乾いた
When something is 乾いた (kawaita), it means it is dry. Think of a towel that has just come out of the dryer – it's 乾いた. You can also use it for things like a 乾いた cough, meaning a dry cough. It's a useful word to describe when there's no moisture.
When something is 乾いた (kawaita), it means it's dry or parched. Think of a towel that's been in the sun too long, or a throat that feels a bit scratchy. You might also hear it when talking about things like dry weather. So, if you're experiencing a dry cough, you could describe it using 乾いた.
When you're speaking Japanese, you'll often need to describe things as being 'dry'. The word for 'dry' is 乾いた (kawaita). This is an adjective that you can use for many situations, just like in English.
For example, if your throat is parched, you would say it's 乾いた. You can also use it for things like dry clothes or a dry towel. It's a very practical word to know and will come in handy in everyday conversations.
When talking about the weather or things like laundry, you'll often hear 「乾いた」 (kawaita) to mean 'dry'. It's also used for things like a dry cough, so it’s pretty versatile.
You might also encounter 「乾燥した」 (kansōshita) which also means 'dry', but 「乾いた」 often implies a more natural or simply 'dried' state. For example, you wouldn't typically say 「乾燥した」 for a 'dry cough'.
Think of it as 'dried out' or 'become dry'. It’s a very common and useful word.
When using the adjective 「乾いた」 (kawaita), it describes something that is dry or parched. This can apply to various situations. For example, you might have a 「乾いたタオル」 (kawaita taoru), which means a dry towel. It can also describe a dry cough, as in 「乾いた咳」 (kawaita seki).
You can also use it to talk about dry weather, like 「乾いた空気」 (kawaita kuuki) for dry air. Remember, it’s about the state of being dry. This adjective is quite versatile and frequently used in everyday Japanese.
When using 乾いた (kawaita), remember it's the past tense (ta-form) of the verb 乾く (kawaku), which means 'to dry'. So, 乾いた literally means 'that which has dried' or 'dried'.
You can use it to describe something that is dry, like 乾いた空気 (kawaita kūki) for 'dry air' or 乾いたタオル (kawaita taoru) for 'a dry towel'. It can also describe a 'parched throat' (乾いた喉 kawaita nodo) or a 'dry cough' (乾いた咳 kawaita seki).
While 乾燥した (kansō shita) also means dry, 乾いた often carries a more natural or even slightly poetic nuance, especially when referring to things that have become dry over time. For instance, you might use 乾いた to talk about clothes that have air-dried.
It's important to differentiate it from ドライ (dorai), which is a loanword from English 'dry' and often used in more technical or fashion contexts, like 'dry cleaning' (ドライクリーニング dorai kurīningu) or 'dry hair' (ドライヘア dorai hea).
乾いた in 30 Sekunden
- dry
- parched
- dehydrated
§ What does it mean and when do people use it?
The Japanese word 乾いた (kawaita) is an adjective that you'll hear and use quite often. At its core, it means 'dry' or 'parched.' Think of anything that lacks moisture, and 乾いた is likely the word you're looking for. It's a straightforward term, and understanding its various applications will significantly boost your everyday Japanese.
- Definition
- Dry; parched (e.g., dry cough).
Let's break down some common situations where 乾いた is used:
- Physical Objects: This is the most direct use. If your clothes just came out of the dryer, or if a towel is no longer wet, you'd describe them as 乾いた.
- Weather and Environment: When the air is dry, or the ground is parched from lack of rain, 乾いた is the perfect word.
- Body Sensations: You'll often hear 乾いた used to describe a dry throat, dry skin, or even a dry cough. This is a very common and practical use.
- Figurative Use: While less common for beginners, 乾いた can sometimes be used metaphorically to describe something lacking warmth or emotion, like a 'dry laugh' or a 'dry voice' (meaning emotionless). However, focus on the literal meanings first.
The word 乾いた is the past tense (or 'ta' form) of the verb 乾く (kawaku), which means 'to dry.' When used as an adjective, 乾いた behaves like an い-adjective, modifying nouns directly. For example, 乾いたタオル (kawaita taoru) means 'dry towel.' You can also use it with verbs like なる (naru), meaning 'to become,' as in 乾いたくなった (kawaitaku natta) – 'it became dry.'
Here are some practical examples to show you how to use 乾いた:
洗濯物が乾いた。
The laundry is dry. (Lit: The laundry became dry.)
乾いたタオルをください。
Please give me a dry towel.
喉が乾いた。
My throat is dry. (Lit: My throat became dry.)
乾いた咳が出ます。
I have a dry cough.
As you can see, 乾いた is a versatile and fundamental word. Pay attention to how native speakers use it in different contexts, and try to incorporate it into your own Japanese conversations and writing. It’s a simple word that carries a lot of weight in daily communication, especially when describing states of dryness, whether literal or figurative. Mastering this word will help you describe your environment and physical sensations more accurately.
§ What 乾いた (kawaita) means
- Japanese Word
- 乾いた (kawaita)
- Definition
- Dry; parched (e.g., dry cough).
