A2 noun #8,000 am häufigsten 2 Min. Lesezeit

めまい

memai

When you feel unsteady, like the room is spinning, that feeling is めまい (memai). It's a common sensation that can happen for many reasons, from standing up too quickly to being unwell. Think of it as your body's way of telling you that your balance is off.

It's a straightforward word to describe a feeling everyone has experienced. You might hear it if someone isn't feeling well, or if they've had a sudden shock. Knowing this word helps you understand and express common physical sensations in Japanese.

When you feel dizzy in Japanese, you say めまい (memai). It's a noun, and you can use it with する (suru) to make it a verb phrase: めまいがする (memai ga suru), which means "to feel dizzy" or "to have dizziness." For example, 立ち上がったらめまいがした (Tachiagattara memai ga shita) means "I felt dizzy when I stood up." You can also describe the dizziness itself with adjectives like ひどい (hidoi - severe) or 軽い (karui - slight). So, if you want to say "I have severe dizziness," you could say ひどいめまいがする (hidoi memai ga suru).

When you feel lightheaded, or the room starts spinning, that's めまい. It's the sensation of being off-balance or dizzy. You might experience めまい if you stand up too quickly, or if you're feeling unwell.

For example, if you say 「頭痛とめまいがします。」, it means "I have a headache and feel dizzy." It's a common word to describe that disorienting feeling.

When discussing physical sensations in Japanese, particularly those that are involuntary or uncomfortable, it's common to use a specific grammatical pattern to express who is experiencing the sensation.

For "めまい" (dizziness), you would typically use the particle 「が」 to mark the person experiencing it, followed by 「する」 (to do/make).

So, 「(私は)めまいがします」 literally translates to "(As for me) dizziness does." This structure emphasizes that the dizziness is something happening to the speaker, rather than something they are actively doing.

Other similar sensations like 「頭痛 (ずつう) がします」 (I have a headache) or 「吐き気がします」 (I feel nauseous) follow this same pattern.

When you feel dizzy in Japanese, you say めまい (memai). It's a noun. For example, if you want to say, "I feel dizzy," you'd say, 「めまいがします。」(Memai ga shimasu.) The 「が」 particle marks めまい as the subject, and 「します」 is the polite form of the verb "to do" or "to experience." So it literally means "dizziness does."

If you want to describe someone else feeling dizzy, you can say 「彼はめまいがしているようです。」 (Kare wa memai ga shiteiru you desu.) This means, "He seems to be feeling dizzy." The 「している」 is the continuous form of 「します」, indicating an ongoing state, and 「ようです」 adds the nuance of "it seems."

§ Understanding めまい (memai)

The Japanese word for "dizziness" is めまい (memai). It's a noun and falls into the CEFR A2 level, which means it's a basic but essential word to know. You'll hear and use this word quite often when talking about health or physical sensations.

Japanese Word
めまい (memai)
Meaning
dizziness, vertigo
CEFR Level
A2

§ Basic Sentence Structures with めまい

When you want to say you "feel dizzy" or "have dizziness," there are a few common patterns you can use. The most straightforward way often involves combining めまい with verbs like する (suru) meaning "to do," or a combination with がする (ga suru) which means "to feel/sense."

  • めまいがする (memai ga suru): This is the most natural and common way to say "I feel dizzy." The particle が (ga) marks めまい as the subject, and する indicates the action or sensation.

急にめまいがしました。

Translation hint: "Suddenly, I felt dizzy."

立ち上がったら、めまいがした。

Translation hint: "When I stood up, I felt dizzy."

  • めまいがする (memai ga suru) with frequency: You can also use this structure to describe ongoing or intermittent dizziness.

最近、よくめまいがします。

Translation hint: "Recently, I often feel dizzy."

  • めまい (memai) as a symptom: You can use めまい in a more descriptive way, for example, when listing symptoms or explaining a condition.

めまいの他に、頭痛もあります。

Translation hint: "Besides dizziness, I also have a headache."

  • めまい (memai) in formal or medical contexts: In more formal or medical settings, you might hear or use めまい in conjunction with other nouns to describe specific types of dizziness or related conditions.

めまいの原因を調べています。

Translation hint: "I am investigating the cause of the dizziness."

§ Important Nuances

While めまい is straightforward, it's good to know a few things:

  • めまいがする (memai ga suru) vs. 目が回る (me ga mawaru): While both relate to feeling disoriented, 目が回る literally means "eyes are spinning" and often implies a more intense, sometimes dizzying from overwork or a spinning sensation, rather than just general lightheadedness. めまい is the more general term for medical dizziness.

仕事が多すぎて、が回る。

Translation hint: "I have so much work, my eyes are spinning (I'm extremely busy/overwhelmed)."

By practicing these sentence structures and understanding the context, you'll be able to use めまい accurately and naturally in your Japanese conversations. Keep practicing!

How Formal Is It?

Formell

"立ち上がった際に、目眩を感じることがあります。 (When standing up, I sometimes feel dizzy.)"

Neutral

"急に立ち上がるとめまいがします。 (If I stand up suddenly, I get dizzy.)"

Informell

"なんか、めまいがするわ。 (Ugh, I feel dizzy.)"

Child friendly

"頭がぐるぐるするよ。 (My head feels all spinny.)"

Umgangssprache

"酒飲みすぎてクラクラするわ。 (I drank too much and now I'm dizzy/lightheaded.)"

Wusstest du?

The kanji for めまい (目眩) literally mean 'eye' (目) and 'dazzling' or 'giddiness' (眩). While often written in hiragana, the kanji provide a visual understanding of the sensation.

Aussprachehilfe

UK /me.ma.i/
US /me.ma.i/
short
Reimt sich auf
amai kimochi yumei
Häufige Fehler
  • pronouncing the 'e' too long
  • stressing the wrong syllable

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

short

Schreiben 1/5

short

Sprechen 1/5

short

Hören 1/5

short

Was du als Nächstes lernen solltest

Als Nächstes lernen

頭痛 (zutsuu - headache) 吐き気 (hakike - nausea) だるい (darui - sluggish/tired)

Fortgeschritten

立ちくらみ (tachikurami - lightheadedness from standing up quickly) 平衡感覚 (heikoukankaku - sense of balance) 目まいがする (memai ga suru - to feel dizzy)

Wichtige Grammatik

Japanese nouns do not change form to indicate singular or plural. The context usually makes it clear whether it's one instance or multiple.

めまいがします。(I feel dizzy. / I have dizziness.)

To express 'to feel' or 'to have' a physical sensation like dizziness, the particle が (ga) is often used after the noun, followed by the verb します (shimasu).

急にめまいがしました。(Suddenly, I felt dizzy.)

When describing the nature or cause of dizziness, a noun modifying another noun uses the particle の (no).

立ちくらみのめまい (dizziness from standing up too quickly)

To indicate the extent or degree of dizziness, adverbs can be placed before the noun.

ひどいめまい (terrible dizziness)

To ask someone if they are feeling dizzy, you can use the phrase めまいがしますか? (memai ga shimasu ka?).

めまいがしますか? (Are you feeling dizzy?)

Beispiele nach Niveau

1

めまいがします。

I feel dizzy.

2

立ち上がるとめまいがしました。

When I stood up, I felt dizzy.

3

頭が痛くて、めまいもします。

My head hurts, and I also feel dizzy.

4

急にめまいがしました。

Suddenly, I felt dizzy.

5

朝からめまいがひどいです。

I've had bad dizziness since this morning.

6

この薬を飲むとめまいがすることがあります。

Taking this medicine might cause dizziness.

7

めまいがするので、座ってください。

Since you're dizzy, please sit down.

8

めまいがして、歩けません。

I'm dizzy and can't walk.

1

めまいがします。

I feel dizzy.

2

立ち上がるとめまいがしました。

I felt dizzy when I stood up.

3

急にめまいがして倒れそうになりました。

Suddenly, I felt dizzy and almost fell down.

4

長い時間座っていたので、立ち上がった時にめまいがしました。

I had been sitting for a long time, so when I stood up, I felt dizzy.

5

風邪でめまいがすることがあります。

Sometimes I feel dizzy when I have a cold.

6

めまいの原因は何ですか?

What is the cause of dizziness?

7

薬を飲んだら、めまいが少し良くなりました。

After taking the medicine, my dizziness got a little better.

8

眠いとめまいがすることがあります。

I sometimes feel dizzy when I'm sleepy.

1

立ち上がると、めまいがした。

I felt dizzy when I stood up.

2

船酔いでめまいがします。

I feel dizzy from seasickness.

3

彼は急にめまいに襲われた。

He was suddenly struck by dizziness.

4

めまいがひどくて歩けない。

My dizziness is so bad I can't walk.

5

この薬はめまいを引き起こすことがあります。

This medicine can cause dizziness.

6

睡眠不足はめまいの原因になる。

Lack of sleep can cause dizziness.

7

高い所から見下ろすと、めまいがする。

When I look down from a high place, I get dizzy.

8

彼女はめまいがすると言って、座った。

She said she felt dizzy and sat down.

1

立ち上がった際に、急に目の前が真っ暗になり、めまいを感じました。

When I stood up, my vision suddenly went black and I felt dizzy.

〜際に (さいに): at the time of; in the case of; 〜際に is a more formal and literary equivalent of 〜時に (ときに). Both express 'when' or 'at the time of'.

2

長時間パソコンの画面を見続けていると、めまいがすることがあります。

If I stare at the computer screen for a long time, I sometimes feel dizzy.

〜し続ける (しつづける): to continue doing (something); This grammar pattern indicates the continuation of an action.

3

貧血の症状の一つとして、めまいや立ちくらみが挙げられます。

As one of the symptoms of anemia, dizziness and lightheadedness are mentioned.

〜として: as; in the capacity of; This indicates the role or capacity of something.

4

船に乗っている間、揺れがひどくて、めまいが止まりませんでした。

While on the boat, the rocking was severe and my dizziness wouldn't stop.

〜ている間 (ているあいだ): while (doing something); during (an action); This indicates an action happening continuously during a period.

5

医者は、睡眠不足がめまいの原因の一つだと指摘しました。

The doctor pointed out that lack of sleep was one of the causes of my dizziness.

〜が原因 (げんいん): cause; reason; This structure indicates the cause of a situation.

6

高熱が出た後、体がだるく、めまいもしました。

After running a high fever, my body felt sluggish and I also felt dizzy.

〜た後 (たあと): after (doing something); This indicates an action happening after another action.

7

彼は、ストレスからくるめまいに悩まされているそうです。

I hear he is suffering from dizziness caused by stress.

〜からくる: coming from; originating from; This indicates the source or origin of something.

8

急に方向転換すると、平衡感覚が狂ってめまいがすることがあります。

If you suddenly change direction, your sense of balance can be disrupted and you might feel dizzy.

〜と: when; if; This conditional form is often used for natural consequences or general truths.

Häufige Kollokationen

激しいめまい severe dizziness
軽いめまい slight dizziness
立ちくらみとめまい lightheadedness and dizziness
めまいがする to feel dizzy
めまいを起こす to cause dizziness
めまいに襲われる to be struck by dizziness
めまいの症状 symptoms of dizziness
めまいの原因 cause of dizziness
めまいが治まる dizziness subsides
めまいを覚える to feel dizzy (to sense dizziness)

Häufige Phrasen

急にめまいがしました。

I suddenly felt dizzy.

めまいがして、立ち上がれませんでした。

I was dizzy and couldn't stand up.

ストレスが原因でめまいがすることがあります。

Sometimes I get dizzy due to stress.

彼はめまいを訴えて病院に行きました。

He complained of dizziness and went to the hospital.

乗り物酔いでめまいがします。

I feel dizzy from motion sickness.

この薬はめまいを引き起こす可能性があります。

This medicine may cause dizziness.

めまいがひどくて、吐き気もします。

The dizziness is severe, and I also feel nauseous.

寝不足だとめまいがしやすいです。

Lack of sleep makes you prone to dizziness.

めまいがしたら、すぐに座ってください。

If you feel dizzy, please sit down immediately.

高齢者はめまいを起こしやすいです。

Elderly people are prone to dizziness.

Wird oft verwechselt mit

めまい vs vertigo

While 'vertigo' translates to めまい, it specifically implies a spinning sensation, often more severe than general dizziness.

めまい vs lightheadedness

めまい can describe lightheadedness, which is a feeling of faintness or unsteadiness, but it also encompasses the spinning sensation of vertigo.

めまい vs dizzy spell

A 'dizzy spell' is a good direct translation for an episode of めまい, emphasizing its temporary nature.

Redewendungen & Ausdrücke

"立ちくらみ (tachikurami)"

sudden dizziness when standing up

急に立ち上がると、立ちくらみがすることがあります。(Kyuu ni tachiagaru to, tachikurami ga suru koto ga arimasu.) - When I stand up suddenly, I sometimes feel a sudden dizziness.

neutral

"目が回る (me ga mawaru)"

to feel dizzy (literally: eyes are spinning)

忙しすぎて、目が回りそうです。(Isogashisugite, me ga mawarisou desu.) - I'm so busy, I feel like my head is spinning.

neutral

"ふらふらする (furafura suru)"

to feel dizzy, to be unsteady

熱で体がふらふらする。(Netsu de karada ga furafura suru.) - My body feels unsteady from the fever.

neutral

"頭がくらくらする (atama ga kurakura suru)"

to feel lightheaded/dizzy (specifically in the head)

貧血で頭がくらくらした。(Hinketsu de atama ga kurakura shita.) - I felt lightheaded due to anemia.

neutral

"目眩がする (memai ga suru)"

to feel dizzy (more formal way to say めまい)

