در ۱۵ ثانیه
- Your go-to for 'I didn't get it'.
- Works for hearing, concepts, or speed.
- Neutral, but tone matters.
- Use `não percebi` in Portugal.
معنی
اساساً، `não entendi` عبارتی است که وقتی مغز شما آنچه را که کسی گفته است به درستی دریافت نکرده است، استفاده میکنید. این فقط در مورد شنیدن نیست؛ بلکه در مورد درک کردن است. آن را به عنوان یک علامت دیجیتالی مؤدبانه «در حال بارگذاری...» برای ذهن خود در نظر بگیرید. معمولاً حال و هوای خنثی دارد، اما اگر به طور مکرر استفاده شود میتواند نشاندهنده ناامیدی باشد.
مثالهای کلیدی
3 از 12Texting a friend about a movie plot
Esse final do filme, `não entendi` nada!
This movie ending, I didn't understand anything!
Ordering food via an app
Moço, desculpa, `não entendi` seu endereço. Pode soletrar?
Sir, sorry, I didn't understand your address. Can you spell it?
In a Zoom job interview
Poderia repetir a pergunta, por favor? `Não entendi` completamente o que você busca.
Could you repeat the question, please? I didn't fully understand what you're looking for.
زمینه فرهنگی
Brazilians are generally very patient with learners. Saying 'Não entendi' will usually prompt them to use more gestures and simpler words (the 'manhês' style). In Portugal, people might use 'Como?' or 'Diga?' as a shorthand for 'Não entendi'. It's very common and not considered rude. In Luanda, you might hear 'Não apanhei', which literally means 'I didn't catch it', similar to the English idiom. Formal Portuguese is highly respected. Using 'Não compreendi' in a professional setting in Maputo shows a high level of education.
Add 'Desculpe'
Always add 'Desculpe' or 'Com licença' before 'não entendi' to sound more like a native speaker.
Don't just nod!
It's tempting to nod and say 'Sim' when you're lost, but 'Não entendi' will help you learn faster.
در ۱۵ ثانیه
- Your go-to for 'I didn't get it'.
- Works for hearing, concepts, or speed.
- Neutral, but tone matters.
- Use `não percebi` in Portugal.
What It Means
This phrase is your trusty sidekick for moments of confusion. It's the universal signal that communication has hit a snag. You didn't grasp what was said. Maybe the audio was bad. Maybe the topic was too complex. Or maybe you just zoned out for a second (we all do!). It's a simple, direct way to ask for clarification. It's not about blaming anyone; it's just a fact. Your understanding circuits are offline for this particular input. It's like hitting the 'repeat' button on a song because you missed the best part. Don't worry, it happens to the best of us!
How To Use It
Use não entendi whenever you miss information. Say it when you can't hear clearly. Use it if a concept is baffling. It's perfect for casual chats with friends. It works in professional settings too. Just add a polite tone. You can say it after someone speaks too fast. Or if they use jargon you don't know. It's your signal to the other person. They need to rephrase or explain further. Think of it as a gentle nudge. It guides the conversation back on track. It's like saying, 'Hold up, can we rewind?'
Formality & Register
This phrase is super versatile. It leans towards neutral but can be informal. In a casual chat, it's perfectly fine. Texting a friend? Não entendi is your jam. In a formal meeting, you might add more. You could say, Desculpe, não entendi bem (Sorry, I didn't quite understand). Or Poderia repetir, por favor? Não entendi. (Could you repeat, please? I didn't understand). It’s like wearing jeans to a party – usually okay, but know when to dress up. It’s rarely *too* informal, unless you say it with an eye-roll. That's when the vibe shifts from confused to annoyed. Nobody likes that vibe, right?
Real-Life Examples
Imagine you're watching a Netflix show. The dialogue is fast. You miss a key plot point. You rewind and say, Ah, não entendi essa parte. (Ah, I didn't understand that part). Or you're ordering food via an app. The delivery driver calls. Their accent is thick. You say, Desculpa, não entendi onde você está. (Sorry, I didn't understand where you are). You're in a Zoom job interview. The interviewer asks a complex question. You need a moment to process. You say, Poderia reformular a pergunta? Não entendi completamente. (Could you rephrase the question? I didn't fully understand). It’s everywhere!