- CEFR Level
- B1
§ Understanding 乾いた (kawaita)
Alright, let's talk about 乾いた (kawaita). This adjective literally means 'dry' or 'parched'. It's pretty straightforward, but like many Japanese words, knowing when and where to use it naturally is key. You'll hear this word in a lot of everyday situations, from talking about the weather to describing how you feel.
The kanji 乾 (kan) means 'dry' or 'drought'. When it's used as an adjective, it takes the form 乾いた (kawaita). This is the past tense form of the verb 乾く (kawaku), which means 'to become dry'. Think of it like how in English we say 'dried leaves' (past participle acting as an adjective). In Japanese, 乾いた functions very similarly.
§ Common uses for 乾いた (kawaita)
You'll find 乾いた used to describe a variety of things that are lacking moisture. Here are some of the most common situations:
- Weather and climate: When it's not raining, or the air is very dry.
- Objects: Clothes, towels, dishes, or anything that has been wet and is now dry.
- Body parts/feelings: A dry throat, dry skin, or even a 'dry cough'.
- Figurative uses: Sometimes it can describe a lack of emotion or a 'dry' sense of humor, though this is less common than its literal uses.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
Okay, let's get into the practical side. Where will you actually encounter 乾いた (kawaita) in everyday Japanese life, whether you're at work, school, or just watching the news?
At work, especially in an office setting, you might hear it if someone is talking about the air conditioning making the room too dry. Or perhaps in a factory or workshop, discussing materials that need to be completely dry before processing.
エアコンのせいで、部屋の空気がとても乾いていますね。
- Hint
- The air in the room is very dry because of the air conditioner.
In a school environment, especially during sports or after a rainy day, you could hear students or teachers talking about dry fields, dry clothes, or needing to dry something out.
グラウンドがまだ乾いていないから、今日は体育館で練習しよう。
- Hint
- The ground isn't dry yet, so let's practice in the gym today.
When watching the news, 乾いた is frequently used in weather reports, particularly during dry seasons or when discussing drought conditions. You'll also hear it in health segments, often related to symptoms like a 'dry cough'.
この地域では、乾いた天候が続いており、火事の危険性が高まっています。
- Hint
- Dry weather continues in this region, increasing the risk of fire.
風邪の症状として、乾いた咳が特徴です。
- Hint
- A dry cough is a characteristic symptom of a cold.
You'll also hear it in more casual conversations. For example, if you're out with friends and you're really thirsty, you might say your throat is 乾いた (kawaita).
喉が乾いたので、何か飲み物が欲しいです。
- Hint
- My throat is dry, so I want something to drink.
§ Summary
So there you have it. 乾いた (kawaita) is a useful adjective for describing anything that lacks moisture. It's a common word, and you'll encounter it regularly in spoken and written Japanese. Keep an ear out for it in your daily life, and try to use it yourself when describing dry conditions or objects. The more you hear and use it, the more natural it will become!
Wusstest du?
The character "乾" (kan) itself means dry or drought. It's often paired with other characters to form words related to drying or dryness, like "乾燥" (kansō - dryness, dehydration).
Schwierigkeitsgrad
The kanji 乾 is common, but its on'yomi readings are more varied. Here, it's used in its kun'yomi form.
Writing 乾 can be a bit tricky due to the number of strokes and common radicals. Practice will make it easier.
The pronunciation is straightforward: ka-wa-i-ta.
Context usually makes the meaning clear in spoken Japanese.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
洗濯物がよく乾いた。
The laundry dried well.
乾いたパンは硬い。
Dry bread is hard.
喉が乾いたので、水を飲んだ。
My throat was dry, so I drank water.
乾いた砂漠を旅した。
I traveled through the dry desert.
この絵の具はすぐに乾いた。
This paint dried quickly.
乾いた空気は肌に悪い。
Dry air is bad for the skin.
乾いたタオルで髪を拭いた。
I dried my hair with a dry towel.
彼の話は乾いたユーモアがあった。
His story had a dry humor.
洗濯物がよく乾いた。
The laundry dried well.
砂漠の空気はとても乾いている。
The desert air is very dry.
喉が乾いたので、水をください。
I'm thirsty, so please give me water.
このパンは少し乾いている。
This bread is a little dry.
乾いたタオルで体を拭いた。
I wiped my body with a dry towel.
乾いた葉っぱが風に舞っている。
Dry leaves are dancing in the wind.
雨が降らず、地面が乾いている。
It hasn't rained, and the ground is dry.
乾いた咳が止まらない。
My dry cough won't stop.
砂漠を何日も旅した後、私の喉はひどく乾いていた。
After traveling for many days in the desert, my throat was terribly dry.
冬の乾燥した空気のせいで、彼女の肌は荒れてしまった。
Due to the dry winter air, her skin became rough.
洗濯物が完全に乾いたのを確認してから、たたんで収納した。
After confirming the laundry was completely dry, I folded and put it away.
この地域の乾いた気候は、特定の種類の植物の栽培に適している。
The dry climate of this region is suitable for cultivating specific types of plants.
乾いたパンは硬くて食べにくかったが、他になかったので食べた。
The dry bread was hard and difficult to eat, but there was nothing else so I ate it.
彼女の乾いた笑い声は、彼の冗談が面白くなかったことを示していた。
Her dry laugh indicated that his joke was not funny.
長時間のフライトで、機内の空気は非常に乾いていて、目が疲れた。
On the long flight, the air in the cabin was very dry, and my eyes got tired.
ペンが乾いてインクが出なくなったので、新しいものを買う必要があった。
The pen dried up and stopped writing, so I needed to buy a new one.
砂漠の乾いた風が肌を刺すように感じられた。
The desert's dry wind felt like it was pricking my skin.
喉が乾いたので、水を一気に飲み干した。
My throat was dry, so I gulped down the water.
何日も雨が降らず、畑の土はすっかり乾いていた。
It hadn't rained for days, and the field's soil was completely dry.
彼女の話し方はいつも乾いていて、感情が読み取れない。
Her way of speaking is always dry, and I can't read her emotions.
乾いた笑い声が会議室に響き渡った。
A dry laugh echoed through the conference room.
絵の具が乾いた後、もう一度色を重ねた。
After the paint dried, I layered on more color.
乾いたパンは硬くて食べにくかった。
The dry bread was hard and difficult to eat.
この季節は空気が乾いていて、肌がカサカサになる。
In this season, the air is dry, and my skin gets rough.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
シャツが乾いた。
The shirt dried.
風で洗濯物が乾いた。
The laundry dried in the wind.
乾いた布で拭いてください。
Please wipe with a dry cloth.
砂漠はとても乾いている。
The desert is very dry.
喉が乾いたので水を飲んだ。
My throat was dry, so I drank water.
乾いた地面にヒビが入った。
Cracks appeared on the dry ground.
乾いたスポンジは水をよく吸う。
A dry sponge absorbs water well.
この季節は空気が乾いている。
The air is dry this season.
乾いたペンは書けない。
A dry pen can't write.
乾いた果物はおいしい。
Dried fruit is delicious.
Grammatikmuster
Satzmuster
Xは乾いています (X wa kawaite imasu)
タオルは乾いています. (Taoru wa kawaite imasu.) - The towel is dry.
乾いたX (kawaita X)
乾いた服. (Kawaita fuku.) - Dry clothes.
Xが乾く (X ga kawaku)
洗濯物が乾いた. (Sentakumono ga kawaita.) - The laundry dried.
Xが乾いている (X ga kawaite iru)
道が乾いている. (Michi ga kawaite iru.) - The road is dry.
乾いた状態でX (kawaita joutai de X)
乾いた状態で保存する. (Kawaita joutai de hozon suru.) - Store in a dry state.
乾いた声 (kawaita koe)
彼は乾いた声で話した. (Kare wa kawaita koe de hanashita.) - He spoke with a dry voice.
乾いた空気 (kawaita kuuki)
冬は乾いた空気です. (Fuyu wa kawaita kuuki desu.) - Winter air is dry.
乾いた土地 (kawaita tochi)
乾いた土地には作物が育ちにくい. (Kawaita tochi ni wa sakumotsu ga sodachinikui.) - Crops are hard to grow on dry land.
Wortfamilie
Substantive
Verben
So verwendest du es
When talking about something being dry or parched, like a dry cough, you'll use 乾いた (kawaita). This is the past tense of the verb 乾く (kawaku), meaning 'to dry.' It acts like an adjective to describe nouns. For example, 乾いた咳 (kawaita seki) means 'a dry cough.' You can also use it for things that have become dry, like 乾いたパン (kawaita pan) for 'dried bread' or 乾いた空気 (kawaita kūki) for 'dry air.'
A common mistake is confusing 乾いた (kawaita) with other words that relate to drying. While 乾いた (kawaita) specifically means 'dry' or 'dried' as an adjective, the verb form 乾かす (kawakasu) means 'to dry something.' For instance, if you're drying your clothes, you'd use 服を乾かす (fuku o kawakasu). Another one is 乾燥 (kansō), which is a noun meaning 'dryness' or 'dehydration.' You'll often see it in compounds like 乾燥肌 (kansōhada) for 'dry skin.' So, remember: 乾いた is for describing something that *is* dry, 乾かす is for *making* something dry, and 乾燥 is the *state* of being dry.
Tipps
Basic Meaning of Kawaita
The most common meaning of 乾いた (kawaita) is 'dry'. Think of something that has lost its moisture.
Kawaita for Objects
You can use 乾いた (kawaita) for objects that are dry. For example, 乾いたタオル (kawaita taoru) means 'dry towel'.
Kawaita for Weather
It's used to describe dry weather or air. 乾いた空気 (kawaita kūki) means 'dry air'.
Kawaita for Food
You might hear it for food that is dried. 乾いたパン (kawaita pan) could mean 'stale bread' or 'dried bread'.
Kawaita for Thirst
While not directly 'thirsty', a dry throat from thirst is 乾いた喉 (kawaita nodo).
Not for 'I am dry'
You don't say 私は乾いた (watashi wa kawaita) to mean 'I am dry' (thirsty). For thirst, use 喉が渇いた (nodo ga kawaita), 'My throat is dry'.
Related Verb Kawaku
The verb form is 乾く (kawaku), meaning 'to become dry'. For instance, 洗濯物が乾く (sentakumono ga kawaku) means 'the laundry dries'.
Kawaita for Coughs
As mentioned in the definition, it's used for a dry cough: 乾いた咳 (kawaita seki).
Opposite Wet
The opposite of 乾いた (kawaita) is 濡れた (nureta), which means 'wet'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'dry' (かわいた - kawaita) cow that 'ate a' (eata) lot of hay, and now needs water. This helps you remember the 'kawaita' pronunciation and its meaning, 'dry.'
Visuelle Assoziation
Imagine a desert with cracked earth and a very thirsty person. Overlay the Japanese characters '乾いた' (kawaita) on this dry, parched landscape. Focus on the kanji 乾 which visually represents dryness, like clothes hanging out to dry or a parched throat.
Word Web
Herausforderung
Try to describe five things around you that are dry, using '乾いた' (kawaita) in Japanese. For example, 'このパンは乾いています' (Kono pan wa kawaite imasu - This bread is dry) or '洗濯物が乾いた' (Sentakumono ga kawaita - The laundry dried).
Wortherkunft
From Old Japanese "かわく" (kawaku), meaning to dry.
Ursprüngliche Bedeutung: To dry out, to become parched.
JaponicKultureller Kontext
<p>In Japan, the concept of dryness can be quite significant, especially regarding weather and health. For example, during winter, the air in many parts of Japan becomes very dry, leading to a common concern about dry skin and throats. Humidifiers are widely used in homes and offices to combat this dryness.</p>
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Describing weather or climate
- 今日は<b>乾いた</b>空気ですね。(Today the air is dry, isn't it?)
- 冬は空気が<b>乾いている</b>。(The air is dry in winter.)
- この地域はいつも<b>乾いている</b>。(This region is always dry.)
Referring to things that are not wet or have lost moisture
- 洗濯物がよく<b>乾いた</b>。(The laundry dried well.)
- 髪が完全に<b>乾いていない</b>。(My hair isn't completely dry.)
- 絵の具が<b>乾く</b>まで待ってください。(Please wait until the paint dries.)
Describing food or ingredients that are dry or dried
- <b>乾いた</b>パンは硬い。(Dry bread is hard.)
- <b>乾いた</b>果物はおいしい。(Dried fruit is delicious.)
- <b>乾いた</b>昆布を水に戻す。(Rehydrate dried kelp in water.)
Referring to physical sensations, like a dry throat or cough
- 喉が<b>乾いた</b>。(My throat is dry.)
- <b>乾いた</b>咳が出る。(I have a dry cough.)
- 目が<b>乾く</b>と感じる。(I feel like my eyes are dry.)
Figuratively describing something lacking emotion or interest
- 彼の話は<b>乾いていた</b>。(His story was dry/uninteresting.)
- <b>乾いた</b>ユーモアのセンス。(A dry sense of humor.)
- その本は内容が<b>乾いている</b>。(That book's content is dry/lacks vitality.)
Gesprächseinstiege
"最近、空気が乾いていると感じますか?(Do you feel the air has been dry recently?)"
"洗濯物は外に干しますか、それとも室内に干しますか?どちらが早く乾きますか?(Do you hang laundry outside or inside? Which dries faster?)"
"乾いた喉に良い飲み物は何だと思いますか?(What do you think is a good drink for a dry throat?)"
"日本の夏は湿気が多いですが、冬は空気が乾いていますね。(Japanese summers are humid, but the air is dry in winter, isn't it?)"
"料理で乾いた食材を使うことはありますか?(Do you ever use dried ingredients in cooking?)"
Tagebuch-Impulse
最近、肌が<b>乾いている</b>と感じますか?どのような対策をしていますか?(Do you feel your skin has been dry recently? What measures are you taking?)
もしあなたが砂漠にいたら、どのようなものが<b>乾く</b>のを心配しますか?(If you were in a desert, what things would you be worried about drying out?)
あなたの好きな<b>乾いた</b>食べ物は何ですか?その理由も教えてください。(What is your favorite dried food? Please tell me why.)
何かを<b>乾かす</b>のに時間がかかった経験について書いてください。(Write about an experience where something took a long time to dry.)
感情が<b>乾いている</b>と感じたことはありますか?それはどのような時でしたか?(Have you ever felt emotionally dry? When was that?)
Teste dich selbst 120 Fragen
このパンはとても___。
「乾いた」は「dry」という意味です。パンが乾燥している状態を表します。
のどが___ので、水をください。
「のどが乾いた」で「喉が渇いた」つまり「のどが乾いた」は「I'm thirsty」という意味になります。
雨が降らないので、地面が___。
雨が降らないと地面が乾燥するので「乾いた」が適切です。
洗濯物が___から、取り込みましょう。
洗濯物は乾いてから取り込むのが普通です。
私の髪はとても___やすい。
「乾きやすい」は「dry easily」という意味です。ここでは「乾いた」の活用形です。
この部屋の空気は___。
「乾いた空気」は「dry air」という意味です。
Choose the correct Japanese word for 'dry'.