船酔いで目眩がします。(Funayoi de memai ga shimasu.) - I feel dizzy from seasickness.

formal

"足元がふらつく (ashimoto ga furatsuku)"

to be unsteady on one's feet (often due to dizziness)

疲れすぎて足元がふらついた。(Tsukaresugite ashimoto ga furatsuita.) - I was so tired my feet were unsteady.

neutral

"気が遠くなる (ki ga tooku naru)"

to feel faint/dizzy to the point of nearly losing consciousness

暑さで気が遠くなりそうだった。(Atsusa de ki ga tooku narisou datta.) - I felt like I was going to faint from the heat.

neutral

"平衡感覚を失う (heikou kankaku o ushinau)"

to lose one's sense of balance (can be caused by dizziness)

高所恐怖症で平衡感覚を失いそうになった。(Kousho kyōfushou de heikou kankaku o ushinaisou ni natta.) - I almost lost my sense of balance due to my fear of heights.

formal

"乗り物酔い (norimonoyoi)"

motion sickness (often includes dizziness)

バスで乗り物酔いをしてしまった。(Basu de norimonoyoi o shiteshimatta.) - I got motion sickness on the bus.

neutral

"目の前が真っ暗になる (me no mae ga makkura ni naru)"

to suddenly feel dizzy and have one's vision go dark (literally: the front of my eyes became pitch black)

急に立ち上がったら、目の前が真っ暗になった。(Kyuu ni tachiagattara, me no mae ga makkura ni natta.) - When I stood up suddenly, my vision went dark.

neutral

Leicht verwechselbar

めまい vs 目眩 (めまい)

Often confused with similar words related to feeling unwell, but specifically refers to the sensation of dizziness.

While other words might describe general sickness or faintness, 目眩 (めまい) focuses on the spinning or unsteady feeling.

急に立ち上がったら、目眩がした。(When I stood up suddenly, I felt dizzy.)

めまい vs 立ち眩み (たちくらみ)

Shares a similar meaning with めまい, as both relate to dizziness.

立ち眩み specifically refers to dizziness experienced when standing up too quickly, often due to a sudden drop in blood pressure. めまい is a more general term for dizziness.

立ちくらみがひどくて、座り込んだ。(My orthostatic dizziness was so bad, I had to sit down.)

めまい vs 貧血 (ひんけつ)

Can be a cause of dizziness, leading to confusion between the symptom and the condition.

貧血 is the medical condition of anemia, where there aren't enough healthy red blood cells. めまい is a symptom that can be caused by anemia, but it is not the condition itself.

貧血で、よくめまいがする。(Because of anemia, I often feel dizzy.)

めまい vs 吐き気 (はきけ)

Dizziness often accompanies nausea, making it easy to mix them up.

吐き気 is the feeling of nausea or wanting to vomit. めまい is the sensation of dizziness. While they often occur together, they are distinct sensations.

めまいと吐き気がする。(I feel dizzy and nauseous.)

めまい vs 船酔い (ふなよい)

Describes a type of sickness that includes dizziness, but is specific to motion sickness on a boat.

船酔い is motion sickness experienced on a boat, which includes symptoms like dizziness, nausea, and vomiting. めまい is just the symptom of dizziness, which can occur for many reasons, not just on a boat.

船酔いでめまいがひどかった。(My seasickness made me very dizzy.)

Wortfamilie

Substantive

めまいがする to feel dizzy

So verwendest du es

When talking about dizziness in Japanese, you'll often use the verb する (suru) with めまい to form めまいがする (memai ga suru), which means "to feel dizzy" or "to have dizziness."

You can also use adjectives to describe the dizziness. For example, if it's severe, you might say ひどいめまい (hidoi memai - severe dizziness). If it's a slight dizziness, you could say 軽いめまい (karui memai - slight dizziness).

Häufige Fehler

A common mistake is to directly translate "I am dizzy" as 私はめまいです (watashi wa memai desu). This is incorrect because めまい is a noun, not an adjective. The correct way to express this is めまいがします (memai ga shimasu).

Another mistake is confusing めまい (memai - dizziness) with 立ちくらみ (tachikurami), which specifically refers to lightheadedness or dizziness from standing up too quickly. While both involve dizziness, めまい is a more general term for the sensation.

Tipps

Hear it, say it

Listen to the pronunciation of 「めまい」 (memai) and repeat it several times. Pay attention to the "me" and "mai" sounds. Getting the pronunciation right helps with recall.

Picture 'dizzy'

When you hear or see 「めまい」, visualize someone feeling dizzy or a spinning room. Creating a strong visual association can make the word stick better.

Use a sentence

Try to use 「めまい」 in a simple sentence. For example, 「めまいがします。」 (Memai ga shimasu.) meaning "I feel dizzy." This helps you understand its usage.

Connect to senses

「めまい」 relates to how your body feels. Think about other Japanese words for feelings or sensations you know and try to group them. This builds connections in your memory.

Review regularly

Don't just learn 「めまい」 once. Come back to it a few times over the next few days. Spaced repetition is very effective for long-term memory. Test yourself: can you remember the word for dizziness?

Write it down

Write 「めまい」 (memai) multiple times in your notebook. The physical act of writing can reinforce your memory, especially for new vocabulary.

Flashcard practice

Make a flashcard with 「めまい」 on one side and "dizziness" on the other. Use it for quick recall practice whenever you have a few spare minutes.

Associate with a cause

Think of common reasons for dizziness and mentally link them to 「めまい」. For example, 「寝不足でめまいがします。」 (Nesubusoku de memai ga shimasu.) - "I feel dizzy from lack of sleep."

Use context clues

If you encounter 「めまい」 in a sentence, try to guess its meaning from the surrounding words before looking it up. This trains your brain to infer meaning.

Teach it to someone

Explain 「めまい」 and its meaning to a friend or even a pet. Teaching helps solidify your own understanding and memory of the word for dizziness.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a **me**chanic named **Mai** who is spinning around, making her feel **dizzy**. **めまい** (memai) - **me**-**mai** - dizziness.

Visuelle Assoziation

Picture a 'dizzy' emoji or character with spirals in their eyes, and superimpose the sounds 'me' and 'mai' onto their head or surroundings. The 'me' could be a spinning eye, and 'mai' could be a swirling wind around them.

Word Web

立ちくらみ (tachikurami - lightheadedness) 頭痛 (zutsuu - headache) 吐き気 (hakike - nausea) 平衡感覚 (heikoukankaku - sense of balance) 気分が悪い (kibun ga warui - feeling unwell)

Herausforderung

Try to use めまい in three different sentences throughout your day. For example, 'I feel めまい just thinking about that roller coaster!' or 'If I don't eat, I might get めまい.' Record yourself saying these sentences and check your pronunciation.

Wortherkunft

From Old Japanese.

Ursprüngliche Bedeutung: The exact origin is not fully clear, but it's believed to have been an onomatopoeic or mimetic word representing the sensation of spinning.

Japonic

Kultureller Kontext

Dizziness is a common physical sensation, and in Japanese culture, expressing such physical states directly is generally accepted. There aren't many specific cultural nuances tied directly to the word 'めまい' beyond its literal meaning, though extreme dizziness might be culturally associated with overwork or stress, which are common themes in Japanese society. It can be used in everyday conversation to describe feeling unwell, for instance, after standing up too quickly or feeling ill.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

when you feel dizzy and need to express it

  • めまいがします。(I feel dizzy.)
  • ちょっとめまいがします。(I feel a little dizzy.)
  • 急にめまいがしました。(I suddenly felt dizzy.)

when someone else looks dizzy or unwell

  • めまいがする?(Do you feel dizzy?)
  • 顔色が悪いですよ。めまいがしますか?(You look pale. Do you feel dizzy?)
  • 大丈夫ですか?めまいですか?(Are you okay? Is it dizziness?)

explaining the cause of dizziness (e.g., lack of sleep, heat, low blood pressure)

  • 寝不足でめまいがします。(I feel dizzy from lack of sleep.)
  • 暑すぎてめまいがしました。(It was too hot, so I felt dizzy.)
  • 低血圧でめまいがすることがあります。(I sometimes feel dizzy due to low blood pressure.)

describing the sensation of dizziness

  • 頭がグラグラするようなめまい。(Dizziness like my head is spinning.)
  • 視界がぼやけるようなめまい。(Dizziness like my vision is blurry.)
  • 立ちくらみがするめまい。(Dizziness where I feel lightheaded when standing up.)

advising someone experiencing dizziness

  • 座った方がいいですよ。めまいですか?(You should sit down. Is it dizziness?)
  • 無理しないでください。めまいがするなら休んで。(Please don't push yourself. If you feel dizzy, rest.)
  • 病院に行った方がいいかもしれません。めまいがひどいなら。(You might want to go to the hospital if the dizziness is severe.)

Gesprächseinstiege

"最近、めまいを感じることがありますか?どんな時にですか?(Have you been feeling dizzy lately? When do you feel it?)"

"もし友達がめまいを感じていたら、どう声をかけますか?(If a friend was feeling dizzy, what would you say to them?)"

"乗り物酔いでめまいがする経験はありますか?(Have you ever experienced dizziness from motion sickness?)"

"高いところから下を見ると、めまいがしますか?(Do you feel dizzy when looking down from a high place?)"

"ストレスが原因でめまいを感じたことはありますか?(Have you ever felt dizzy due to stress?)"

Tagebuch-Impulse

今日、もしめまいを感じたら、その時の状況と気持ちを詳しく書き出してみましょう。(If you felt dizzy today, write down the situation and your feelings in detail.)

めまいを防ぐために、普段からどんなことに気をつけていますか?具体的に書きましょう。(What do you usually do to prevent dizziness? Write it down specifically.)

もし突然めまいがして倒れてしまったら、どう対処すべきかを考えて、行動計画を書きましょう。(If you suddenly felt dizzy and fell, think about how you should handle it and write an action plan.)

過去にめまいがひどくて困った経験があれば、その時のことと、どう乗り越えたかを詳しく書きましょう。(If you have a past experience where severe dizziness troubled you, write in detail about that time and how you overcame it.)

めまいがする人の気持ちを想像して、どんなサポートができるか、具体的な行動を考えて書きましょう。(Imagine the feelings of someone who feels dizzy, and think about specific actions you can take to support them.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

You can say めまいがします (memai ga shimasu) or めまいがする (memai ga suru) for a more casual tone. Both mean 'I feel dizzy' or 'I have dizziness'.

Yes, めまい is a very common word to describe dizziness or lightheadedness. You'll hear it frequently in everyday conversation and in medical contexts.

No, めまい specifically refers to physical dizziness or vertigo. For 'confusing,' you'd use words like 混乱する (konran suru) or 分かりにくい (wakarinikui).

While めまい is the most common, you might sometimes hear 立ちくらみ (tachikurami) which specifically means 'dizziness when standing up too quickly.' However, めまい is broader and covers all types of dizziness.

You can ask めまいがしますか? (Memai ga shimasu ka?) meaning 'Do you feel dizzy?' or めまいがしますか? (Memai shimasu ka?) which is a bit more casual.

The kanji for めまい is 目眩. While it's good to recognize, it's very common to see it written in hiragana as めまい, especially in everyday contexts.

No, めまい is generally used literally for physical dizziness. It doesn't typically have metaphorical uses like 'dizzy with excitement' in English.

You can express concern by saying 大丈夫ですか? (Daijōbu desu ka?) meaning 'Are you okay?' or 座りますか? (Suwarimasu ka?) meaning 'Would you like to sit down?'

めまい is a noun, meaning 'dizziness.' To make it a verb, you add する (suru) as in めまいがする (memai ga suru), which means 'to feel dizzy' or 'to have dizziness'.

めまい is considered an A2 level word in the CEFR framework. This means it's a basic and frequently used word that learners at an elementary level should know.

Teste dich selbst 150 Fragen

multiple choice A1

Which word means 'dizziness'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

めまい (memai) means dizziness. お腹 (onaka) is stomach, 頭 (atama) is head, and 手 (te) is hand.

multiple choice A1

If you feel dizzy, you have a...

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

めまい (memai) means dizziness.

multiple choice A1

Choose the correct Japanese word for 'dizziness'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

めまい (memai) means dizziness. お水 (omizu) is water, ご飯 (gohan) is rice/meal, and お茶 (ocha) is tea.

true false A1

めまい means 'headache'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

めまい (memai) means 'dizziness', not 'headache'.

true false A1

If someone says 'めまいがします' (memai ga shimasu), they are saying 'I feel dizzy'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

めまいがします (memai ga shimasu) is a common way to say 'I feel dizzy'.

true false A1

You use めまい to describe feeling hungry.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

めまい (memai) describes dizziness, not hunger. For hunger, you might say お腹が空きました (onaka ga sukimashita).

listening A1

What does the speaker feel?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまいがします。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

When did the speaker feel dizzy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 立ち上がるとめまいがしました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Why does the speaker feel dizzy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 熱があるからめまいがするんだよ。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

めまいがします。

Focus: me-ma-i ga shi-ma-su

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

少しめまいがします。

Focus: su-ko-shi me-ma-i ga shi-ma-su

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

立ち上がるとめまいがします。

Focus: ta-chi-a-ga-ru to me-ma-i ga shi-ma-su

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

How would you say 'I have dizziness' in Japanese? Remember to use 'めまい'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私はめまいがあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Write a short sentence saying 'He feels dizzy.' in Japanese. Use 'めまい'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼はめまいを感じます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Imagine you want to say 'Do you have dizziness?' in Japanese. Write the question. Use 'めまい'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

あなたはめまいがありますか。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

What is B feeling?

Read this passage:

A: 気分はどうですか? (How do you feel?) B: あまり良くないです。少しめまいがします。(Not very good. I feel a little dizzy.) A: 大丈夫ですか? (Are you okay?)

What is B feeling?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Dizzy

B explicitly states '少しめまいがします' which means 'I feel a little dizzy.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Dizzy

B explicitly states '少しめまいがします' which means 'I feel a little dizzy.'

reading A1

When did the person feel dizzy?

Read this passage:

私は朝、目が覚めた時、めまいがしました。 (When I woke up in the morning, I felt dizzy.)

When did the person feel dizzy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: In the morning

The sentence says '朝、目が覚めた時' which translates to 'When I woke up in the morning'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: In the morning

The sentence says '朝、目が覚めた時' which translates to 'When I woke up in the morning'.

reading A1

Why did she sit down?

Read this passage:

彼女はめまいがするので、座りました。(She sat down because she felt dizzy.)

Why did she sit down?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: She felt dizzy.

The sentence states 'めまいがするので' which means 'because she felt dizzy'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: She felt dizzy.

The sentence states 'めまいがするので' which means 'because she felt dizzy'.

fill blank A2

乗り物酔いで、少し___がします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

The sentence talks about motion sickness, which often causes dizziness. 'めまい' means dizziness.

fill blank A2

急に立ち上がったら、___がした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

Standing up quickly can cause a sudden feeling of dizziness. 'めまい' is the correct word here.

fill blank A2

睡眠不足で、頭が重くて___がします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

Lack of sleep can lead to a heavy head and dizziness. 'めまい' fits the context.

fill blank A2

高いところは苦手で、下を見ると___がします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

Many people feel dizzy when looking down from a high place. 'めまい' is the appropriate word.

fill blank A2

貧血で、よく___が起きる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

Anemia (貧血) is a common cause of dizziness. 'めまい' is the best choice here.

fill blank A2

一日中パソコンを見ていたら、___がしてきた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

Staring at a computer all day can cause eye strain and lead to dizziness. 'めまい' is suitable.

multiple choice A2

Which word means 'dizziness'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

めまい (memai) means dizziness. ねむい (nemui) means sleepy. おおい (ooi) means many/a lot. さむい (samui) means cold.

multiple choice A2

I have dizziness. (Choose the correct Japanese sentence)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまいがします。

めまいがします (memai ga shimasu) is the common way to say 'I have dizziness'. おなかがすきます (onaka ga sukimasu) means 'I'm hungry'. のどがかわきます (nodo ga kawakimasu) means 'I'm thirsty'. ねつがあります (netsu ga arimasu) means 'I have a fever'.

multiple choice A2

When you have dizziness, what might you do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: やすみます (rest)

If you have dizziness (めまい), it's best to rest (やすみます). Eating, drinking, or running are generally not recommended when feeling dizzy.

true false A2

めまい (memai) means 'dizziness'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, めまい (memai) directly translates to dizziness.

true false A2

If you have めまい (memai), you should run a marathon.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, if you have dizziness (めまい), you should rest, not run a marathon.

true false A2

めまい (memai) is a feeling you might have when you are very sleepy.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While tiredness can contribute, めまい specifically refers to dizziness, which is a sensation of unsteadiness or spinning, distinct from just feeling sleepy (ねむい).

listening A2

The speaker is describing physical symptoms.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 頭が痛くて、めまいがします。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

This sentence talks about a common occurrence when changing posture.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急に立ち上がるとめまいがすることがあります。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

The speaker is linking dizziness to a physical state.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 疲れているとめまいがしやすくなります。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

めまいがします。

Focus: me-ma-i ga shi-ma-su

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

少しめまいがします。

Focus: su-ko-shi me-ma-i ga shi-ma-su

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

頭が痛くて、めまいがします。

Focus: a-ta-ma ga i-ta-ku-te, me-ma-i ga shi-ma-su

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You wake up feeling dizzy. Describe how you feel in Japanese. Start with: 「朝起きたら、」 (Asa okitara, 'When I woke up in the morning,').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

朝起きたら、めまいがします。少し気持ち悪いです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Your friend asks why you look pale. Reply that you have dizziness and need to sit down. Start with: 「めまいがしますから、」 (Memai ga shimasu kara, 'Because I feel dizzy,').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

めまいがしますから、座りたいです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Translate the following sentence into Japanese: 'I sometimes get dizzy when I stand up quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

時々、早く立ち上がるとめまいがします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

佐藤さんはなぜ会社を休みましたか? (Why did Sato-san take a day off from work?)

Read this passage:

佐藤さんはいつも元気ですが、昨日は少し体調が悪かったです。朝ごはんを食べた後、急にめまいがしました。それで、会社を休んで、家でゆっくり休むことにしました。

佐藤さんはなぜ会社を休みましたか? (Why did Sato-san take a day off from work?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急にめまいがしたからです。

Passage says: '朝ごはんを食べた後、急にめまいがしました。それで、会社を休んで...' (After eating breakfast, he suddenly felt dizzy. So, he decided to take a day off from work...)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急にめまいがしたからです。

Passage says: '朝ごはんを食べた後、急にめまいがしました。それで、会社を休んで...' (After eating breakfast, he suddenly felt dizzy. So, he decided to take a day off from work...)

reading A2

この人はどうなりましたか? (What happened to this person?)

Read this passage:

旅行中にめまいがしたので、薬を飲みました。少し休んだら、元気になりました。旅行を続けることができてよかったです。

この人はどうなりましたか? (What happened to this person?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまいがして、薬を飲んでから元気になりました。

Passage says: '旅行中にめまいがしたので、薬を飲みました。少し休んだら、元気になりました。' (I felt dizzy during the trip, so I took medicine. After resting a bit, I got better.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまいがして、薬を飲んでから元気になりました。

Passage says: '旅行中にめまいがしたので、薬を飲みました。少し休んだら、元気になりました。' (I felt dizzy during the trip, so I took medicine. After resting a bit, I got better.)

reading A2

この人はなぜ座ることができましたか? (Why was this person able to sit down?)

Read this passage:

電車の中で、立っていたら急にめまいがしました。隣の人が席を譲ってくれたので、座ることができました。親切な人でよかったです。

この人はなぜ座ることができましたか? (Why was this person able to sit down?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 隣の人が席を譲ってくれたからです。

Passage says: '隣の人が席を譲ってくれたので、座ることができました。' (The person next to me gave up their seat, so I was able to sit down.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 隣の人が席を譲ってくれたからです。

Passage says: '隣の人が席を譲ってくれたので、座ることができました。' (The person next to me gave up their seat, so I was able to sit down.)

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は めまいが します

This sentence means 'I feel dizzy.' The particle 'が' marks 'めまい' (dizziness) as the subject of the verb 'します' (to do/feel).

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急に 立ち上がると めまいが することが あります

This sentence means 'Sometimes I get dizzy when I stand up suddenly.' '急に' (suddenly), '立ち上がると' (when you stand up), 'めまいがする' (to feel dizzy), 'ことが あります' (sometimes).

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は 疲れていて めまいが した

This sentence means 'He was tired and felt dizzy.' '彼は' (he), '疲れていて' (being tired), 'めまいがした' (felt dizzy - past tense).

fill blank B1

突然の立ちくらみで、目の前が真っ暗になり、___を感じた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

文脈から、立ちくらみで視界が暗くなった状況に合うのは「めまい」です。

fill blank B1

乗り物酔いがひどく、船に乗るといつも___がする。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

乗り物酔いの症状として「めまい」は一般的です。

fill blank B1

高い場所から下を見ると、少し___がして足がすくんだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

高い場所から下を見下ろした時に感じる不快な感覚は「めまい」です。

fill blank B1

彼は徹夜続きで疲れており、朝起きると___がひどかった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

疲労が原因で起こる症状として「めまい」は自然です。

fill blank B1

急に立ち上がると、たまに___を感じることがある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

急な動作によって一時的に起こる立ちくらみは「めまい」に該当します。

fill blank B1

風邪の症状で頭が重く、軽い___が一日中続いていた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

風邪の症状で頭が重いときに、付随して「めまい」を感じることがあります。

multiple choice B1

昨日、頭を強く打ってから、ずっと______がしています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

The sentence describes feeling something continuously since hitting one's head, and 'めまい' (dizziness) fits the context of a head injury symptom. 'ねむけ' (drowsiness), 'いたみ' (pain), and 'せき' (cough) are less appropriate in this specific context.

multiple choice B1

高い場所から下を見ると、______がして足がすくむことがあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

Looking down from a high place can cause 'めまい' (dizziness), making one's legs feel weak. 'ふるえ' (trembling), 'はきけ' (nausea), and 'さむけ' (chills) are possible but 'めまい' is the most direct and common reaction to heights.

multiple choice B1

急に立ち上がると、______がして目の前が真っ暗になることがあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

Standing up quickly often leads to a sudden drop in blood pressure, causing 'めまい' (dizziness) and temporary vision loss. 'いきぎれ' (shortness of breath), 'どうき' (palpitations), and 'けんたいかん' (fatigue) are different sensations.

true false B1

運動のしすぎは、めまいを引き起こすことがあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Excessive exercise can lead to dehydration or low blood sugar, both of which can cause dizziness.

true false B1

めまいがするときは、体を動かし続けるべきである。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

When experiencing dizziness, it is generally recommended to rest and sit or lie down to prevent falling or worsening the condition.

true false B1

コーヒーをたくさん飲むと、めまいが治ることがある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While caffeine can affect the body, it is more likely to worsen dehydration or anxiety for some individuals, potentially exacerbating dizziness rather than curing it.

listening B1

The speaker is describing a physical sensation.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 頭がくらくらする。めまいがする。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

The speaker felt something after standing up quickly.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急に立ち上がったら、めまいがした。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

This sentence talks about a common experience when on a boat.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 船に乗っていると、めまいがすることがあります。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

昨夜、熱が出てめまいがしました。

Focus: めまい (memai)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

めまいがするので、少し休ませてください。

Focus: 休ませてください (yasumasete kudasai)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

めまいがひどくて、まっすぐ歩けません。

Focus: ひどくて (hidokute)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you felt dizzy after riding a roller coaster. Describe what you felt and what you did to feel better. Use 'めまい' in your answer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ジェットコースターに乗った後、ひどいめまいがしました。しばらく座って休んだら、少し良くなりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Your friend is feeling dizzy. Write a short message asking them what happened and offering help. Use 'めまい' in your message.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

めまいがするって聞いたけど、どうしたの?何か手伝おうか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Describe a time when you experienced dizziness due to lack of sleep or hunger. What did you do to recover? Use 'めまい' in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

寝不足でめまいがしたことがあります。すぐに横になって少し寝たら、気分が良くなりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

この人はなぜめまいがしていますか?

Read this passage:

昨日の夜は徹夜したので、朝からずっとめまいがしています。集中できないので、今日は早めに家に帰って休むことにしました。

この人はなぜめまいがしていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 徹夜したから

文章に「昨日の夜は徹夜したので」とあるため、徹夜がめまいの原因です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 徹夜したから

文章に「昨日の夜は徹夜したので」とあるため、徹夜がめまいの原因です。

reading B1

この人はなぜめまいがしたと考えられますか?

Read this passage:

急に立ち上がったら、一瞬めまいがしました。貧血気味なので、ゆっくり動くように気をつけています。

この人はなぜめまいがしたと考えられますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急に立ち上がったから

文章に「急に立ち上がったら、一瞬めまいがしました」とあるため、急に立ち上がったことが原因です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急に立ち上がったから

文章に「急に立ち上がったら、一瞬めまいがしました」とあるため、急に立ち上がったことが原因です。

reading B1

医者は何を伝えましたか?

Read this passage:

医者に、めまいが続くならすぐにまた来てくださいと言われました。軽いめまいでも、原因を調べる必要があるそうです。

医者は何を伝えましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまいが続くなら再診するように

文章に「めまいが続くならすぐにまた来てくださいと言われました」とあるため、医者はめまいが続く場合は再診するように伝えています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまいが続くなら再診するように

文章に「めまいが続くならすぐにまた来てくださいと言われました」とあるため、医者はめまいが続く場合は再診するように伝えています。

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 立ち上がった時、めまいがしました。

This sentence describes experiencing dizziness upon standing up. '立ち上がった時' means 'when I stood up' and 'めまいがしました' means 'I felt dizzy'.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は急にめまいを感じた。

This sentence translates to 'She suddenly felt dizzy.' '彼女は' means 'she', '急に' means 'suddenly', and 'めまいを感じた' means 'felt dizzy'.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長い時間パソコンを見ていたら、めまいがしてきた。

This sentence means 'After looking at the computer for a long time, I started to feel dizzy.' '長い時間パソコンを見ていたら' means 'if/when I was looking at the computer for a long time', and 'めまいがしてきた' means 'I started to feel dizzy'.

fill blank B2

突然の立ちくらみに襲われ、目の前が真っ暗になった。これは典型的な___の症状だ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

文脈から、立ちくらみで目の前が暗くなった状況なので、「めまい」が最も適切です。

fill blank B2

乗り物酔いがひどく、船に乗るといつも___がする。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

乗り物酔いの症状として「めまい」が一般的です。

fill blank B2

高い場所から下を見下ろすと、足元がふらつき、軽い___を感じる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

高い場所から下を見下ろした時に感じるふらつきは「めまい」の感覚です。

fill blank B2

寝不足が続くと、集中力が低下し、時々___が起こる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

寝不足は集中力の低下と「めまい」を引き起こすことがあります。

fill blank B2

貧血の症状として、立ち上がった時に___や吐き気がすることがある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

貧血の症状として立ちくらみや「めまい」はよく知られています。

fill blank B2

急な頭の動きで、平衡感覚が失われ、一瞬___がした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

平衡感覚の喪失と関連するのは「めまい」です。

multiple choice B2

昨夜は寝不足だったので、今日は一日中、少しめまいがします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: I feel dizzy all day today because I didn't get enough sleep last night.

The sentence states that due to lack of sleep (寝不足), the speaker has been feeling 'めまい' (dizzy) all day.

multiple choice B2

急に立ち上がると、たまにめまいがすることがあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Sometimes I feel dizzy when I stand up suddenly.

The sentence describes the common experience of feeling 'めまい' (dizzy) when standing up suddenly (急に立ち上がると).

multiple choice B2

彼女は高熱でめまいがひどく、歩くのがやっとでした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: She had a high fever and severe dizziness, barely able to walk.

The sentence indicates that she had a high fever (高熱) and severe 'めまい' (dizziness), making it difficult to walk (歩くのがやっとでした).

true false B2

運動のしすぎはめまいの原因になることがあります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Over-exercising can indeed lead to dizziness due to dehydration or exhaustion. The statement is true.

true false B2

めまいは通常、水分補給をすることで悪化します。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

Dizziness is often exacerbated by dehydration, so rehydrating (水分補給) typically helps to alleviate it, not worsen it. The statement is false.

true false B2

乗り物酔いはめまいの一種です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Motion sickness (乗り物酔い) is a common cause of dizziness (めまい). The statement is true.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 突然の立ち上がりにめまいがした。

This sentence describes experiencing dizziness due to suddenly standing up. The particles 'の' and 'に' connect the phrases correctly.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼は疲労からめまいの症状を訴えた。

This sentence means 'He complained of dizziness symptoms due to fatigue.' '疲労から' (from fatigue) explains the cause, and 'めまいの症状を訴えた' (complained of dizziness symptoms) describes the action.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 高熱のせいで頭がくらくらして、めまいがする。

This sentence explains that the speaker feels dizzy and lightheaded due to a high fever. '高熱のせいで' (due to high fever) is the cause, and '頭がくらくらして' (head is spinning) leads to 'めまいがする' (feeling dizzy).

fill blank C1

突然の立ちくらみに___を感じ、思わず手すりに捕まった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 目眩

文脈から、立ちくらみに関連する症状として「目眩」(めまい)が最も適切です。

fill blank C1

高熱と全身の倦怠感に加え、激しい___で一日中寝込んでいた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 目眩

高熱や倦怠感と共に現れる症状として「激しい目眩」は自然な組み合わせです。

fill blank C1

船の揺れがひどく、多くの乗客が___を訴え、甲板に出ることができなかった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 目眩

船の揺れによる症状として「目眩」は典型的であり、船酔いの一症状としても考えられます。

fill blank C1

彼女は徹夜続きで、会議中に___に襲われ、意識が朦朧としてきた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 目眩

徹夜続きによる体調不良から「目眩」が起こり、意識が朦朧とするのは自然な流れです。

fill blank C1

急に立ち上がった際に___がして、目の前が真っ暗になった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 目眩

急に立ち上がった際に起こる立ちくらみは「目眩」と表現され、目の前が真っ暗になる症状と関連します。

fill blank C1

ストレスと過労が重なり、彼は慢性的な___に悩まされている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 目眩

ストレスや過労が原因で「慢性的な目眩」に悩まされることはよくあります。

multiple choice C1

長時間モニターを見続けた結果、軽い___を感じた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

文脈から、長時間モニターを見た後に生じる不快な感覚として「めまい」が最も適切です。「疲労」や「頭痛」も考えられますが、選択肢に「めまい」があるため、より直接的な表現を選びます。

multiple choice C1

急に立ち上がったとき、目の前が真っ白になり、一瞬___がした。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

急に立ち上がった際に起こる、視界がぼやけるような感覚は「めまい」の特徴です。「耳鳴り」は音、「動悸」は心臓の鼓動、「息切れ」は呼吸困難を指します。

multiple choice C1

船酔いで___がひどく、何も食べられなかった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: めまい

船酔いはしばしば「めまい」を伴います。選択肢の中で、船酔いの症状として最も直接的に関連するのは「めまい」です。「寒気」は風邪の症状、「倦怠感」はだるさ、「食欲不振」は食欲がない状態を指しますが、船酔いの中心的な症状ではありません。

true false C1

高熱が出ると、めまいを感じることがある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

高熱は体力を消耗し、血圧の低下などを引き起こすため、めまいを感じる一般的な原因の一つです。

true false C1

めまいは常に意識喪失を伴う症状である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

めまいはふらつきや立ちくらみ、平衡感覚の異常などを指しますが、必ずしも意識喪失を伴うわけではありません。意識喪失に至る場合もありますが、それは重度のめまいのケースです。

true false C1

乗り物酔いの主な症状は、めまいではなく吐き気である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

乗り物酔いの主な症状は、めまいと吐き気の両方が挙げられます。どちらか一方だけが主な症状ということはありません。

listening C1

The speaker felt dizzy right after standing up.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 立ち上がった瞬間、目の前が真っ白になり、めまいがした。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The speaker is experiencing slight dizziness from looking at a computer screen for a long time.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長時間パソコンの画面を見続けたせいで、軽いめまいを感じています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Dizziness and nausea are reported side effects of this medication.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この薬の副作用として、めまいや吐き気が報告されています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

急に立ち上がると、めまいがすることがよくあります。

Focus: めまい (memai)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

そのニュースを聞いて、頭がくらくらとめまいがしました。

Focus: くらくら (kurakura), めまい (memai)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

乗り物酔いがひどくて、めまいが止まりません。

Focus: めまいが止まりません (memai ga tomarimasen)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 突然の 立ちくらみで 彼は 意識を失いかけた。

This sentence describes someone nearly losing consciousness due to sudden dizziness. The order follows a natural Japanese sentence structure: [Adjective] [Noun] [Particle] [Subject] [Object] [Verb].

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長い会議の 後、 彼女は めまいに 襲われた。

This sentence means 'After a long meeting, she was struck by dizziness.' The sequence establishes the context first, then the subject and the action/symptom.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 高熱が 続き、 全身の 倦怠感と めまいが ひどい。

This sentence translates to 'The high fever continued, and the general fatigue and dizziness are severe.' It lists multiple symptoms following the continuous high fever.

fill blank C2

突然の頭痛と合わせて、視界がぼやけ、平衡感覚が失われるような____に襲われた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 目眩

文脈から、視界のぼやけや平衡感覚の喪失といった症状は「めまい」と一致します。

fill blank C2

高層ビルから下を見下ろすと、足元がふらつき、軽い____を感じた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 目眩

高い場所から下を見たときに感じる足元のふらつきは「めまい」の典型的な症状です。

fill blank C2

睡眠不足が続くと、集中力が低下し、時折____がするようになった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 目眩

睡眠不足は集中力低下と共に「めまい」を引き起こすことがあります。

fill blank C2

病後の体力低下で、立ち上がるとすぐに____がして、座り込んでしまった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 目眩

病後の体力低下時に急に立ち上がると「めまい」を起こしやすいです。

fill blank C2

激しい運動の後は、水分補給を怠ると____を引き起こす可能性がある。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 目眩

激しい運動後の水分不足は脱水症状から「めまい」を引き起こすことがあります。

fill blank C2

貧血の症状として、顔色が蒼白になり、____を感じることが多い。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 目眩

貧血は「めまい」の一般的な原因であり、顔色の蒼白と関連します。

multiple choice C2

重度のめまいに襲われた際、どのような初期対応が適切か?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 静かな場所で横になり、目を閉じる。

重度のめまいの際は、無理に動かず安静にすることが最も重要です。

multiple choice C2

「めまいがする」という表現に最も近いニュアンスを持つのはどれか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 立ちくらみがする。

「めまい」は主に平衡感覚の異常や立ちくらみを指すため、この選択肢が最も適切です。

multiple choice C2

慢性的なめまいの症状を和らげるために、日常生活で推奨される習慣は何か?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 十分な睡眠とストレスの管理。

睡眠不足やストレスはめまいの原因となるため、これらを管理することが症状の緩和につながります。

true false C2

乗り物酔いによるめまいは、一般的に「動揺病」とも呼ばれる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

乗り物酔いは医学的には動揺病と呼ばれ、めまいや吐き気を伴います。

true false C2

めまいの症状は、常に内耳の異常に起因するものである。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

めまいは内耳の異常だけでなく、脳の疾患、自律神経の乱れ、貧血など様々な原因で起こり得ます。

true false C2

高齢者のめまいは転倒のリスクを高めるため、特に注意が必要である。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

高齢者はバランス機能が低下しているため、めまいが転倒につながりやすく、骨折などの重篤な結果を招く可能性があります。

listening C2

What does the speaker often experience after intense exercise?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 激しい運動の後は、よくめまいがします。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The speaker is asking if you ever feel dizzy after doing what for a long time.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 長時間パソコンを使うとめまいがすることはありませんか?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

What action can sometimes cause dizziness for the speaker?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急に立ち上がるとめまいがすることがあります。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

私は高所恐怖症なので、高い場所にいるとめまいがします。

Focus: めまいがします (memai ga shimasu)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

体調が悪いと、時々めまいを感じることがあります。

Focus: めまいを感じる (memai o kanjiru)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

この薬を飲むとめまいがすることがあるので、注意してください。

Focus: めまいがすることがある (memai ga suru koto ga aru)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Imagine you are a doctor. A patient comes in complaining of severe dizziness. Write a short note detailing their symptoms, potential causes, and what immediate advice you would give. Use 'めまい' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

患者はひどいめまいを訴えて来院。立ちくらみや吐き気も伴うとのこと。ストレスや睡眠不足が原因の可能性が高い。まずは安静にして、水分を摂るように指示した。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are writing a scene for a novel where a character experiences sudden dizziness in a crowded place. Describe their internal thoughts and physical sensations. Use 'めまい' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

突然、視界がぐらつき、強いめまいに襲われた。目の前の人混みが波のように揺れて見え、地面に吸い込まれそうな感覚に陥る。呼吸が浅くなり、このままでは倒れてしまうと焦った。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Explain the difference between 'めまい' (dizziness) and '立ちくらみ' (lightheadedness when standing up) in Japanese. Provide an example for each.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

「めまい」は、平衡感覚が乱れ、周囲が回るように感じる症状全般を指します。例えば、乗り物酔いで気分が悪くなり、めまいがするといった場合です。「立ちくらみ」は、急に立ち上がった際に血圧が下がり、一時的に目の前が真っ暗になるり、ふらつく感覚です。例えば、貧血で急に立ち上がると立ちくらみがするといった場合です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

この文章から、友人がめまいに襲われた原因として最も考えられるものは何ですか?

Read this passage:

先日、友人と山登りに行った際、彼は頂上付近で強いめまいに襲われました。景色は素晴らしかったのですが、彼の顔色は真っ青になり、とても楽しむどころではありませんでした。急いで下山し、病院で診てもらったところ、軽度の熱中症と診断されました。普段から健康に気を遣っている彼でも、急な運動と暑さには勝てなかったようです。

この文章から、友人がめまいに襲われた原因として最も考えられるものは何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 熱中症

文章中に「病院で診てもらったところ、軽度の熱中症と診断されました。」と明記されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 熱中症

文章中に「病院で診てもらったところ、軽度の熱中症と診断されました。」と明記されています。

reading C2

この文章によると、ストレスが原因で現れるめまい以外の症状は何ですか?

Read this passage:

現代社会では、ストレスが原因で様々な体調不良を引き起こすことがあります。特に、精神的な疲労が蓄積すると、めまいや頭痛、吐き気といった自律神経失調症の症状が現れることがあります。これらの症状は、日常生活に大きな影響を与えるため、早期の対処が必要です。適度な休息やストレス解消法を見つけることが、健康を維持するために重要です。

この文章によると、ストレスが原因で現れるめまい以外の症状は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 頭痛と吐き気

文章中に「めまいや頭痛、吐き気といった自律神経失調症の症状が現れることがあります。」と記載されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 頭痛と吐き気

文章中に「めまいや頭痛、吐き気といった自律神経失調症の症状が現れることがあります。」と記載されています。

reading C2

宇宙飛行士が地球帰還後にめまいを訴える主な原因は何ですか?

Read this passage:

宇宙飛行士が地球に帰還した後、しばしば平衡感覚の乱れやめまいを訴えることがあります。これは、宇宙での無重力状態に体が慣れてしまい、地球の重力環境に適応するのに時間がかかるためです。訓練によって症状は軽減されますが、完全に元に戻るまでには数週間を要することもあります。

宇宙飛行士が地球帰還後にめまいを訴える主な原因は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 重力環境への再適応困難

文章中に「宇宙での無重力状態に体が慣れてしまい、地球の重力環境に適応するのに時間がかかるためです。」と説明されています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 重力環境への再適応困難

文章中に「宇宙での無重力状態に体が慣れてしまい、地球の重力環境に適応するのに時間がかかるためです。」と説明されています。

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 急に 立ち上がった ら、 めまい が した。

This sentence means 'When I stood up suddenly, I felt dizzy.' The order is 'suddenly' 'stood up' 'if/when' 'dizziness' 'subject particle' 'did'.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 疲れている と、 めまい が する ことが あります。

This sentence means 'When you're tired, you sometimes feel dizzy.' The order is 'being tired' 'if/when' 'dizziness' 'subject particle' 'do' 'there is a thing' 'it exists'.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 頭痛 と めまい が 同時に 起こった。

This sentence means 'Headache and dizziness occurred at the same time.' The order is 'headache' 'and' 'dizziness' 'subject particle' 'at the same time' 'occurred'.

/ 150 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!