When To Use It
Use não entendi when you genuinely missed something. This includes sounds, words, or ideas. Did someone speak too quickly? Use it. Was the internet connection choppy? Use it. Did they use slang you've never heard? Definitely use it. You're trying to follow a recipe online. The instructions are confusing. You say, Não entendi o passo três. (I didn't understand step three). It's your go-to for comprehension gaps. It’s like a universal remote for understanding. Point and click for clarity. Don't be shy; clarity is king!
When NOT To Use It
Avoid não entendi if you *did* understand but disagree. Saying you didn't understand can sound evasive. It's like pretending you didn't see the email. It’s also not ideal if you're trying to impress someone with your knowledge. If you understood perfectly, don't pretend you didn't. It can seem disingenuous. Use it only when comprehension truly failed. Think of it as a truth serum for your brain. Don't use it to dodge a question you just don't want to answer. That's a whole different conversation, maybe involving não quero falar sobre isso.
Common Mistakes
Learners sometimes over-rely on this phrase. They might say não entendi even when they understood partially. This can be confusing. Another mistake is the tone. Saying it too abruptly sounds rude. It's like yelling 'WHAT?' instead of politely asking 'Pardon?'. A common error is using the wrong verb tense. Forgetting the não is also a classic slip-up. It changes the meaning entirely! Remember, context and tone are everything. They’re the secret sauce.
✗ Entendi (when you didn't)
✓ Não entendi
✗ Eu não entendi (often redundant)
✓ Não entendi
Common Variations
In Portugal, you might hear Não percebi. It means the same thing. Perceber is another verb for understanding. It's very common there. In Brazil, Não saquei is a slangy alternative. It's very informal, like 'I didn't get it'. You'd use this with close friends. Não captei is another informal option, meaning 'I didn't catch it'. Think of these as regional dialects of confusion. Each has its own flavor. Choose wisely!
Real Conversations
Scenario 1: Texting a friend
Friend
Vamos naquele bar novo depois do trabalho? Dizem que tem um DJ incrível tocando funk.You
Que legal! Mas não entendi o nome do DJ. Pode mandar de novo?Friend
Claro! É DJ Batida Louca.Scenario 2: At a coffee shop
Barista
O seu café vai ser com leite de aveia ou de amêndoa?You
Desculpa, não entendi a pergunta. Pode repetir, por favor?Barista
Você prefere leite de aveia ou de amêndoa?Scenario 3: Zoom Meeting
Colleague
Precisamos alinhar as métricas do Q3 antes da reunião com o board.You
Poderia explicar o que você quer dizer com 'alinhar as métricas'? Não entendi o termo exato.Colleague
Significa que precisamos concordar e padronizar como vamos medir o sucesso.Quick FAQ
Is não entendi always negative? Not really. It's usually neutral. It just states a fact. You can soften it with 'desculpe' or 'por favor'. Can I use it in a formal email? Yes, but be polite. Add context like 'I am writing to request clarification...' or 'Regarding point X, I did not fully understand...'. It's better to use Não compreendi or Não entendi completamente. Is it rude? Only if your tone is rude. A polite 'Desculpe, não entendi' is fine. It's less rude than saying 'What?'. What's the difference between entender and compreender? They are very similar. Entender is more common in everyday speech. Compreender can imply deeper understanding. For 'I didn't understand', não entendi is usually the best choice. It's like choosing between 'get it' and 'comprehend it'.
نکات کاربردی
This phrase is highly versatile, fitting most everyday situations. While generally neutral, avoid using it abruptly in formal settings; prefacing it with 'Desculpe' or 'Com licença' is recommended. Be mindful of tone, as it can easily sound dismissive if delivered curtly. Using regional variants like `não percebi` (Portugal) or slang like `não saquei` (Brazil) signals familiarity with local speech patterns.
Add 'Desculpe'
Always add 'Desculpe' or 'Com licença' before 'não entendi' to sound more like a native speaker.
Don't just nod!
It's tempting to nod and say 'Sim' when you're lost, but 'Não entendi' will help you learn faster.
The 'Oi?' trick
In Brazil, a quick 'Oi?' with a rising tone is a very natural, short version of 'Não entendi'.
Body Language
A slight tilt of the head or squinting of the eyes often accompanies this phrase in Brazil.
مثالها
12Esse final do filme, `não entendi` nada!
This movie ending, I didn't understand anything!
Expresses complete confusion about a complex plot point.
Moço, desculpa, `não entendi` seu endereço. Pode soletrar?
Sir, sorry, I didn't understand your address. Can you spell it?
Used when pronunciation or accent makes understanding difficult.
Poderia repetir a pergunta, por favor? `Não entendi` completamente o que você busca.
Could you repeat the question, please? I didn't fully understand what you're looking for.
A polite way to request clarification in a professional setting.
O instrutor falou muito rápido, `não entendi` o passo 3.
The instructor spoke too fast, I didn't understand step 3.
Explains *why* understanding failed – speed.
Eu tentando entender as regras desse jogo novo... `Não entendi` nada, mas tô jogando! 😂
Me trying to understand the rules of this new game... I didn't understand anything, but I'm playing! 😂
Humorous self-deprecation about not grasping instructions.
Você disse que gostou da minha apresentação, mas `não entendi` o que exatamente te impressionou. Pode me dizer?
You said you liked my presentation, but I didn't understand what exactly impressed you. Can you tell me?
Seeking specific feedback, implying partial understanding or need for detail.
✗ `Não entendi` o livro. → ✓ `Não entendi` o que o livro quis dizer.
✗ I didn't understand the book. → ✓ I didn't understand what the book meant.
The first version sounds like you couldn't physically grasp the book. The second clarifies you didn't grasp its meaning.
✗ `Não entendi` a piada. → ✓ A piada não teve graça para mim.
✗ I didn't get the joke. → ✓ The joke wasn't funny to me.
Saying you didn't understand when you actually did, but just didn't find it funny, can be seen as dismissive.
Prezado Professor, sobre o exercício 5, `não entendi` a aplicação da fórmula X. Poderia me dar um exemplo prático?
Dear Professor, regarding exercise 5, I didn't understand the application of formula X. Could you give me a practical example?
Formal request for clarification, specifying the exact point of confusion.
Okay guys, this sign is in Portuguese and... `não entendi` uma palavra! Anyone know what it says?
Okay guys, this sign is in Portuguese and... I didn't understand a word! Anyone know what it says?
Used when faced with completely unfamiliar text, common in travel content.
Cara, depois dessa explicação, `não entendi` foi nada. Acho que perdi o meme.
Man, after that explanation, I understood nothing at all. I think I missed the meme.
Emphasizes total lack of comprehension, even after an attempt to explain.
Ele disse que me ama, mas depois agiu de forma estranha. `Não entendi` nada do que está acontecendo.
He said he loves me, but then acted strangely. I didn't understand anything that's happening.
Used to express confusion about someone's actions or mixed signals.
خودت رو بسنج
Choose the most natural way to say 'I didn't understand' in a casual conversation.
A pessoa falou muito rápido. O que você diz?
The past tense 'entendi' is the standard way to refer to something just said.
Fill in the blank to make the phrase more polite.
________, não entendi o que você disse.
'Desculpe' (Sorry) is the standard polite opener when you need someone to repeat themselves.
Complete the dialogue.
Professor: 'A prova será na próxima terça.' Aluno: '________? Pode repetir?'
The student didn't catch the specific date, so 'Não entendi' is correct.
Match the phrase to the register.
Match 'Boiei' with its correct context.
'Boiei' is very informal Brazilian slang.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاA pessoa falou muito rápido. O que você diz?
The past tense 'entendi' is the standard way to refer to something just said.
________, não entendi o que você disse.
'Desculpe' (Sorry) is the standard polite opener when you need someone to repeat themselves.
Professor: 'A prova será na próxima terça.' Aluno: '________? Pode repetir?'
The student didn't catch the specific date, so 'Não entendi' is correct.
Match 'Boiei' with its correct context.
'Boiei' is very informal Brazilian slang.
🎉 امتیاز: /4
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
10 سوالNo, it's neutral. However, adding 'Desculpe' makes it more polite.
Yes, but 'Não percebi' is more common for 'I didn't catch that'.
'Entendi' is more common and casual; 'compreendi' is more formal and implies a deeper grasp of the subject.
Say 'Não entendi nada'.
Because you are referring to the words that were just spoken in the immediate past.
'Não saquei' or 'Boiei'.
It's better to say 'Não te entendi' or 'Não entendi o que você disse'.
Only with very close friends. It can be seen as rude otherwise.
Say 'Não entendi, pode falar mais devagar, por favor?'.
No, 'ouvir' is to hear. 'Entender' is to comprehend the meaning.
عبارات مرتبط
Não compreendi
synonymI didn't comprehend
Não percebi
synonymI didn't perceive/catch
Pode repetir?
builds onCan you repeat?
O que significa...?
builds onWhat does ... mean?
Não entendo nada
specialized formI don't understand anything