めまい
When you feel unsteady, like the room is spinning, that feeling is めまい (memai). It's a common sensation that can happen for many reasons, from standing up too quickly to being unwell. Think of it as your body's way of telling you that your balance is off.
It's a straightforward word to describe a feeling everyone has experienced. You might hear it if someone isn't feeling well, or if they've had a sudden shock. Knowing this word helps you understand and express common physical sensations in Japanese.
When you feel dizzy in Japanese, you say めまい (memai). It's a noun, and you can use it with する (suru) to make it a verb phrase: めまいがする (memai ga suru), which means "to feel dizzy" or "to have dizziness." For example, 立ち上がったらめまいがした (Tachiagattara memai ga shita) means "I felt dizzy when I stood up." You can also describe the dizziness itself with adjectives like ひどい (hidoi - severe) or 軽い (karui - slight). So, if you want to say "I have severe dizziness," you could say ひどいめまいがする (hidoi memai ga suru).
When you feel lightheaded, or the room starts spinning, that's めまい. It's the sensation of being off-balance or dizzy. You might experience めまい if you stand up too quickly, or if you're feeling unwell.
For example, if you say 「頭痛とめまいがします。」, it means "I have a headache and feel dizzy." It's a common word to describe that disorienting feeling.
When discussing physical sensations in Japanese, particularly those that are involuntary or uncomfortable, it's common to use a specific grammatical pattern to express who is experiencing the sensation.
For "めまい" (dizziness), you would typically use the particle 「が」 to mark the person experiencing it, followed by 「する」 (to do/make).
So, 「(私は)めまいがします」 literally translates to "(As for me) dizziness does." This structure emphasizes that the dizziness is something happening to the speaker, rather than something they are actively doing.
Other similar sensations like 「頭痛 (ずつう) がします」 (I have a headache) or 「吐き気がします」 (I feel nauseous) follow this same pattern.
When you feel dizzy in Japanese, you say めまい (memai). It's a noun. For example, if you want to say, "I feel dizzy," you'd say, 「めまいがします。」(Memai ga shimasu.) The 「が」 particle marks めまい as the subject, and 「します」 is the polite form of the verb "to do" or "to experience." So it literally means "dizziness does."
If you want to describe someone else feeling dizzy, you can say 「彼はめまいがしているようです。」 (Kare wa memai ga shiteiru you desu.) This means, "He seems to be feeling dizzy." The 「している」 is the continuous form of 「します」, indicating an ongoing state, and 「ようです」 adds the nuance of "it seems."
§ Understanding めまい (memai)
The Japanese word for "dizziness" is めまい (memai). It's a noun and falls into the CEFR A2 level, which means it's a basic but essential word to know. You'll hear and use this word quite often when talking about health or physical sensations.
- Japanese Word
- めまい (memai)
- Meaning
- dizziness, vertigo
- CEFR Level
- A2
§ Basic Sentence Structures with めまい
When you want to say you "feel dizzy" or "have dizziness," there are a few common patterns you can use. The most straightforward way often involves combining めまい with verbs like する (suru) meaning "to do," or a combination with がする (ga suru) which means "to feel/sense."
- めまいがする (memai ga suru): This is the most natural and common way to say "I feel dizzy." The particle が (ga) marks めまい as the subject, and する indicates the action or sensation.
急にめまいがしました。
Translation hint: "Suddenly, I felt dizzy."
立ち上がったら、めまいがした。
Translation hint: "When I stood up, I felt dizzy."
- めまいがする (memai ga suru) with frequency: You can also use this structure to describe ongoing or intermittent dizziness.
最近、よくめまいがします。
Translation hint: "Recently, I often feel dizzy."
- めまい (memai) as a symptom: You can use めまい in a more descriptive way, for example, when listing symptoms or explaining a condition.
めまいの他に、頭痛もあります。
Translation hint: "Besides dizziness, I also have a headache."
- めまい (memai) in formal or medical contexts: In more formal or medical settings, you might hear or use めまい in conjunction with other nouns to describe specific types of dizziness or related conditions.
めまいの原因を調べています。
Translation hint: "I am investigating the cause of the dizziness."
§ Important Nuances
While めまい is straightforward, it's good to know a few things:
- めまいがする (memai ga suru) vs. 目が回る (me ga mawaru): While both relate to feeling disoriented, 目が回る literally means "eyes are spinning" and often implies a more intense, sometimes dizzying from overwork or a spinning sensation, rather than just general lightheadedness. めまい is the more general term for medical dizziness.
仕事が多すぎて、目が回る。
Translation hint: "I have so much work, my eyes are spinning (I'm extremely busy/overwhelmed)."
By practicing these sentence structures and understanding the context, you'll be able to use めまい accurately and naturally in your Japanese conversations. Keep practicing!
چقدر رسمی است؟
"立ち上がった際に、目眩を感じることがあります。 (When standing up, I sometimes feel dizzy.)"
"急に立ち上がるとめまいがします。 (If I stand up suddenly, I get dizzy.)"
"なんか、めまいがするわ。 (Ugh, I feel dizzy.)"
"頭がぐるぐるするよ。 (My head feels all spinny.)"
"酒飲みすぎてクラクラするわ。 (I drank too much and now I'm dizzy/lightheaded.)"
نکته جالب
The kanji for めまい (目眩) literally mean 'eye' (目) and 'dazzling' or 'giddiness' (眩). While often written in hiragana, the kanji provide a visual understanding of the sensation.
راهنمای تلفظ
- pronouncing the 'e' too long
- stressing the wrong syllable
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Japanese nouns do not change form to indicate singular or plural. The context usually makes it clear whether it's one instance or multiple.
めまいがします。(I feel dizzy. / I have dizziness.)
To express 'to feel' or 'to have' a physical sensation like dizziness, the particle が (ga) is often used after the noun, followed by the verb します (shimasu).
急にめまいがしました。(Suddenly, I felt dizzy.)
When describing the nature or cause of dizziness, a noun modifying another noun uses the particle の (no).
立ちくらみのめまい (dizziness from standing up too quickly)
To indicate the extent or degree of dizziness, adverbs can be placed before the noun.
ひどいめまい (terrible dizziness)
To ask someone if they are feeling dizzy, you can use the phrase めまいがしますか? (memai ga shimasu ka?).
めまいがしますか? (Are you feeling dizzy?)