乾いた (kawaita) means 'dry'.
Which sentence means 'The towel is dry.'?
乾いています (kawaite imasu) is the polite form of 'to be dry'.
If your throat is 'dry', which word would you use?
乾いた (kawaita) is used to describe something being dry, like a dry throat.
「乾いた」 (kawaita) can be used to describe a dry cough.
Yes, 「乾いた咳」(kawaita seki) means 'dry cough'.
「乾いた」 (kawaita) means 'wet'.
No, 「乾いた」 (kawaita) means 'dry', not 'wet'.
You can use 「乾いた」 (kawaita) to describe dry clothes.
Yes, 「乾いた服」(kawaita fuku) means 'dry clothes'.
This is dry bread.
My hands are dry.
I use a dry towel.
Read this aloud:
このシャツは乾いていますか?
Focus: かわいています
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は乾いた喉がします。
Focus: かわいた のど
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
乾いた場所が好きです。
Focus: かわいた ばしょ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing something dry, like a dry towel or a dry leaf.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは乾いたタオルです。
Imagine you have a dry throat. Write a simple sentence in Japanese about it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
喉が乾いた。
Describe a dry season or a time when there isn't much rain, using a simple sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
乾いた季節です。
What is 'A' asking about the towel?
Read this passage:
A: このタオルは乾いていますか? (Kono taoru wa kawaite imasu ka?) B: はい、乾いています。 (Hai, kawaite imasu.)
What is 'A' asking about the towel?
'乾いていますか' (kawaite imasu ka) means 'Is it dry?'.
'乾いていますか' (kawaite imasu ka) means 'Is it dry?'.
What kind of bread does the speaker like?
Read this passage:
私は乾いたパンが好きです。 (Watashi wa kawaita pan ga suki desu.)
What kind of bread does the speaker like?
'乾いたパン' (kawaita pan) means 'dry bread'.
'乾いたパン' (kawaita pan) means 'dry bread'.
What is the summer season like in this sentence?
Read this passage:
夏はとても乾いた季節です。 (Natsu wa totemo kawaita kisetsu desu.)
What is the summer season like in this sentence?
'とても乾いた季節' (totemo kawaita kisetsu) means 'very dry season'.
'とても乾いた季節' (totemo kawaita kisetsu) means 'very dry season'.
今日の空気はとても___。
「乾いた」は「dry」という意味です。空気が乾いている状態を表すのに使います。
のどが___ので、水を飲みたいです。
「のどが乾いた」で「I'm thirsty」または「My throat is dry」という意味になります。
洗濯物が早く___。
洗濯物が乾く、つまり「laundry dries」という意味です。
___咳が止まらない。
「乾いた咳」は「dry cough」という意味です。
このパンは少し___。
食べ物が乾燥している状態を表すのに使います。
手が___ので、ハンドクリームを塗ります。
手が乾燥している状態を表します。
What is dry?
What did they use that was dry?
What got dry?
Read this aloud:
乾いた空気
Focus: かわいた くうき
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
乾いたパン
Focus: かわいた ぱん
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
喉が乾きました。
Focus: のどが かわきました
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'This towel is dry.' The particles are correctly placed to form a natural Japanese sentence.
This sentence means 'My throat was dry, so I drank water.' 'Nodoga kawaita' is a common way to say 'my throat is dry'.
This sentence means 'Dry bread is difficult to eat.' 'Kawaita pan' directly translates to 'dry bread'.
このパンは少し___いますね。 (This bread is a little dry.)
「乾いて」 (kawaite) means 'dry' and fits the context of dry bread.
冬になると肌が___なります。(In winter, my skin gets dry.)
「乾いた」 (kawaita) is the adjective form for 'dry' describing skin.
のどが___ので、水をください。(My throat is parched, so please give me water.)
「乾いた」 (kawaita) refers to a 'dry' or 'parched' throat.
洗濯物がなかなか___ません。(The laundry doesn't dry easily.)
「乾きません」 (kawakimasen) is the negative form of 'to dry'.
___咳が止まらない。(My dry cough won't stop.)
「乾いた」 (kawaita) is used to describe a 'dry' cough.
砂漠はとても___場所です。(The desert is a very dry place.)
「乾いた」 (kawaita) perfectly describes a 'dry' desert.
Choose the best word to complete the sentence: のどが( )ので、水を飲みたいです。
The sentence means 'My throat is dry, so I want to drink water.' '乾いた' (kawaita) means 'dry'.
Which word describes a 'dry towel'?
'乾いた' (kawaita) is used to describe something that is dry. So, '乾いたタオル' means 'dry towel'.
If your clothes are '乾いた' (kawaita), what does that mean?
'乾いた' (kawaita) means 'dry'. So, '乾いた服' (kawaita fuku) would mean 'dry clothes'.
「乾いた」は、雨が降っている状態を表します。
「乾いた」 (kawaita) means 'dry', so it does not describe a rainy condition.
「乾いた咳」は、水分が少ない咳を意味します。
「乾いた咳」 (kawaita seki) literally means 'dry cough', which refers to a cough without much phlegm.
「乾いた」は、食べ物が新鮮であることを表すことができます。
「乾いた」 (kawaita) means 'dry', not 'fresh'. For fresh food, you would use words like 「新鮮な」 (shinsen na).
The air isn't good for skin.
Wipe your hair with a towel.
My throat is dry, so please give me water.
Read this aloud:
乾いた葉っぱが落ちています。
Focus: かわいた (kawaita)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このパンは少し乾いています。
Focus: かわいています (kawaiteimasu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
乾いた場所で保存してください。
Focus: かわいたばしょ (kawaita basho)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are making a shopping list for groceries. Your throat feels dry. Write a short note to remind yourself to buy something for your dry throat. Use '乾いた'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
喉が乾いたから、飲み物を買う。
Describe a day when the weather was very dry. What did you notice about your skin or the plants outside? Use '乾いた'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日はとても乾いた天気だった。肌が少しカサカサして、植物も元気がないように見えた。
Imagine you're trying to describe a dry piece of bread to a friend. Write a sentence using '乾いた' to describe it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このパンは乾いていて、とても硬い。
夏に喉が乾きやすい理由は何ですか?
Read this passage:
夏は暑くて、空気が乾いています。そのため、喉が乾きやすいです。水分をたくさん摂ることが大切です。
夏に喉が乾きやすい理由は何ですか?
文章に「夏は暑くて、空気が乾いています。そのため、喉が乾きやすいです。」とあります。
文章に「夏は暑くて、空気が乾いています。そのため、喉が乾きやすいです。」とあります。
洗濯物が早く乾くのはどんな日ですか?
Read this passage:
洗濯物が早く乾く日は、晴れていて風が強い日です。雨の日はなかなか乾きません。
洗濯物が早く乾くのはどんな日ですか?
文章に「洗濯物が早く乾く日は、晴れていて風が強い日です。」とあります。
文章に「洗濯物が早く乾く日は、晴れていて風が強い日です。」とあります。
砂漠はどんな場所ですか?
Read this passage:
砂漠はとても乾いた場所です。水がほとんどないので、そこに住む動物や植物は特別な方法で生き残っています。
砂漠はどんな場所ですか?
文章に「砂漠はとても乾いた場所です。」とあります。
文章に「砂漠はとても乾いた場所です。」とあります。
このパンはとても___ので、水が必要です。
The context '水が必要です' (need water) suggests the bread is 'dry' (乾いた).
砂漠の空気は___いて、肌がカサカサになります。
Deserts are known for being 'dry' (乾いて), which causes skin to become rough.
彼女は___咳をしていたので、のど飴をあげました。
The phrase 'のど飴をあげました' (gave throat lozenges) implies she had a 'dry cough' (乾いた咳).
洗濯物が___から、取り込んでください。
'洗濯物が乾いた' (the laundry is dry) is the most logical reason to '取り込んでください' (take it in).
長い間話したので、口が___。
After talking for a long time, one's mouth often becomes 'dry' (乾いた).
この地域は雨が少ないので、土壌が___います。
Lack of rain ('雨が少ない') directly leads to 'dry' soil (乾いています).
This sentence means 'My throat was dry, so I drank water.' The natural order in Japanese is 'throat (subject particle) dry (reason particle), water (object particle) drank.'
This sentence means 'I dried my hair with a dry towel.' The adjective 乾いた comes before the noun タオル.
This sentence means 'Plants are hard to grow in the dry land of the desert.' 乾いた describes 土地.
砂漠の空気はいつも___いるので、肌が乾燥しやすいです。
The sentence describes desert air and its effect on skin, implying 'dry' (乾いて) is the correct fit. '濡れて' (wet), '湿って' (damp), and '潤って' (moisturized) are antonyms or inappropriate in context.
長時間のフライトで喉が___、咳が出始めました。
The context of a long flight and starting to cough strongly suggests a 'dry throat' (喉が乾き). '潤い' (moisture), '湿り' (dampness), and '濡れ' (wetness) would imply the opposite, which doesn't fit the symptom.
パンが古くてすっかり___しまっていたので、食べるのをやめました。
Old bread typically becomes dry (乾いて). '柔らかく' (soft), 'しっとり' (moist), and '湿気て' (damp) describe conditions not associated with old, stale bread in this context.
夏の日差しで湖の水位が下がり、___土地が広がった。
When lake water levels drop due to summer sun, the exposed land becomes dry (乾いた). '潤った' (moistened), '湿潤な' (humid), and '水気の多い' (watery) are contradictory to the scenario.
彼女の話し方はとても___いて、感情が読み取れないことがよくある。
A 'dry' (乾いて) way of speaking in this context implies lacking emotion, which makes it hard to read feelings. '情熱的' (passionate), '豊かな' (rich/expressive), and '感動的' (moving) suggest the opposite.
この絵は、水彩画なのに驚くほど色が___いる。
For a watercolor painting, colors 'drying' (乾いて) refers to how they settle and appear once the water evaporates, which can be striking. '湿って' (damp), '瑞々しく' (fresh and juicy), and '潤んで' (moist/blurred) don't fit the aesthetic description of the settled colors.
Imagine you're describing a desert landscape. Use 「乾いた」 to explain how the sun and lack of water affect the environment and the plants that grow there.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
砂漠は太陽の光が強く、水不足のために地面はいつも乾いています。そのため、ここに生える植物は乾いた環境に適応しています。
Describe a personal experience where you felt extremely thirsty. Use 「乾いた」 to convey the sensation in your throat and mouth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長い間話していたので、私の喉は完全に乾いてしまいました。口の中もパサパサで、すぐにでも冷たい水が飲みたかったです。
You are writing a review for a brand of instant coffee. Use 「乾いた」 to describe how the coffee powder or granules look before water is added.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
このインスタントコーヒーは、きめ細かい乾いた粉状で、お湯を注ぐとすぐに溶けて香りが広がります。
なぜ彼女の喉は乾ききっていたのですか?
Read this passage:
彼女は長時間のフライトで喉が乾ききっていた。機内の乾燥した空気と、ほとんど飲まなかった水が原因だった。空港に着くとすぐに、自動販売機でミネラルウォーターを購入し、一気に飲み干した。
なぜ彼女の喉は乾ききっていたのですか?
パッセージに「長時間のフライトで喉が乾ききっていた。機内の乾燥した空気と、ほとんど飲まなかった水が原因だった」と明記されています。
パッセージに「長時間のフライトで喉が乾ききっていた。機内の乾燥した空気と、ほとんど飲まなかった水が原因だった」と明記されています。
農家の人々が心配していることは何ですか?
Read this passage:
今年の夏は特に暑く、畑の土は完全に乾いてしまった。農家の人々は作物への影響を心配し、雨が降ることを切に願っていた。このままでは、収穫量が大幅に減ってしまうだろう。
農家の人々が心配していることは何ですか?
パッセージには「農家の人々は作物への影響を心配し...このままでは、収穫量が大幅に減ってしまうだろう」とあります。
パッセージには「農家の人々は作物への影響を心配し...このままでは、収穫量が大幅に減ってしまうだろう」とあります。
この地域の土地が乾いた主な原因は何ですか?
Read this passage:
古い歴史書には、かつてこの地域が広大な森で覆われていたと記されている。しかし、度重なる森林伐採と気候変動により、今では乾いた土地が広がっている。生態系も大きく変化してしまった。
この地域の土地が乾いた主な原因は何ですか?
パッセージに「度重なる森林伐採と気候変動により、今では乾いた土地が広がっている」と書かれています。
パッセージに「度重なる森林伐採と気候変動により、今では乾いた土地が広がっている」と書かれています。
This sentence means 'The dry land of the desert makes it difficult to nurture life.' The order follows a typical Japanese sentence structure: modifier (砂漠の) + adjective (乾いた) + noun (土地) + topic particle (は) + object (生命を) + verb (育むのが難しい).
This sentence means 'He forced a dry laugh, but sadness dwelled in his eyes.' The order is subject (彼) + particle (は) + adjective (乾いた) + noun (笑い) + particle (を) + verb (浮かべた) + conjunction (が) + modifier (その) + noun (目) + particle (には) + noun (悲しみ) + particle (が) + verb (宿っていた).
This sentence means 'Because my throat became dry from the long meeting, I drank all the water in my bottle.' The order is modifier (長時間) + particle (の) + noun (会議) + particle (で) + subject (喉) + particle (が) + adjective (乾いた) + conjunction (ので) + modifier (水筒) + particle (の) + object (水) + particle (を) + verb (飲み干した).
砂漠を何日も旅した後、彼の喉は___ていた。
文脈から、砂漠を旅した後に喉がどのような状態になるかを推測します。「乾いて」が最も適切です。
このパンは古くて___いる。焼きたてのパンが欲しい。
古いパンは通常、水分を失って乾いた状態になります。「乾いて」が文脈に合致します。
冬の季節は空気が___、肌が荒れやすい。
冬は空気が乾燥し、肌が荒れやすくなることを指します。「乾いて」がこの状況を正確に描写します。
彼は長い間話をしていなかったので、声が___いた。
「乾いた」は喉が乾燥して声が出しにくい状態、つまり「かすれて」いる状態を指すこともあります。この文脈では「かすれて」が適切です。
日差しが強く、洗濯物はあっという間に___。
強い日差しは洗濯物をすぐに乾かします。「乾いた」が最も適切な結果を示します。
この土地は雨が降らず、完全に___てしまっている。
「完全に乾ききって」は雨が全く降らない状態の土地を強調します。「乾ききって」が文脈に最も合致する表現です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の喉は___ていて、水を欲していた。
The sentence describes someone whose throat is dry and who wants water. 乾いて (kawaite) means 'dry', making it the most suitable choice.
Which of the following best describes a '乾いた笑い' (kawaita warai)?
「乾いた笑い」 (kawaita warai) refers to a laugh that is not genuine, often forced, awkward, or lacking warmth, similar to 'dry humor' but more focused on the delivery.
Select the sentence where 「乾いた」 is used correctly to describe a physical state of an object.
「乾いた空気」 (kawaita kūki) directly refers to dry air, which physically causes skin to dry. The other options use 「乾いた」 in a more metaphorical sense.
「乾いた心」 (kawaita kokoro) means a heart full of joy and enthusiasm.
「乾いた心」 (kawaita kokoro) metaphorically refers to a heart that is emotionless, desolate, or lacking warmth and feeling, not one full of joy.
If someone has a '乾いた咳' (kawaita seki), it means they have a productive cough with phlegm.
「乾いた咳」 (kawaita seki) specifically means a 'dry cough', which is a non-productive cough, meaning no phlegm is produced.
You can use 「乾いた」 to describe a piece of cloth that has been thoroughly dried.
「乾いた布」 (kawaita nuno) is a perfectly natural and correct way to say 'a dry cloth' in Japanese.
Imagine you're describing a desert landscape. Use 「乾いた」 to depict the parched environment. Write a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
広大な砂漠には、乾いた砂が延々と広がっています。数少ない植物も乾いた土にしっかりと根を張っていますが、水不足は深刻です。
You are writing a medical report about a patient with a persistent cough. Use 「乾いた」 to specify the type of cough. Explain what the patient is experiencing in a short medical note.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
患者は乾いた咳が続き、喉の痛みを訴えています。発熱はありませんが、夜間に特に症状が悪化するとのことです。
Describe a piece of wood that has been left in the sun for a long time. How would you use 「乾いた」 to talk about its texture and appearance? Write a few sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
太陽の下に放置された木材は、乾いた表面がひび割れ、触るとざらざらとしていました。その乾いた質感は、時間の経過を感じさせます。
この状況で最も大きな影響を受けているのは何ですか?
Read this passage:
長期間の干ばつにより、農地は乾いた土と化し、作物の生育に深刻な影響を及ぼしています。特に水田は、その乾いた状態から回復するのに多大な時間を要するでしょう。
この状況で最も大きな影響を受けているのは何ですか?
文章は「農地は乾いた土と化し、作物の生育に深刻な影響を及ぼしています」と述べています。
文章は「農地は乾いた土と化し、作物の生育に深刻な影響を及ぼしています」と述べています。
彼女の状況について、この文章から何が最も正確に推測できますか?
Read this passage:
彼女は乾いたパンを数日間にわたって少しずつかじり、飢えをしのいでいました。水もほとんどなく、その乾いた食べ物は喉を通るのもやっとでした。
彼女の状況について、この文章から何が最も正確に推測できますか?
「乾いたパンを数日間にわたって少しずつかじり、飢えをしのいでいました。水もほとんどなく」という記述から、彼女が厳しい状況にあったことが分かります。
「乾いたパンを数日間にわたって少しずつかじり、飢えをしのいでいました。水もほとんどなく」という記述から、彼女が厳しい状況にあったことが分かります。
この地域の植物が特別な構造を発達させた主な理由は何ですか?
Read this passage:
この地域の気候は非常に乾燥しており、一年を通して乾いた空気が特徴です。そのため、植物は水分を保持する特別な構造を発達させています。
この地域の植物が特別な構造を発達させた主な理由は何ですか?
文章は「一年を通して乾いた空気が特徴です。そのため、植物は水分を保持する特別な構造を発達させています」と述べています。
文章は「一年を通して乾いた空気が特徴です。そのため、植物は水分を保持する特別な構造を発達させています」と述べています。
This sentence describes how the dry land of the desert makes it difficult to sustain life. The order follows a natural Japanese sentence structure.
This sentence illustrates someone asking for help with a 'dry voice' (hoarse voice), and no one responding. The word order emphasizes the state of her voice.
This sentence explains that due to a long drought, the riverbed dried up and cracked. '乾いて' here describes the state of the riverbed.
/ 120 correct
Perfect score!
Summary
乾いた (kawaita) is a common adjective for 'dry' in Japanese, applicable to many situations.
- dry
- parched
- dehydrated
Basic Meaning of Kawaita
The most common meaning of 乾いた (kawaita) is 'dry'. Think of something that has lost its moisture.
Kawaita for Objects
You can use 乾いた (kawaita) for objects that are dry. For example, 乾いたタオル (kawaita taoru) means 'dry towel'.
Kawaita for Weather
It's used to describe dry weather or air. 乾いた空気 (kawaita kūki) means 'dry air'.
Kawaita for Food
You might hear it for food that is dried. 乾いたパン (kawaita pan) could mean 'stale bread' or 'dried bread'.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr health Wörter
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute