everyone for their support. The difference between 'Jiko Tsugo' (personal reasons) and 'Kaisha Tsugo' (company reasons) is vital for how soon you can receive unemployment benefits. The term 'Tenshoku' (changing jobs) is becoming more positive, but {退職|たいしょく} still carries a weight of finality that 'quitting' doesn't have in the West.

🎯

The 'Koto ni narimashita' trick

When announcing your resignation, use {退職|たいしょく}することになりました. It sounds like a natural progression of events rather than a sudden personal whim, which is more polite in Japan.

⚠️

Don't say 'Kubi'

Never use 'Kubi ni naru' (to be fired) in a professional setting, even if it's true. Use {退職|たいしょく} or {離職|りしょく} to maintain dignity.

In 15 Sekunden

  • Standard professional way to say you're resigning.
  • Combines 'leave' and 'work' with the verb 'to do'.
  • Used for full-time jobs and official career moves.
  • Signals a respectful, planned departure rather than walking out.

What It Means

Did you know that in Japan, the act of 退職をする used to be so rare that people often stayed at the same desk for forty years? Today, things are changing, but the phrase still carries that weight of a major life decision. It’s not just about quitting; it’s about the formal process of ending your professional relationship with an organization. If you tell someone you’re going to 退職をする, they’ll likely give you a serious look and ask where you're headed next!

What It Means

At its heart, 退職をする is the formal bridge between one career chapter and the next. The word 退職 (taishoku) combines 'retreat/leave' and 'job/work.' When you add をする (o suru), you are turning that heavy noun into an action. It’s the vocabulary choice for adults in the corporate world. While a teenager might 'quit' a part-time job at a convenience store using simpler words, a professional 'resigns' using this phrase. It covers voluntary resignation, career changes, and even reaching the age of retirement. It’s the 'LinkedIn-official' way to say you’re moving on.

How To Use It

You’ll mostly see this in formal conversations or written notices. In a sentence, you usually mark the company or the job with . For example, 会社を退職をする (to resign from the company). Interestingly, the between 退職 and する is often dropped in casual speech to become 退職する, but keeping it makes you sound more deliberate. It’s like the difference between saying 'I’m quitting' and 'I am undertaking the process of resignation.' You’ll use it when talking to your boss, HR, or even your parents when you have big news. Just don't say it to your barista when you're leaving the cafe—that would be very confusing!

Real-Life Examples

Imagine you’ve finally landed that dream remote job at a tech startup. You sit down with your manager on Zoom. You say, 今月末で退職をすることにしました (I have decided to resign at the end of this month). It’s professional and leaves no room for misunderstanding. Or maybe you see a colleague’s post on a social network saying, 本日、長年勤めた会社を退職をしました (Today, I resigned from the company I worked at for many years). It’s the standard announcement for a career milestone. It’s also used in the news when high-profile CEOs step down. It’s a versatile tool in your professional toolkit.

When To Use It

Use this when the situation is 'serious business.' It’s perfect for full-time roles, long-term contracts, or when you want to show respect to your employer. If you’re writing a formal email to HR, this is your go-to. If you’re being interviewed for a new job and they ask why you left your last one, use 退職をしました to sound like a composed professional. It shows you understand the weight of the commitment you are ending. It’s the verbal equivalent of wearing a suit to a meeting.

When NOT To Use It

Avoid using this for small things. You don't 退職をする from a hobby, a gym, or a relationship. That would sound like you’re trying to give your boyfriend a severance package! Also, if you have a very casual part-time job (a 'baito'), 辞める (yameru) is usually more natural. 退職をする is too 'heavy' for quitting a weekend gig at a bubble tea shop. And definitely don't use it if you were fired—there are much less pleasant words for that situation that you hopefully never have to use!

Common Mistakes

A very common trap is saying 仕事が退職する. Remember, you are the one doing the action to the job or company, so use . Another mistake is using it for 'taking a break.' If you’re just going on vacation, 退職 is definitely not what you want to say unless you don't plan on coming back! Also, watch out for the difference between 退職 and 退院 (tai-in). One is leaving a job, the other is leaving a hospital. Telling your boss you're 'leaving the hospital' when you mean 'quitting' might get you some unwanted sympathy flowers.

仕事が退職する 仕事を退職をする
病院を退職する (when you mean leaving after treatment) 病院を退院する

Similar Expressions

If 退職をする feels too stiff, you can use 辞める (yameru). It’s the all-purpose 'to quit' or 'to stop.' It’s much more common among friends. On the flip side, if you want to be even MORE formal—like a government official stepping down—you might hear 辞職する (jishoku suru). There’s also 離職する (rishoku suru), which is often used in technical or statistical contexts, like 'labor turnover rates.' But for 90% of your professional life, 退職をする is the goldilocks choice—just right.

Common Variations

You’ll often see this paired with other words to be more specific. 定年退職 (teinen taishoku) is the classic 'retirement' when you reach the age limit. 寿退職 (kotobuki taishoku) is a traditional term for leaving a job because you’re getting married (though this is becoming less common). Then there’s 自己都合退職 (jiko tsugō taishoku), which is the HR term for 'resigning for personal reasons.' It’s like a 'choose your own adventure' book, but with more paperwork and fewer dragons.

Memory Trick

💡

Think of the 'Tai' in 退職 as 'Tying' up loose ends. You are 'Tying' up your 'Shoku' (Job) and saying 'Sayonara.' Imagine yourself literally untying a necktie and hanging it up for the last time. Tie-Shoku. You’re shaking off the tie! Or, if you’re a fan of Thai food, imagine you’re quitting your job to go eat 'Thai' food for the rest of your life. Whatever helps that 'Tai' sound stick in your brain!

Quick FAQ

Is it always voluntary? Usually, yes, but it can be the general term for leaving. Is it polite? Yes, it's very professional. Can I use it for a 'baito'? You can, but it sounds a bit like you’re a 19th-century butler quitting a post. It’s a phrase that signals maturity and a serious career move. Use it with confidence, and your Japanese coworkers will definitely be impressed by your professional polish.

Nutzungshinweise

The phrase is formal and best suited for professional environments. Using the object marker `を` adds a layer of deliberate intent. Be careful not to use it for casual situations like part-time jobs or hobbies where `辞める` is much more appropriate.

🎯

The 'Koto ni narimashita' trick

When announcing your resignation, use {退職|たいしょく}することになりました. It sounds like a natural progression of events rather than a sudden personal whim, which is more polite in Japan.

⚠️

Don't say 'Kubi'

Never use 'Kubi ni naru' (to be fired) in a professional setting, even if it's true. Use {退職|たいしょく} or {離職|りしょく} to maintain dignity.

💬

The Resignation Letter

In Japan, the letter is usually hand-written on vertical paper and placed in a specific type of white envelope. This is part of the 'Taishoku' ritual.

Beispiele

10
#1 Formally telling a boss
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

来月末で会社を退職をすることにしました。

I have decided to resign from the company at the end of next month.

Using `ことにしました` adds a layer of firm but polite decision-making.

#2 LinkedIn status update
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

本日、5年間お世話になった職場を退職をしました。

Today, I resigned from the workplace that took care of me for 5 years.

The phrase `お世話になった` (took care of me) is standard for resignation posts.

#3 Asking a colleague about their plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

佐藤さんも退職をすると聞きましたが、本当ですか?

I heard that you are also resigning, Sato-san, is that true?

A natural way to confirm rumors in a polite office setting.

#4 Explaining a gap in a job interview
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

スキルアップのために、前の会社を退職をしました。

I resigned from my previous company to improve my skills.

A positive way to frame leaving a job during an interview.

#5 Announcing retirement
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

父は先週、定年で退職をしました。

My father retired last week upon reaching the mandatory retirement age.

Even for retirement, the base phrase `退職をする` is the core.

#6 Talking about a news story
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

あの有名企業のCEOが急に退職をするらしいよ。

I heard the CEO of that famous company is suddenly going to resign.

Using `らしい` (it seems) for news or rumors.

#7 WhatsApp message to a close work friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

ついに退職をすることにした!明日上司に言うよ。

I've finally decided to resign! I'm telling the boss tomorrow.

The exclamation makes it feel modern and personal.

Common mistake: Wrong particle Häufiger Fehler
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 仕事が退職をしたいです。 → ✓ 仕事を退職をしたいです。

✗ My job wants to resign. → ✓ I want to resign from my job.

The job isn't the one quitting! You are the subject.

Common mistake: Too formal for a part-time job Häufiger Fehler
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ コンビニのバイトを退職をします。 → ✓ コンビニのバイトを辞めます。

✗ I will resign from my convenience store part-time job. → ✓ I'm quitting my convenience store job.

Using `退職` for a casual 'baito' sounds way too stiff.

#10 Humorous office banter
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

毎日「退職をする」と心の中で叫びながら出社しています。

I show up to work every day while screaming 'I'm resigning!' in my head.

Relatable humor about workplace stress.

Teste dich selbst

Choose the most appropriate phrase for a formal resignation letter.

{私|わたし}は{来月|らいげつ}、{会社|かいしゃ}を______。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: {退職|たいしょく}をします

{退職|たいしょく}をします is the standard formal way to express resignation.

Fill in the blank with the correct particle.

{父|ちち}は{定年|ていねん}__{退職|たいしょく}をしました。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

The particle 'de' is used here to indicate the reason (retirement age).

Match the phrase to the situation.

Which phrase would you use when talking to your best friend at a cafe?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: {仕事|しごと}を{辞|や}めようかな

In a casual setting with a friend, {辞|や}める is more natural than {退職|たいしょく}.

Complete the dialogue between a manager and an employee.

Manager: '{田中|たなか}さん、{急|きゅう}にどうしたんですか?' Employee: '{実|じつ}は、{来月|らいげつ}で______。'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: {退職|たいしょく}をすることになりました

The phrase 'koto ni narimashita' is the most polite and standard way to announce a decision that has been finalized.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Choose the most appropriate phrase for a formal resignation letter. Choose A2

{私|わたし}は{来月|らいげつ}、{会社|かいしゃ}を______。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: {退職|たいしょく}をします

{退職|たいしょく}をします is the standard formal way to express resignation.

Fill in the blank with the correct particle. Fill Blank A2

{父|ちち}は{定年|ていねん}__{退職|たいしょく}をしました。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort:

The particle 'de' is used here to indicate the reason (retirement age).

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Which phrase would you use when talking to your best friend at a cafe?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: {仕事|しごと}を{辞|や}めようかな

In a casual setting with a friend, {辞|や}める is more natural than {退職|たいしょく}.

Complete the dialogue between a manager and an employee. dialogue_completion B1

Manager: '{田中|たなか}さん、{急|きゅう}にどうしたんですか?' Employee: '{実|じつ}は、{来月|らいげつ}で______。'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: {退職|たいしょく}をすることになりました

The phrase 'koto ni narimashita' is the most polite and standard way to announce a decision that has been finalized.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

No, it is used for anyone leaving a job at any age, though it is also the standard word for retirement.

It's technically correct but sounds too formal. Use {辞|や}める for part-time work.

A 'Negai' is a request (can be withdrawn), while a 'Todoke' is a final notification (cannot be easily withdrawn).

You can say {会社|かいしゃ}の{都合|つごう}で{退職|たいしょく}しました (I left due to company reasons).

You can omit it ({退職|たいしょく}する), but keeping it makes it sound slightly more formal and deliberate.

Verwandte Redewendungen

🔗

{転職|てんしょく}をする

builds on

To change jobs.

🔗

{辞職|じしょく}をする

specialized form

To resign from a high-level position.

🔗

{引退|いんたい}をする

similar

To retire from a field (sports, entertainment).

🔗

{解雇|かいこ}される

contrast

To be dismissed/fired.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!