مثالها بر اساس سطح
めまいがします。
I feel dizzy.
立ち上がるとめまいがしました。
When I stood up, I felt dizzy.
頭が痛くて、めまいもします。
My head hurts, and I also feel dizzy.
急にめまいがしました。
Suddenly, I felt dizzy.
朝からめまいがひどいです。
I've had bad dizziness since this morning.
この薬を飲むとめまいがすることがあります。
Taking this medicine might cause dizziness.
めまいがするので、座ってください。
Since you're dizzy, please sit down.
めまいがして、歩けません。
I'm dizzy and can't walk.
めまいがします。
I feel dizzy.
立ち上がるとめまいがしました。
I felt dizzy when I stood up.
急にめまいがして倒れそうになりました。
Suddenly, I felt dizzy and almost fell down.
長い時間座っていたので、立ち上がった時にめまいがしました。
I had been sitting for a long time, so when I stood up, I felt dizzy.
風邪でめまいがすることがあります。
Sometimes I feel dizzy when I have a cold.
めまいの原因は何ですか?
What is the cause of dizziness?
薬を飲んだら、めまいが少し良くなりました。
After taking the medicine, my dizziness got a little better.
眠いとめまいがすることがあります。
I sometimes feel dizzy when I'm sleepy.
立ち上がると、めまいがした。
I felt dizzy when I stood up.
船酔いでめまいがします。
I feel dizzy from seasickness.
彼は急にめまいに襲われた。
He was suddenly struck by dizziness.
めまいがひどくて歩けない。
My dizziness is so bad I can't walk.
この薬はめまいを引き起こすことがあります。
This medicine can cause dizziness.
睡眠不足はめまいの原因になる。
Lack of sleep can cause dizziness.
高い所から見下ろすと、めまいがする。
When I look down from a high place, I get dizzy.
彼女はめまいがすると言って、座った。
She said she felt dizzy and sat down.
立ち上がった際に、急に目の前が真っ暗になり、めまいを感じました。
When I stood up, my vision suddenly went black and I felt dizzy.
〜際に (さいに): at the time of; in the case of; 〜際に is a more formal and literary equivalent of 〜時に (ときに). Both express 'when' or 'at the time of'.
長時間パソコンの画面を見続けていると、めまいがすることがあります。
If I stare at the computer screen for a long time, I sometimes feel dizzy.
〜し続ける (しつづける): to continue doing (something); This grammar pattern indicates the continuation of an action.
貧血の症状の一つとして、めまいや立ちくらみが挙げられます。
As one of the symptoms of anemia, dizziness and lightheadedness are mentioned.
〜として: as; in the capacity of; This indicates the role or capacity of something.
船に乗っている間、揺れがひどくて、めまいが止まりませんでした。
While on the boat, the rocking was severe and my dizziness wouldn't stop.
〜ている間 (ているあいだ): while (doing something); during (an action); This indicates an action happening continuously during a period.
医者は、睡眠不足がめまいの原因の一つだと指摘しました。
The doctor pointed out that lack of sleep was one of the causes of my dizziness.
〜が原因 (げんいん): cause; reason; This structure indicates the cause of a situation.
高熱が出た後、体がだるく、めまいもしました。
After running a high fever, my body felt sluggish and I also felt dizzy.
〜た後 (たあと): after (doing something); This indicates an action happening after another action.
彼は、ストレスからくるめまいに悩まされているそうです。
I hear he is suffering from dizziness caused by stress.
〜からくる: coming from; originating from; This indicates the source or origin of something.
急に方向転換すると、平衡感覚が狂ってめまいがすることがあります。
If you suddenly change direction, your sense of balance can be disrupted and you might feel dizzy.
〜と: when; if; This conditional form is often used for natural consequences or general truths.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
急にめまいがしました。
I suddenly felt dizzy.
めまいがして、立ち上がれませんでした。
I was dizzy and couldn't stand up.
ストレスが原因でめまいがすることがあります。
Sometimes I get dizzy due to stress.
彼はめまいを訴えて病院に行きました。
He complained of dizziness and went to the hospital.
乗り物酔いでめまいがします。
I feel dizzy from motion sickness.
この薬はめまいを引き起こす可能性があります。
This medicine may cause dizziness.
めまいがひどくて、吐き気もします。
The dizziness is severe, and I also feel nauseous.
寝不足だとめまいがしやすいです。
Lack of sleep makes you prone to dizziness.
めまいがしたら、すぐに座ってください。
If you feel dizzy, please sit down immediately.
高齢者はめまいを起こしやすいです。
Elderly people are prone to dizziness.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While 'vertigo' translates to めまい, it specifically implies a spinning sensation, often more severe than general dizziness.
めまい can describe lightheadedness, which is a feeling of faintness or unsteadiness, but it also encompasses the spinning sensation of vertigo.
A 'dizzy spell' is a good direct translation for an episode of めまい, emphasizing its temporary nature.
اصطلاحات و عبارات
"立ちくらみ (tachikurami)"
sudden dizziness when standing up
急に立ち上がると、立ちくらみがすることがあります。(Kyuu ni tachiagaru to, tachikurami ga suru koto ga arimasu.) - When I stand up suddenly, I sometimes feel a sudden dizziness.
neutral"目が回る (me ga mawaru)"
to feel dizzy (literally: eyes are spinning)
忙しすぎて、目が回りそうです。(Isogashisugite, me ga mawarisou desu.) - I'm so busy, I feel like my head is spinning.
neutral"ふらふらする (furafura suru)"
to feel dizzy, to be unsteady
熱で体がふらふらする。(Netsu de karada ga furafura suru.) - My body feels unsteady from the fever.
neutral"頭がくらくらする (atama ga kurakura suru)"
to feel lightheaded/dizzy (specifically in the head)
貧血で頭がくらくらした。(Hinketsu de atama ga kurakura shita.) - I felt lightheaded due to anemia.
neutral"目眩がする (memai ga suru)"
to feel dizzy (more formal way to say めまい)
船酔いで目眩がします。(Funayoi de memai ga shimasu.) - I feel dizzy from seasickness.
formal"足元がふらつく (ashimoto ga furatsuku)"
to be unsteady on one's feet (often due to dizziness)
疲れすぎて足元がふらついた。(Tsukaresugite ashimoto ga furatsuita.) - I was so tired my feet were unsteady.
neutral"気が遠くなる (ki ga tooku naru)"
to feel faint/dizzy to the point of nearly losing consciousness
暑さで気が遠くなりそうだった。(Atsusa de ki ga tooku narisou datta.) - I felt like I was going to faint from the heat.
neutral"平衡感覚を失う (heikou kankaku o ushinau)"
to lose one's sense of balance (can be caused by dizziness)
高所恐怖症で平衡感覚を失いそうになった。(Kousho kyōfushou de heikou kankaku o ushinaisou ni natta.) - I almost lost my sense of balance due to my fear of heights.
formal"乗り物酔い (norimonoyoi)"
motion sickness (often includes dizziness)
バスで乗り物酔いをしてしまった。(Basu de norimonoyoi o shiteshimatta.) - I got motion sickness on the bus.
neutral"目の前が真っ暗になる (me no mae ga makkura ni naru)"
to suddenly feel dizzy and have one's vision go dark (literally: the front of my eyes became pitch black)
急に立ち上がったら、目の前が真っ暗になった。(Kyuu ni tachiagattara, me no mae ga makkura ni natta.) - When I stood up suddenly, my vision went dark.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Often confused with similar words related to feeling unwell, but specifically refers to the sensation of dizziness.
While other words might describe general sickness or faintness, 目眩 (めまい) focuses on the spinning or unsteady feeling.
急に立ち上がったら、目眩がした。(When I stood up suddenly, I felt dizzy.)
Shares a similar meaning with めまい, as both relate to dizziness.
立ち眩み specifically refers to dizziness experienced when standing up too quickly, often due to a sudden drop in blood pressure. めまい is a more general term for dizziness.
立ちくらみがひどくて、座り込んだ。(My orthostatic dizziness was so bad, I had to sit down.)
Can be a cause of dizziness, leading to confusion between the symptom and the condition.
貧血 is the medical condition of anemia, where there aren't enough healthy red blood cells. めまい is a symptom that can be caused by anemia, but it is not the condition itself.
貧血で、よくめまいがする。(Because of anemia, I often feel dizzy.)
Dizziness often accompanies nausea, making it easy to mix them up.
吐き気 is the feeling of nausea or wanting to vomit. めまい is the sensation of dizziness. While they often occur together, they are distinct sensations.
めまいと吐き気がする。(I feel dizzy and nauseous.)
Describes a type of sickness that includes dizziness, but is specific to motion sickness on a boat.
船酔い is motion sickness experienced on a boat, which includes symptoms like dizziness, nausea, and vomiting. めまい is just the symptom of dizziness, which can occur for many reasons, not just on a boat.
船酔いでめまいがひどかった。(My seasickness made me very dizzy.)
خانواده کلمه
اسمها
نحوه استفاده
When talking about dizziness in Japanese, you'll often use the verb する (suru) with めまい to form めまいがする (memai ga suru), which means "to feel dizzy" or "to have dizziness."
You can also use adjectives to describe the dizziness. For example, if it's severe, you might say ひどいめまい (hidoi memai - severe dizziness). If it's a slight dizziness, you could say 軽いめまい (karui memai - slight dizziness).
A common mistake is to directly translate "I am dizzy" as 私はめまいです (watashi wa memai desu). This is incorrect because めまい is a noun, not an adjective. The correct way to express this is めまいがします (memai ga shimasu).
Another mistake is confusing めまい (memai - dizziness) with 立ちくらみ (tachikurami), which specifically refers to lightheadedness or dizziness from standing up too quickly. While both involve dizziness, めまい is a more general term for the sensation.
نکات
Hear it, say it
Listen to the pronunciation of 「めまい」 (memai) and repeat it several times. Pay attention to the "me" and "mai" sounds. Getting the pronunciation right helps with recall.
Picture 'dizzy'
When you hear or see 「めまい」, visualize someone feeling dizzy or a spinning room. Creating a strong visual association can make the word stick better.
Use a sentence
Try to use 「めまい」 in a simple sentence. For example, 「めまいがします。」 (Memai ga shimasu.) meaning "I feel dizzy." This helps you understand its usage.
Connect to senses
「めまい」 relates to how your body feels. Think about other Japanese words for feelings or sensations you know and try to group them. This builds connections in your memory.
Review regularly
Don't just learn 「めまい」 once. Come back to it a few times over the next few days. Spaced repetition is very effective for long-term memory. Test yourself: can you remember the word for dizziness?
Write it down
Write 「めまい」 (memai) multiple times in your notebook. The physical act of writing can reinforce your memory, especially for new vocabulary.
Flashcard practice
Make a flashcard with 「めまい」 on one side and "dizziness" on the other. Use it for quick recall practice whenever you have a few spare minutes.
Associate with a cause
Think of common reasons for dizziness and mentally link them to 「めまい」. For example, 「寝不足でめまいがします。」 (Nesubusoku de memai ga shimasu.) - "I feel dizzy from lack of sleep."
Use context clues
If you encounter 「めまい」 in a sentence, try to guess its meaning from the surrounding words before looking it up. This trains your brain to infer meaning.
Teach it to someone
Explain 「めまい」 and its meaning to a friend or even a pet. Teaching helps solidify your own understanding and memory of the word for dizziness.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **me**chanic named **Mai** who is spinning around, making her feel **dizzy**. **めまい** (memai) - **me**-**mai** - dizziness.
تداعی تصویری
Picture a 'dizzy' emoji or character with spirals in their eyes, and superimpose the sounds 'me' and 'mai' onto their head or surroundings. The 'me' could be a spinning eye, and 'mai' could be a swirling wind around them.
شبکه واژگان
چالش
Try to use めまい in three different sentences throughout your day. For example, 'I feel めまい just thinking about that roller coaster!' or 'If I don't eat, I might get めまい.' Record yourself saying these sentences and check your pronunciation.
ریشه کلمه
From Old Japanese.
معنای اصلی: The exact origin is not fully clear, but it's believed to have been an onomatopoeic or mimetic word representing the sensation of spinning.
Japonicبافت فرهنگی
Dizziness is a common physical sensation, and in Japanese culture, expressing such physical states directly is generally accepted. There aren't many specific cultural nuances tied directly to the word 'めまい' beyond its literal meaning, though extreme dizziness might be culturally associated with overwork or stress, which are common themes in Japanese society. It can be used in everyday conversation to describe feeling unwell, for instance, after standing up too quickly or feeling ill.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
when you feel dizzy and need to express it
- めまいがします。(I feel dizzy.)
- ちょっとめまいがします。(I feel a little dizzy.)
- 急にめまいがしました。(I suddenly felt dizzy.)
when someone else looks dizzy or unwell
- めまいがする?(Do you feel dizzy?)
- 顔色が悪いですよ。めまいがしますか?(You look pale. Do you feel dizzy?)
- 大丈夫ですか?めまいですか?(Are you okay? Is it dizziness?)
explaining the cause of dizziness (e.g., lack of sleep, heat, low blood pressure)
- 寝不足でめまいがします。(I feel dizzy from lack of sleep.)
- 暑すぎてめまいがしました。(It was too hot, so I felt dizzy.)
- 低血圧でめまいがすることがあります。(I sometimes feel dizzy due to low blood pressure.)
describing the sensation of dizziness
- 頭がグラグラするようなめまい。(Dizziness like my head is spinning.)
- 視界がぼやけるようなめまい。(Dizziness like my vision is blurry.)
- 立ちくらみがするめまい。(Dizziness where I feel lightheaded when standing up.)
advising someone experiencing dizziness
- 座った方がいいですよ。めまいですか?(You should sit down. Is it dizziness?)
- 無理しないでください。めまいがするなら休んで。(Please don't push yourself. If you feel dizzy, rest.)
- 病院に行った方がいいかもしれません。めまいがひどいなら。(You might want to go to the hospital if the dizziness is severe.)
شروعکنندههای مکالمه
"最近、めまいを感じることがありますか?どんな時にですか?(Have you been feeling dizzy lately? When do you feel it?)"
"もし友達がめまいを感じていたら、どう声をかけますか?(If a friend was feeling dizzy, what would you say to them?)"
"乗り物酔いでめまいがする経験はありますか?(Have you ever experienced dizziness from motion sickness?)"
"高いところから下を見ると、めまいがしますか?(Do you feel dizzy when looking down from a high place?)"
"ストレスが原因でめまいを感じたことはありますか?(Have you ever felt dizzy due to stress?)"
موضوعات نگارش
今日、もしめまいを感じたら、その時の状況と気持ちを詳しく書き出してみましょう。(If you felt dizzy today, write down the situation and your feelings in detail.)
めまいを防ぐために、普段からどんなことに気をつけていますか?具体的に書きましょう。(What do you usually do to prevent dizziness? Write it down specifically.)
もし突然めまいがして倒れてしまったら、どう対処すべきかを考えて、行動計画を書きましょう。(If you suddenly felt dizzy and fell, think about how you should handle it and write an action plan.)
過去にめまいがひどくて困った経験があれば、その時のことと、どう乗り越えたかを詳しく書きましょう。(If you have a past experience where severe dizziness troubled you, write in detail about that time and how you overcame it.)
めまいがする人の気持ちを想像して、どんなサポートができるか、具体的な行動を考えて書きましょう。(Imagine the feelings of someone who feels dizzy, and think about specific actions you can take to support them.)
سوالات متداول
10 سوالYou can say めまいがします (memai ga shimasu) or めまいがする (memai ga suru) for a more casual tone. Both mean 'I feel dizzy' or 'I have dizziness'.
Yes, めまい is a very common word to describe dizziness or lightheadedness. You'll hear it frequently in everyday conversation and in medical contexts.
No, めまい specifically refers to physical dizziness or vertigo. For 'confusing,' you'd use words like 混乱する (konran suru) or 分かりにくい (wakarinikui).
While めまい is the most common, you might sometimes hear 立ちくらみ (tachikurami) which specifically means 'dizziness when standing up too quickly.' However, めまい is broader and covers all types of dizziness.
You can ask めまいがしますか? (Memai ga shimasu ka?) meaning 'Do you feel dizzy?' or めまいがしますか? (Memai shimasu ka?) which is a bit more casual.
The kanji for めまい is 目眩. While it's good to recognize, it's very common to see it written in hiragana as めまい, especially in everyday contexts.
No, めまい is generally used literally for physical dizziness. It doesn't typically have metaphorical uses like 'dizzy with excitement' in English.
You can express concern by saying 大丈夫ですか? (Daijōbu desu ka?) meaning 'Are you okay?' or 座りますか? (Suwarimasu ka?) meaning 'Would you like to sit down?'
めまい is a noun, meaning 'dizziness.' To make it a verb, you add する (suru) as in めまいがする (memai ga suru), which means 'to feel dizzy' or 'to have dizziness'.
めまい is considered an A2 level word in the CEFR framework. This means it's a basic and frequently used word that learners at an elementary level should know.
خودت رو بسنج 150 سوال
Which word means 'dizziness'?
めまい (memai) means dizziness. お腹 (onaka) is stomach, 頭 (atama) is head, and 手 (te) is hand.
If you feel dizzy, you have a...
めまい (memai) means dizziness.
Choose the correct Japanese word for 'dizziness'.
めまい (memai) means dizziness. お水 (omizu) is water, ご飯 (gohan) is rice/meal, and お茶 (ocha) is tea.
めまい means 'headache'.
めまい (memai) means 'dizziness', not 'headache'.
If someone says 'めまいがします' (memai ga shimasu), they are saying 'I feel dizzy'.
めまいがします (memai ga shimasu) is a common way to say 'I feel dizzy'.
You use めまい to describe feeling hungry.
めまい (memai) describes dizziness, not hunger. For hunger, you might say お腹が空きました (onaka ga sukimashita).
What does the speaker feel?
When did the speaker feel dizzy?
Why does the speaker feel dizzy?
این را بلند بخوانید:
めまいがします。
تمرکز: me-ma-i ga shi-ma-su
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
少しめまいがします。
تمرکز: su-ko-shi me-ma-i ga shi-ma-su
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
立ち上がるとめまいがします。
تمرکز: ta-chi-a-ga-ru to me-ma-i ga shi-ma-su
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How would you say 'I have dizziness' in Japanese? Remember to use 'めまい'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
私はめまいがあります。
Write a short sentence saying 'He feels dizzy.' in Japanese. Use 'めまい'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
彼はめまいを感じます。
Imagine you want to say 'Do you have dizziness?' in Japanese. Write the question. Use 'めまい'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
あなたはめまいがありますか。
What is B feeling?
این متن را بخوانید:
A: 気分はどうですか? (How do you feel?) B: あまり良くないです。少しめまいがします。(Not very good. I feel a little dizzy.) A: 大丈夫ですか? (Are you okay?)
What is B feeling?
B explicitly states '少しめまいがします' which means 'I feel a little dizzy.'
B explicitly states '少しめまいがします' which means 'I feel a little dizzy.'
When did the person feel dizzy?
این متن را بخوانید:
私は朝、目が覚めた時、めまいがしました。 (When I woke up in the morning, I felt dizzy.)
When did the person feel dizzy?
The sentence says '朝、目が覚めた時' which translates to 'When I woke up in the morning'.
The sentence says '朝、目が覚めた時' which translates to 'When I woke up in the morning'.
Why did she sit down?
این متن را بخوانید:
彼女はめまいがするので、座りました。(She sat down because she felt dizzy.)
Why did she sit down?
The sentence states 'めまいがするので' which means 'because she felt dizzy'.
The sentence states 'めまいがするので' which means 'because she felt dizzy'.
乗り物酔いで、少し___がします。
The sentence talks about motion sickness, which often causes dizziness. 'めまい' means dizziness.
急に立ち上がったら、___がした。
Standing up quickly can cause a sudden feeling of dizziness. 'めまい' is the correct word here.
睡眠不足で、頭が重くて___がします。
Lack of sleep can lead to a heavy head and dizziness. 'めまい' fits the context.
高いところは苦手で、下を見ると___がします。
Many people feel dizzy when looking down from a high place. 'めまい' is the appropriate word.
貧血で、よく___が起きる。
Anemia (貧血) is a common cause of dizziness. 'めまい' is the best choice here.
一日中パソコンを見ていたら、___がしてきた。
Staring at a computer all day can cause eye strain and lead to dizziness. 'めまい' is suitable.
Which word means 'dizziness'?
めまい (memai) means dizziness. ねむい (nemui) means sleepy. おおい (ooi) means many/a lot. さむい (samui) means cold.
I have dizziness. (Choose the correct Japanese sentence)
めまいがします (memai ga shimasu) is the common way to say 'I have dizziness'. おなかがすきます (onaka ga sukimasu) means 'I'm hungry'. のどがかわきます (nodo ga kawakimasu) means 'I'm thirsty'. ねつがあります (netsu ga arimasu) means 'I have a fever'.
When you have dizziness, what might you do?
If you have dizziness (めまい), it's best to rest (やすみます). Eating, drinking, or running are generally not recommended when feeling dizzy.
めまい (memai) means 'dizziness'.
Yes, めまい (memai) directly translates to dizziness.
If you have めまい (memai), you should run a marathon.
No, if you have dizziness (めまい), you should rest, not run a marathon.
めまい (memai) is a feeling you might have when you are very sleepy.
While tiredness can contribute, めまい specifically refers to dizziness, which is a sensation of unsteadiness or spinning, distinct from just feeling sleepy (ねむい).
The speaker is describing physical symptoms.
This sentence talks about a common occurrence when changing posture.
The speaker is linking dizziness to a physical state.
این را بلند بخوانید:
めまいがします。
تمرکز: me-ma-i ga shi-ma-su
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
少しめまいがします。
تمرکز: su-ko-shi me-ma-i ga shi-ma-su
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
頭が痛くて、めまいがします。
تمرکز: a-ta-ma ga i-ta-ku-te, me-ma-i ga shi-ma-su
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You wake up feeling dizzy. Describe how you feel in Japanese. Start with: 「朝起きたら、」 (Asa okitara, 'When I woke up in the morning,').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
朝起きたら、めまいがします。少し気持ち悪いです。
Your friend asks why you look pale. Reply that you have dizziness and need to sit down. Start with: 「めまいがしますから、」 (Memai ga shimasu kara, 'Because I feel dizzy,').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
めまいがしますから、座りたいです。
Translate the following sentence into Japanese: 'I sometimes get dizzy when I stand up quickly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
時々、早く立ち上がるとめまいがします。
佐藤さんはなぜ会社を休みましたか? (Why did Sato-san take a day off from work?)
این متن را بخوانید:
佐藤さんはいつも元気ですが、昨日は少し体調が悪かったです。朝ごはんを食べた後、急にめまいがしました。それで、会社を休んで、家でゆっくり休むことにしました。
佐藤さんはなぜ会社を休みましたか? (Why did Sato-san take a day off from work?)
Passage says: '朝ごはんを食べた後、急にめまいがしました。それで、会社を休んで...' (After eating breakfast, he suddenly felt dizzy. So, he decided to take a day off from work...)
Passage says: '朝ごはんを食べた後、急にめまいがしました。それで、会社を休んで...' (After eating breakfast, he suddenly felt dizzy. So, he decided to take a day off from work...)
この人はどうなりましたか? (What happened to this person?)
این متن را بخوانید:
旅行中にめまいがしたので、薬を飲みました。少し休んだら、元気になりました。旅行を続けることができてよかったです。
この人はどうなりましたか? (What happened to this person?)
Passage says: '旅行中にめまいがしたので、薬を飲みました。少し休んだら、元気になりました。' (I felt dizzy during the trip, so I took medicine. After resting a bit, I got better.)
Passage says: '旅行中にめまいがしたので、薬を飲みました。少し休んだら、元気になりました。' (I felt dizzy during the trip, so I took medicine. After resting a bit, I got better.)
この人はなぜ座ることができましたか? (Why was this person able to sit down?)
این متن را بخوانید:
電車の中で、立っていたら急にめまいがしました。隣の人が席を譲ってくれたので、座ることができました。親切な人でよかったです。
この人はなぜ座ることができましたか? (Why was this person able to sit down?)
Passage says: '隣の人が席を譲ってくれたので、座ることができました。' (The person next to me gave up their seat, so I was able to sit down.)
Passage says: '隣の人が席を譲ってくれたので、座ることができました。' (The person next to me gave up their seat, so I was able to sit down.)
This sentence means 'I feel dizzy.' The particle 'が' marks 'めまい' (dizziness) as the subject of the verb 'します' (to do/feel).
This sentence means 'Sometimes I get dizzy when I stand up suddenly.' '急に' (suddenly), '立ち上がると' (when you stand up), 'めまいがする' (to feel dizzy), 'ことが あります' (sometimes).
This sentence means 'He was tired and felt dizzy.' '彼は' (he), '疲れていて' (being tired), 'めまいがした' (felt dizzy - past tense).
突然の立ちくらみで、目の前が真っ暗になり、___を感じた。
文脈から、立ちくらみで視界が暗くなった状況に合うのは「めまい」です。
乗り物酔いがひどく、船に乗るといつも___がする。
乗り物酔いの症状として「めまい」は一般的です。
高い場所から下を見ると、少し___がして足がすくんだ。
高い場所から下を見下ろした時に感じる不快な感覚は「めまい」です。
彼は徹夜続きで疲れており、朝起きると___がひどかった。
疲労が原因で起こる症状として「めまい」は自然です。
急に立ち上がると、たまに___を感じることがある。
急な動作によって一時的に起こる立ちくらみは「めまい」に該当します。
風邪の症状で頭が重く、軽い___が一日中続いていた。
風邪の症状で頭が重いときに、付随して「めまい」を感じることがあります。
昨日、頭を強く打ってから、ずっと______がしています。
The sentence describes feeling something continuously since hitting one's head, and 'めまい' (dizziness) fits the context of a head injury symptom. 'ねむけ' (drowsiness), 'いたみ' (pain), and 'せき' (cough) are less appropriate in this specific context.
高い場所から下を見ると、______がして足がすくむことがあります。
Looking down from a high place can cause 'めまい' (dizziness), making one's legs feel weak. 'ふるえ' (trembling), 'はきけ' (nausea), and 'さむけ' (chills) are possible but 'めまい' is the most direct and common reaction to heights.
急に立ち上がると、______がして目の前が真っ暗になることがあります。
Standing up quickly often leads to a sudden drop in blood pressure, causing 'めまい' (dizziness) and temporary vision loss. 'いきぎれ' (shortness of breath), 'どうき' (palpitations), and 'けんたいかん' (fatigue) are different sensations.
運動のしすぎは、めまいを引き起こすことがあります。
Excessive exercise can lead to dehydration or low blood sugar, both of which can cause dizziness.
めまいがするときは、体を動かし続けるべきである。
When experiencing dizziness, it is generally recommended to rest and sit or lie down to prevent falling or worsening the condition.
コーヒーをたくさん飲むと、めまいが治ることがある。
While caffeine can affect the body, it is more likely to worsen dehydration or anxiety for some individuals, potentially exacerbating dizziness rather than curing it.
The speaker is describing a physical sensation.
The speaker felt something after standing up quickly.
This sentence talks about a common experience when on a boat.
این را بلند بخوانید:
昨夜、熱が出てめまいがしました。
تمرکز: めまい (memai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
めまいがするので、少し休ませてください。
تمرکز: 休ませてください (yasumasete kudasai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
めまいがひどくて、まっすぐ歩けません。
تمرکز: ひどくて (hidokute)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you felt dizzy after riding a roller coaster. Describe what you felt and what you did to feel better. Use 'めまい' in your answer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
ジェットコースターに乗った後、ひどいめまいがしました。しばらく座って休んだら、少し良くなりました。
Your friend is feeling dizzy. Write a short message asking them what happened and offering help. Use 'めまい' in your message.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
めまいがするって聞いたけど、どうしたの?何か手伝おうか?
Describe a time when you experienced dizziness due to lack of sleep or hunger. What did you do to recover? Use 'めまい' in your description.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
寝不足でめまいがしたことがあります。すぐに横になって少し寝たら、気分が良くなりました。
この人はなぜめまいがしていますか?
این متن را بخوانید:
昨日の夜は徹夜したので、朝からずっとめまいがしています。集中できないので、今日は早めに家に帰って休むことにしました。
この人はなぜめまいがしていますか?
文章に「昨日の夜は徹夜したので」とあるため、徹夜がめまいの原因です。
文章に「昨日の夜は徹夜したので」とあるため、徹夜がめまいの原因です。
この人はなぜめまいがしたと考えられますか?
این متن را بخوانید:
急に立ち上がったら、一瞬めまいがしました。貧血気味なので、ゆっくり動くように気をつけています。
この人はなぜめまいがしたと考えられますか?
文章に「急に立ち上がったら、一瞬めまいがしました」とあるため、急に立ち上がったことが原因です。
文章に「急に立ち上がったら、一瞬めまいがしました」とあるため、急に立ち上がったことが原因です。
医者は何を伝えましたか?
این متن را بخوانید:
医者に、めまいが続くならすぐにまた来てくださいと言われました。軽いめまいでも、原因を調べる必要があるそうです。
医者は何を伝えましたか?
文章に「めまいが続くならすぐにまた来てくださいと言われました」とあるため、医者はめまいが続く場合は再診するように伝えています。
文章に「めまいが続くならすぐにまた来てくださいと言われました」とあるため、医者はめまいが続く場合は再診するように伝えています。
This sentence describes experiencing dizziness upon standing up. '立ち上がった時' means 'when I stood up' and 'めまいがしました' means 'I felt dizzy'.
This sentence translates to 'She suddenly felt dizzy.' '彼女は' means 'she', '急に' means 'suddenly', and 'めまいを感じた' means 'felt dizzy'.
This sentence means 'After looking at the computer for a long time, I started to feel dizzy.' '長い時間パソコンを見ていたら' means 'if/when I was looking at the computer for a long time', and 'めまいがしてきた' means 'I started to feel dizzy'.
突然の立ちくらみに襲われ、目の前が真っ暗になった。これは典型的な___の症状だ。
文脈から、立ちくらみで目の前が暗くなった状況なので、「めまい」が最も適切です。
乗り物酔いがひどく、船に乗るといつも___がする。
乗り物酔いの症状として「めまい」が一般的です。
高い場所から下を見下ろすと、足元がふらつき、軽い___を感じる。
高い場所から下を見下ろした時に感じるふらつきは「めまい」の感覚です。
寝不足が続くと、集中力が低下し、時々___が起こる。
寝不足は集中力の低下と「めまい」を引き起こすことがあります。
貧血の症状として、立ち上がった時に___や吐き気がすることがある。
貧血の症状として立ちくらみや「めまい」はよく知られています。
急な頭の動きで、平衡感覚が失われ、一瞬___がした。
平衡感覚の喪失と関連するのは「めまい」です。
昨夜は寝不足だったので、今日は一日中、少しめまいがします。
The sentence states that due to lack of sleep (寝不足), the speaker has been feeling 'めまい' (dizzy) all day.
急に立ち上がると、たまにめまいがすることがあります。
The sentence describes the common experience of feeling 'めまい' (dizzy) when standing up suddenly (急に立ち上がると).
彼女は高熱でめまいがひどく、歩くのがやっとでした。
The sentence indicates that she had a high fever (高熱) and severe 'めまい' (dizziness), making it difficult to walk (歩くのがやっとでした).
運動のしすぎはめまいの原因になることがあります。
Over-exercising can indeed lead to dizziness due to dehydration or exhaustion. The statement is true.
めまいは通常、水分補給をすることで悪化します。
Dizziness is often exacerbated by dehydration, so rehydrating (水分補給) typically helps to alleviate it, not worsen it. The statement is false.
乗り物酔いはめまいの一種です。
Motion sickness (乗り物酔い) is a common cause of dizziness (めまい). The statement is true.
This sentence describes experiencing dizziness due to suddenly standing up. The particles 'の' and 'に' connect the phrases correctly.
This sentence means 'He complained of dizziness symptoms due to fatigue.' '疲労から' (from fatigue) explains the cause, and 'めまいの症状を訴えた' (complained of dizziness symptoms) describes the action.
This sentence explains that the speaker feels dizzy and lightheaded due to a high fever. '高熱のせいで' (due to high fever) is the cause, and '頭がくらくらして' (head is spinning) leads to 'めまいがする' (feeling dizzy).
突然の立ちくらみに___を感じ、思わず手すりに捕まった。
文脈から、立ちくらみに関連する症状として「目眩」(めまい)が最も適切です。
高熱と全身の倦怠感に加え、激しい___で一日中寝込んでいた。
高熱や倦怠感と共に現れる症状として「激しい目眩」は自然な組み合わせです。
船の揺れがひどく、多くの乗客が___を訴え、甲板に出ることができなかった。
船の揺れによる症状として「目眩」は典型的であり、船酔いの一症状としても考えられます。
彼女は徹夜続きで、会議中に___に襲われ、意識が朦朧としてきた。
徹夜続きによる体調不良から「目眩」が起こり、意識が朦朧とするのは自然な流れです。
急に立ち上がった際に___がして、目の前が真っ暗になった。
急に立ち上がった際に起こる立ちくらみは「目眩」と表現され、目の前が真っ暗になる症状と関連します。
ストレスと過労が重なり、彼は慢性的な___に悩まされている。
ストレスや過労が原因で「慢性的な目眩」に悩まされることはよくあります。
長時間モニターを見続けた結果、軽い___を感じた。
文脈から、長時間モニターを見た後に生じる不快な感覚として「めまい」が最も適切です。「疲労」や「頭痛」も考えられますが、選択肢に「めまい」があるため、より直接的な表現を選びます。
急に立ち上がったとき、目の前が真っ白になり、一瞬___がした。
急に立ち上がった際に起こる、視界がぼやけるような感覚は「めまい」の特徴です。「耳鳴り」は音、「動悸」は心臓の鼓動、「息切れ」は呼吸困難を指します。
船酔いで___がひどく、何も食べられなかった。
船酔いはしばしば「めまい」を伴います。選択肢の中で、船酔いの症状として最も直接的に関連するのは「めまい」です。「寒気」は風邪の症状、「倦怠感」はだるさ、「食欲不振」は食欲がない状態を指しますが、船酔いの中心的な症状ではありません。
高熱が出ると、めまいを感じることがある。
高熱は体力を消耗し、血圧の低下などを引き起こすため、めまいを感じる一般的な原因の一つです。
めまいは常に意識喪失を伴う症状である。
めまいはふらつきや立ちくらみ、平衡感覚の異常などを指しますが、必ずしも意識喪失を伴うわけではありません。意識喪失に至る場合もありますが、それは重度のめまいのケースです。
乗り物酔いの主な症状は、めまいではなく吐き気である。
乗り物酔いの主な症状は、めまいと吐き気の両方が挙げられます。どちらか一方だけが主な症状ということはありません。
The speaker felt dizzy right after standing up.
The speaker is experiencing slight dizziness from looking at a computer screen for a long time.
Dizziness and nausea are reported side effects of this medication.
این را بلند بخوانید:
急に立ち上がると、めまいがすることがよくあります。
تمرکز: めまい (memai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
そのニュースを聞いて、頭がくらくらとめまいがしました。
تمرکز: くらくら (kurakura), めまい (memai)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
乗り物酔いがひどくて、めまいが止まりません。
تمرکز: めまいが止まりません (memai ga tomarimasen)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence describes someone nearly losing consciousness due to sudden dizziness. The order follows a natural Japanese sentence structure: [Adjective] [Noun] [Particle] [Subject] [Object] [Verb].
This sentence means 'After a long meeting, she was struck by dizziness.' The sequence establishes the context first, then the subject and the action/symptom.
This sentence translates to 'The high fever continued, and the general fatigue and dizziness are severe.' It lists multiple symptoms following the continuous high fever.
突然の頭痛と合わせて、視界がぼやけ、平衡感覚が失われるような____に襲われた。
文脈から、視界のぼやけや平衡感覚の喪失といった症状は「めまい」と一致します。
高層ビルから下を見下ろすと、足元がふらつき、軽い____を感じた。
高い場所から下を見たときに感じる足元のふらつきは「めまい」の典型的な症状です。
睡眠不足が続くと、集中力が低下し、時折____がするようになった。
睡眠不足は集中力低下と共に「めまい」を引き起こすことがあります。
病後の体力低下で、立ち上がるとすぐに____がして、座り込んでしまった。
病後の体力低下時に急に立ち上がると「めまい」を起こしやすいです。
激しい運動の後は、水分補給を怠ると____を引き起こす可能性がある。
激しい運動後の水分不足は脱水症状から「めまい」を引き起こすことがあります。
貧血の症状として、顔色が蒼白になり、____を感じることが多い。
貧血は「めまい」の一般的な原因であり、顔色の蒼白と関連します。
重度のめまいに襲われた際、どのような初期対応が適切か?
重度のめまいの際は、無理に動かず安静にすることが最も重要です。
「めまいがする」という表現に最も近いニュアンスを持つのはどれか?
「めまい」は主に平衡感覚の異常や立ちくらみを指すため、この選択肢が最も適切です。
慢性的なめまいの症状を和らげるために、日常生活で推奨される習慣は何か?
睡眠不足やストレスはめまいの原因となるため、これらを管理することが症状の緩和につながります。
乗り物酔いによるめまいは、一般的に「動揺病」とも呼ばれる。
乗り物酔いは医学的には動揺病と呼ばれ、めまいや吐き気を伴います。
めまいの症状は、常に内耳の異常に起因するものである。
めまいは内耳の異常だけでなく、脳の疾患、自律神経の乱れ、貧血など様々な原因で起こり得ます。
高齢者のめまいは転倒のリスクを高めるため、特に注意が必要である。
高齢者はバランス機能が低下しているため、めまいが転倒につながりやすく、骨折などの重篤な結果を招く可能性があります。
What does the speaker often experience after intense exercise?
The speaker is asking if you ever feel dizzy after doing what for a long time.
What action can sometimes cause dizziness for the speaker?
این را بلند بخوانید:
私は高所恐怖症なので、高い場所にいるとめまいがします。
تمرکز: めまいがします (memai ga shimasu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
体調が悪いと、時々めまいを感じることがあります。
تمرکز: めまいを感じる (memai o kanjiru)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
この薬を飲むとめまいがすることがあるので、注意してください。
تمرکز: めまいがすることがある (memai ga suru koto ga aru)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are a doctor. A patient comes in complaining of severe dizziness. Write a short note detailing their symptoms, potential causes, and what immediate advice you would give. Use 'めまい' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
患者はひどいめまいを訴えて来院。立ちくらみや吐き気も伴うとのこと。ストレスや睡眠不足が原因の可能性が高い。まずは安静にして、水分を摂るように指示した。
You are writing a scene for a novel where a character experiences sudden dizziness in a crowded place. Describe their internal thoughts and physical sensations. Use 'めまい' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
突然、視界がぐらつき、強いめまいに襲われた。目の前の人混みが波のように揺れて見え、地面に吸い込まれそうな感覚に陥る。呼吸が浅くなり、このままでは倒れてしまうと焦った。
Explain the difference between 'めまい' (dizziness) and '立ちくらみ' (lightheadedness when standing up) in Japanese. Provide an example for each.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
「めまい」は、平衡感覚が乱れ、周囲が回るように感じる症状全般を指します。例えば、乗り物酔いで気分が悪くなり、めまいがするといった場合です。「立ちくらみ」は、急に立ち上がった際に血圧が下がり、一時的に目の前が真っ暗になるり、ふらつく感覚です。例えば、貧血で急に立ち上がると立ちくらみがするといった場合です。
この文章から、友人がめまいに襲われた原因として最も考えられるものは何ですか?
این متن را بخوانید:
先日、友人と山登りに行った際、彼は頂上付近で強いめまいに襲われました。景色は素晴らしかったのですが、彼の顔色は真っ青になり、とても楽しむどころではありませんでした。急いで下山し、病院で診てもらったところ、軽度の熱中症と診断されました。普段から健康に気を遣っている彼でも、急な運動と暑さには勝てなかったようです。
この文章から、友人がめまいに襲われた原因として最も考えられるものは何ですか?
文章中に「病院で診てもらったところ、軽度の熱中症と診断されました。」と明記されています。
文章中に「病院で診てもらったところ、軽度の熱中症と診断されました。」と明記されています。
この文章によると、ストレスが原因で現れるめまい以外の症状は何ですか?
این متن را بخوانید:
現代社会では、ストレスが原因で様々な体調不良を引き起こすことがあります。特に、精神的な疲労が蓄積すると、めまいや頭痛、吐き気といった自律神経失調症の症状が現れることがあります。これらの症状は、日常生活に大きな影響を与えるため、早期の対処が必要です。適度な休息やストレス解消法を見つけることが、健康を維持するために重要です。
この文章によると、ストレスが原因で現れるめまい以外の症状は何ですか?
文章中に「めまいや頭痛、吐き気といった自律神経失調症の症状が現れることがあります。」と記載されています。
文章中に「めまいや頭痛、吐き気といった自律神経失調症の症状が現れることがあります。」と記載されています。
宇宙飛行士が地球帰還後にめまいを訴える主な原因は何ですか?
این متن را بخوانید:
宇宙飛行士が地球に帰還した後、しばしば平衡感覚の乱れやめまいを訴えることがあります。これは、宇宙での無重力状態に体が慣れてしまい、地球の重力環境に適応するのに時間がかかるためです。訓練によって症状は軽減されますが、完全に元に戻るまでには数週間を要することもあります。
宇宙飛行士が地球帰還後にめまいを訴える主な原因は何ですか?
文章中に「宇宙での無重力状態に体が慣れてしまい、地球の重力環境に適応するのに時間がかかるためです。」と説明されています。
文章中に「宇宙での無重力状態に体が慣れてしまい、地球の重力環境に適応するのに時間がかかるためです。」と説明されています。
This sentence means 'When I stood up suddenly, I felt dizzy.' The order is 'suddenly' 'stood up' 'if/when' 'dizziness' 'subject particle' 'did'.
This sentence means 'When you're tired, you sometimes feel dizzy.' The order is 'being tired' 'if/when' 'dizziness' 'subject particle' 'do' 'there is a thing' 'it exists'.
This sentence means 'Headache and dizziness occurred at the same time.' The order is 'headache' 'and' 'dizziness' 'subject particle' 'at the same time' 'occurred'.
/ 150 درست
نمره کامل!
Hear it, say it
Listen to the pronunciation of 「めまい」 (memai) and repeat it several times. Pay attention to the "me" and "mai" sounds. Getting the pronunciation right helps with recall.
Picture 'dizzy'
When you hear or see 「めまい」, visualize someone feeling dizzy or a spinning room. Creating a strong visual association can make the word stick better.
Use a sentence
Try to use 「めまい」 in a simple sentence. For example, 「めまいがします。」 (Memai ga shimasu.) meaning "I feel dizzy." This helps you understand its usage.
Connect to senses
「めまい」 relates to how your body feels. Think about other Japanese words for feelings or sensations you know and try to group them. This builds connections in your memory.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute