B1 adverb #1,500 am häufigsten 7 Min. Lesezeit

とりあえず

When you're speaking Japanese, you'll often hear people use 「とりあえず」. It's a really handy word that essentially means 'for now' or 'for the time being.'

Think of it as a way to say, 'Let's just do this first, and we'll figure out the rest later.' It's perfect for when you need to make a temporary decision or start something without having all the details sorted out.

For example, if you're deciding what to eat, you might say 「とりあえずビール!」 which means 'Beer for now!' or 'I'll start with a beer!'

You can also use it when you're starting a task. If you're not sure where to begin, you could say 「とりあえず、これやってみようか」 (Toriaezu, kore yattemiyou ka), meaning 'For now, let's try doing this.'

It's a very common and practical word in daily Japanese conversation, so try to incorporate it into your speaking!

When you're speaking Japanese, you'll often hear people use とりあえず. This handy adverb basically means "for now" or "for the time being." It's perfect for situations where you want to do something immediately without committing to a long-term plan, or when you need to handle the most pressing matter first.

Think of it as a way to say, "Let's just do this much for now," or "Let's start with this." It implies that a more complete or thorough action might come later, but for the moment, this is sufficient. It's very common in everyday conversation, so mastering it will make your Japanese sound much more natural.

When you use とりあえず, it means you're doing something as a temporary measure. It's often used when you need to get something started or address an immediate need, even if it's not the final solution. Think of it as saying, "Let's do this first, and we can figure out the rest later." It implies a sense of prioritizing the most urgent task.

When you use とりあえず, it means you're doing something as a temporary measure or an immediate first step, before something more permanent or complete happens.

It's often used when you need to get something done quickly, even if it's not perfect or the final solution.

Think of it as saying, 'Let's just do this for now, and we can figure out the rest later.'

It implies that there's more to come, but this is the starting point or a stopgap.

When used in a business context, とりあえず often implies a temporary solution or action that is taken immediately, with the understanding that a more permanent or detailed plan will follow. This can be particularly useful when you need to show initiative and get something started without waiting for all the information to be available.

For instance, if a colleague asks for an update on a project and you're still waiting for some data, you might say, "とりあえず、これまでの進捗をご報告します" (For now, I'll report on the progress made so far), indicating that you'll provide a more complete report later.

It can also be used to prioritize tasks, suggesting that a certain action should be taken first because it's the most urgent or foundational, even if it's not the final step. Understanding this nuance can help you navigate business communications more effectively, showing both proactiveness and an awareness of ongoing processes.

とりあえず in 30 Sekunden

  • for now
  • for the time being
  • first of all

§ Understanding とりあえず

Let's get straight to it. とりあえず (toriaezu) is a really common and useful Japanese adverb. You'll hear it all the time in daily conversation. It generally means 'for now,' 'for the time being,' or 'for the present.' Think of it as a way to say, 'Let's do this one thing first, and we'll figure out the rest later.' It implies a temporary action or decision.

DEFINITION
For now, for the time being, for the present.

§ Basic Usage

You can pretty much stick とりあえず before a verb or phrase to indicate that the action is happening 'for now.' It's very flexible.

とりあえずビール!

  • English hint: For now, beer! (Often said when ordering the first drink at a restaurant.)

とりあえず座ってください。

  • English hint: For now, please sit down. (Implies further instructions or actions will follow.)

§ Common Scenarios for とりあえず

Here are some common situations where you'd use とりあえず:

  • When you need to make an immediate decision or take an action before thinking things through completely:

とりあえず、この仕事を終わらせましょう。

  • English hint: For now, let's finish this work. (Focus on this task first.)
  • When you want to suggest a temporary plan or solution:

雨が降ってきたから、とりあえずカフェに入ろう。

  • English hint: It started raining, so for now, let's go into a cafe. (Temporary shelter.)
  • When you're starting something and just getting the ball rolling:

とりあえず、計画を立ててみましょう。

  • English hint: For now, let's try to make a plan. (Initial step.)

§ とりあえず vs. まず (mazu)

You might be wondering about まず (mazu), which also means 'first' or 'to begin with.' While there's overlap, there's a subtle but important difference:

  • まず (mazu): Emphasizes the *order* of actions. It implies a clear sequence: first A, then B.
  • とりあえず (toriaezu): Emphasizes a *temporary* or *provisional* action. It's about doing something for now, with the understanding that it might be changed or followed up on later.

Think of it this way:

まず、手を洗ってください。

  • English hint: First, please wash your hands. (A necessary first step in a sequence.)

とりあえず、手を洗いましょうか。

  • English hint: For now, shall we wash our hands? (Maybe you're not sure what to do next, but this is a good temporary step.)

§ Grammar Notes

とりあえす is an adverb, so it directly modifies verbs or entire clauses. You don't need any special particles after it. Just place it before the action you want to modify.

  • とりあえす + Verb

とりあえず、見てみる。

  • English hint: For now, I'll take a look.
  • とりあえす + Clause/Sentence

会議まで時間があるから、とりあえずコーヒーを飲んで待とう。

  • English hint: We have time until the meeting, so for now, let's drink coffee and wait.

Keep practicing with these examples, and you'll naturally get a feel for when to use とりあえず. It's an indispensable word for sounding like a native speaker.

Let's talk about a super common Japanese word: とりあえず (toriaezu). You're going to hear this all the time, everywhere. It means 'for now,' 'for the time being,' or 'for the present.' It's like saying, 'Let's just do this first, and we can figure out the rest later.'

DEFINITION
とりあえず (toriaezu) is an adverb. It indicates that something is being done as a temporary measure or as a first step, without a final decision or complete plan. It often implies a sense of urgency or practicality.

This word is incredibly versatile. You can use it in almost any situation where you need to get something started or make a temporary plan. Think of it as a conversational placeholder while you or others decide on the next steps.

§ In Daily Life and Work

You'll hear とりあえず a lot in casual conversations, at work, and even in more formal settings. It's a lifesaver when you need to suggest a simple, immediate action.

とりあえずビール!

Translation hint: "For now, a beer!" (This is a very common phrase when ordering the first round of drinks in Japan.)

お腹空いたね。とりあえずコンビニで何か買おうか。

Translation hint: "I'm hungry. For now, how about we buy something at the convenience store?"

この資料、とりあえず目を通しておいてください。

Translation hint: "For now, please look over these materials." (Meaning: Just give them a quick read, we'll discuss details later.)

§ In School Settings

Students and teachers use とりあえず too, especially when organizing tasks or dealing with uncertain situations.

宿題終わってないけど、とりあえず寝よう。

Translation hint: "My homework isn't finished, but for now, let's sleep." (Prioritizing rest for a temporary solution.)

発表の準備、まだ完璧じゃないけど、とりあえず集まって相談しよう。

Translation hint: "Our presentation prep isn't perfect yet, but for now, let's gather and discuss."

§ In News or Formal Contexts (less common but still used)

While とりあえず is more common in informal settings, you might still encounter it in news reports or more formal discussions when a temporary measure is being announced.

政府はとりあえずの対策を発表した。

Translation hint: "The government announced for now (or temporary) measures."

Understanding とりあえず will greatly improve your comprehension of everyday Japanese. It's a word that reflects a practical, sometimes improvisational, approach to tasks and situations. Start listening for it, and try to use it yourself!

§ Don't confuse とりあえず with まず

Many learners mix up とりあえず and まず (first, to begin with). While they can sometimes overlap, they aren't always interchangeable. とりあえず implies doing something as a temporary measure or without a definite plan, often with the intention of doing something more complete later. まず, on the other hand, simply indicates the first step in a sequence.

DEFINITION
とりあえず: For now, as a temporary measure, for the time being.
DEFINITION
まず: First, to begin with, initially.

Consider these examples:

とりあえずビールをください。
(For now, a beer please. - Implies you'll order food later or you just need something to drink first.)

まず手を洗ってください。
(First, please wash your hands. - This is the initial step before doing something else.)

§ Using とりあえず too often in formal situations

While とりあえず is very common in casual conversation, it can sound a bit too informal or even a little dismissive in highly formal business settings or when addressing someone of much higher status. It suggests a lack of thorough planning or a hasty decision, which might not be the impression you want to give.

Instead of:

会議室はとりあえず押さえておきました。
(For now, I've secured the meeting room. - Sounds a bit casual if speaking to a boss.)

You might use phrases like:

  • いったん (once, temporarily, for a while)
  • 当面の間 (for the time being, for the present)
  • 差し当たり (for the present, for now)

For example:

会議室はいったん押さえておきました。
(Temporarily, I've secured the meeting room.)

§ Misunderstanding the 'temporary' nuance

The 'temporary' aspect of とりあえず is key. It often implies that a more complete or better solution will follow. If you use it when something is a final decision, it can cause confusion.

新しいプロジェクトはとりあえず部長が担当します。
(For now, the manager will be in charge of the new project. - This implies it might change later.)

If the manager is permanently in charge, using とりあえず would be incorrect and misleading. You'd simply say:

新しいプロジェクトは部長が担当します。
(The manager will be in charge of the new project.)

Aussprachehilfe

UK /to̞ɾiäe̞zɯᵝ/
US /to̞ɾiäe̞zɯᵝ/
short
Häufige Fehler
  • pronouncing the 'u' at the end too strongly instead of as a short, unvoiced sound
  • confusing it with 'とにかく' (tonikaku), which also means 'anyway' but often implies a stronger sense of determination or a change of topic.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Short and uses common hiragana.

Schreiben 1/5

Short and uses common hiragana.

Sprechen 1/5

Easy to pronounce.

Hören 1/5

Commonly heard in everyday conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Als Nächstes lernen

まず (mazu - first of all) とりあえずですが (toriaezu desu ga - a slightly more polite way to say 'for now') 当面 (tōmen - for the present, for the time being, more formal)

Fortgeschritten

差し当たり (sashiatari - for the present, for the time being, often implies a lack of a better option) 一時的に (ichijiteki ni - temporarily)

Wichtige Grammatik

You can use とりあえず when you want to do something as a temporary measure before making a final decision. For example, when you're deciding where to eat, you might say, 'とりあえずラーメンにする?' (For now, how about ramen?)

とりあえずラーメンにする? (For now, how about ramen?)

It's often used when you're suggesting a first step in a longer process. Like if you're planning a trip, you could say, 'とりあえずホテルを予約しよう。' (For now, let's book a hotel.)

とりあえずホテルを予約しよう。 (For now, let's book a hotel.)

You can also use とりあえず to indicate that you're doing something without much thought or consideration, just to get started. For instance, 'とりあえず書いてみて。' (Just try writing it for now.)

とりあえず書いてみて。 (Just try writing it for now.)

It can also mean 'first of all' or 'at least' when you're prioritizing actions. For example, if you're busy, you might say, 'とりあえずこれだけやっておく。' (For now, I'll just do this much.)

とりあえずこれだけやっておく。 (For now, I'll just do this much.)

とりあず often comes before a verb or a verb phrase. It sets the tone for an action that is not permanent or definitive. Consider, 'とりあえず座ってください。' (Please sit down for now.)

とりあえず座ってください。 (Please sit down for now.)

Beispiele nach Niveau

1

とりあえず、水をください。

For now, please give me water.

2

とりあえず、これでいいです。

For the time being, this is fine.

3

とりあえず、始めましょう。

For now, let's start.

4

とりあえず、座ってください。

For the present, please sit down.

5

とりあえず、ビールを頼みます。

For now, I'll order a beer.

6

とりあえず、連絡します。

For the time being, I'll contact you.

7

とりあえず、宿題を終わらせます。

For now, I'll finish my homework.

8

とりあえず、これで大丈夫です。

For the present, this is okay.

1

とりあえず、水をください。

For now, please give me water.

2

お腹が空いたから、とりあえず何か食べたい。

I'm hungry, so for the time being, I want to eat something.

3

とりあえず、この仕事を進めましょう。

For now, let's proceed with this work.

4

週末の予定はまだ決まってないけど、とりあえず家でゆっくりしたい。

I haven't decided my weekend plans yet, but for now, I want to relax at home.

5

とりあえず、この問題を解決しましょう。

For now, let's solve this problem.

6

疲れたから、とりあえず休憩しよう。

I'm tired, so for the time being, let's take a break.

7

とりあえず、今日の会議はこれで終わりです。

For now, today's meeting is over.

8

どれにするか迷うけど、とりあえずこれを買っておこう。

I'm not sure which one to choose, but for now, I'll buy this one.

1

とりあえず、今日の会議は中止になったと連絡がありました。

I received a message that, for now, today's meeting has been cancelled.

2

お腹が空いたので、とりあえず何か食べたいです。

I'm hungry, so for now I want to eat something.

3

詳しいことは後で説明しますが、とりあえず始めてください。

I'll explain the details later, but for the time being, please start.

4

雨が降ってきたので、とりあえず屋根のある場所へ避難しましょう。

It started raining, so for now, let's take shelter in a place with a roof.

5

引越しは大変ですが、とりあえず荷物をまとめ始めましょう。

Moving is tough, but for the present, let's start packing the luggage.

6

道に迷ってしまったので、とりあえず地図を確認しましょう。

I got lost, so for now, let's check the map.

7

プロジェクトの締め切りが近いので、とりあえずできるところから進めましょう。

The project deadline is near, so for the time being, let's proceed from where we can.

8

まだ結論は出ていませんが、とりあえず現状を報告します。

A conclusion hasn't been reached yet, but for now, I will report the current situation.

1

A: 何か飲み物いる? B: とりあえず水をお願いします。

A: Do you need a drink? B: Water for now, please.

2

細かいことは後で話すとして、とりあえず今日の目標を決めましょう。

Let's discuss the details later; for now, let's decide on today's goals.

3

この問題は複雑なので、とりあえず応急処置をしておきましょう。

This problem is complex, so let's apply a temporary fix for now.

4

A: 今度のプロジェクト、どうする? B: とりあえず企画書を作ってみようか。

A: What should we do about the next project? B: For now, why don't we try creating a proposal?

5

彼はまだ到着していないが、とりあえず会議を始めよう。

He hasn't arrived yet, but let's start the meeting for the time being.

6

完璧ではないけれど、とりあえずこれで完成とする。

It's not perfect, but I'll consider it finished for now.

7

A: 夕食は何にする? B: とりあえず冷蔵庫にあるもので何か作ろう。

A: What should we have for dinner? B: For now, let's make something with what's in the fridge.

8

具体的な計画はこれからだが、とりあえず方向性は決まった。

A concrete plan is yet to come, but the direction has been decided for the present.

Häufige Kollokationen

とりあえずビール Beer for now (a common phrase when ordering the first drink at a casual Japanese restaurant/bar).
とりあえず連絡する To contact for now.
とりあえず食べる To eat for now.
とりあえず始める To start for now.
とりあえず座る To sit for now.
とりあえず帰る To go home for now.
とりあえず寝る To sleep for now.
とりあえず置く To put (something) down for now.
とりあえず行く To go for now.
とりあえず待つ To wait for now.

Häufige Phrasen

とりあえず、これでいいです。

For now, this is fine.

とりあえず、やってみましょう。

For now, let's try it.

とりあえず、何か飲みますか?

For now, would you like something to drink?

とりあえず、今日の予定を教えてください。

For now, please tell me today's schedule.

とりあえず、荷物をここに置いてください。

For now, please put your luggage here.

とりあえず、これで間に合います。

For now, this is enough.

とりあえず、他に何かありますか?

For now, is there anything else?

とりあえず、これで大丈夫です。

For now, this is okay.

とりあえず、休憩しましょう。

For now, let's take a break.

とりあえず、後で連絡します。

For now, I'll contact you later.

Grammatikmuster

Used to indicate a temporary or preliminary action/decision. Often followed by requests, suggestions, or expressions of intent. Implies that a more definitive or complete action will follow later. Can be used at the beginning of a sentence or before the verb/adjective. Commonly used in casual conversation and business settings. Often paired with the -te oku (~ておく) form, indicating doing something in advance for future use. Can express a sense of 'let's just get this done for now' or 'for lack of a better option'. It does not necessarily imply that the temporary action is inferior, just that it's not the final step.

Redewendungen & Ausdrücke

"とりあえず生 (とりあえずなま)"

Literally: 'For now, draft beer.' This is a very common phrase used when ordering the first drink at an izakaya (Japanese-style pub). It implies, 'Let's just start with a draft beer while we look at the menu.'

居酒屋に着いたら、とりあえず生で乾杯しよう!(Izakaya ni tsuitara, toriaezu nama de kanpai shiyou!) - Once we get to the izakaya, let's toast with draft beer for now!

informal

"とりあえずビール (とりあえずびーる)"

Similar to とりあえず生, but can refer to any beer. Often used to quickly get a drink while deciding on food.

暑いから、とりあえずビールが飲みたいね。(Atsui kara, toriaezu biiru ga nomitai ne.) - It's hot, so I want to drink beer for now.

informal

"とりあえずこれで (とりあえずこれで)"

For now, this will do / Let's go with this for now. Used when making a temporary decision or choosing something as a stopgap measure.

どれにするか迷ったけど、とりあえずこれでいいや。(Dore ni suru ka mayotta kedo, toriaezu kore de ii ya.) - I couldn't decide which one, but for now, this is fine.

neutral

"とりあえず連絡する (とりあえずれんらくする)"

To contact for now / To make initial contact. Implies that a more detailed or final communication will follow.

詳細が決まったらまた連絡するから、とりあえず連絡しておくね。(Shousai ga kimattara mata renraku suru kara, toriaezu renraku shite oku ne.) - I'll contact you again once the details are decided, so I'll just contact you for now.

neutral

"とりあえず置いとく (とりあえずおいとく)"

To put it aside for now / To temporarily leave it. Used when you don't have time to deal with something immediately.

後で確認するから、とりあえずここに置いといて。(Ato de kakunin suru kara, toriaezu koko ni oitoite.) - I'll check it later, so just leave it here for now.

informal

"とりあえず始める (とりあえずはじめる)"

To start for now / To just get started. Used when you want to begin something without overthinking or waiting for perfect conditions.

完璧じゃなくても、とりあえず始めてみよう。(Kanpeki ja nakute mo, toriaezu hajimete miyou.) - Even if it's not perfect, let's just start for now.

neutral

"とりあえず大丈夫 (とりあえずだいじょうぶ)"

It's fine for now / It's okay for the time being. Used to express that a situation is manageable or acceptable currently, though it might change.

問題もあるけど、とりあえず大丈夫だよ。(Mondai mo aru kedo, toriaezu daijoubu da yo.) - There are some issues, but it's okay for now.

neutral

"とりあえず様子を見る (とりあえずようすをみる)"

To see how things go for now / To observe the situation for the time being. Used when deciding to wait and monitor before taking action.

すぐに決められないから、とりあえず様子を見ましょう。(Sugu ni kimerarenai kara, toriaezu yousu o mimashou.) - We can't decide immediately, so let's just see how it goes for now.

neutral

"とりあえずここまで (とりあえずここまで)"

Up to here for now / This far for the time being. Used to indicate a temporary stopping point or current progress.

今日の作業は、とりあえずここまでです。(Kyou no sagyou wa, toriaezu koko made desu.) - Today's work is up to here for now.

neutral

"とりあえずやってみる (とりあえずやってみる)"

To try it for now / To just give it a shot. Used when you want to experiment or attempt something without a firm commitment.

難しいかもしれないけど、とりあえずやってみようよ。(Muzukashii kamoshirenai kedo, toriaezu yatte miyou yo.) - It might be difficult, but let's just try it for now.

neutral

Satzmuster

B1

とりあえず、(request/suggestion).

とりあえず、これでいきましょう。 (For now, let's go with this.)

B1

とりあえず、(action)ましょう。

とりあえず、ビールにしましょうか。 (Shall we start with a beer for now?)

B1

とりあえず、(action)てください。

とりあえず、これを読んでおいてください。 (For the time being, please read this.)

B1

とりあえず、(noun)でいいです。

とりあえず、コーヒーでいいです。 (Coffee is fine for now.)

B1

とりあえず、(verb-te form)おきます。

とりあえず、資料を作っておきます。 (I'll prepare the materials for now.)

B1

とりあえず、(verb-masu stem)ます。

とりあえず、始めます。 (I'll start for now.)

B1

とりあえず、(reason/situation)なので、(action).

とりあえず、時間がないので、これで済ませましょう。 (For now, since there's no time, let's finish with this.)

B1

とりあえず、(verb plain form)つもりです。

とりあえず、自分でやってみるつもりです。 (For the time being, I intend to try doing it myself.)

So verwendest du es

とりあえず (toriaezu) is a very common and useful adverb in Japanese. It means 'for now,' 'for the time being,' or 'for the present.' It's used when you're doing something as a temporary measure, or when you want to get something started without getting bogged down in details. It implies that a more complete or definite action might follow later. Think of it as the Japanese equivalent of saying 'just for starters,' 'to begin with,' or 'let's do this first.'

Häufige Fehler

A common mistake is to use とりあえず when you actually mean 'finally' or 'after all.' とりあえず always implies a temporary or initial action. For example, if you've been working on something for a long time and you're finally finished, you wouldn't use とりあえず. You might use something like やっと (yatto) which means 'at last' or 'finally.' Another mistake is to overuse it in situations where a more specific adverb would be better. While versatile, it's best used when the temporary nature of the action is truly relevant.

Tipps

Basic Meaning of とりあえず

The core meaning of とりあえず is to do something temporarily or as a first step before a more permanent solution is found. It's about prioritizing immediate action.

Use for Initial Actions

Use とりあえず when you're suggesting an initial action or a temporary measure. Think of it like saying 'just for starters' or 'for now'.

Common in Daily Conversations

とりあえず is very common in everyday Japanese conversations. You'll hear it a lot in casual settings among friends, family, and colleagues.

Often Follows a Verb

It often appears before a verb, indicating that the action is temporary. For example, とりあえず食べる (toriezu taberu) means 'I'll eat for now' (implying a more substantial meal might come later).

Requesting a Temporary Item

You can use it when ordering something quickly or as a first order. Like とりあえずビール (toriezu biiru) means 'A beer for starters/for now'.

Not Always Polite

While very common, using とりあえず can sometimes sound a bit casual or even slightly abrupt in very formal situations. Be mindful of your audience.

Similar to 'First of all'

In some contexts, it can be similar to 'first of all' or 'to begin with' when you're listing a series of actions.

Reflects Japanese Pragmatism

The frequent use of とりあえず reflects a cultural tendency in Japan to prioritize immediate action and adaptability, sometimes deferring a perfect solution for a later time.

Don't Overthink It

The best way to get comfortable with とりあえず is to hear and use it often. Don't get too bogged down in finding a perfect English equivalent every time; grasp the general 'for now' feeling.

Nuances with Other Adverbs

While similar to words like まず (mazu - first), とりあえず emphasizes the temporary or provisional nature of the action more strongly. まず can just mean 'first in a sequence'.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of it like 'Tor-i-ae-zu, I'll do this for now.' The sound 'tor-i' can sound like 'story' and 'ae-zu' like 'a-zoo.' So, 'Story a zoo for now' could be a silly way to remember it means 'for now.'

Visuelle Assoziation

Imagine a situation where you're at a restaurant, and you're not quite ready to order your main dish. You might say 'とりあえず、ビールお願いします' (Toriaezu, biiru onegai shimasu - For now, a beer please). Visualize that quick, immediate action of ordering something temporary.

Word Web

一時的に (ichijiteki ni - temporarily) 差し当たり (sashiatari - for the present) まず (mazu - first of all) とりあえずビール (toriaezu biiru - a beer for now) とりあえずこれ (toriaezu kore - this for now)

Herausforderung

Try to use 'とりあえず' in your daily life. For example, if you're planning your day, you might think: 'とりあえず、メールをチェックしよう' (Toriaezu, meeru o chekku shiyou - For now, I'll check my email). Or if someone asks you what you want for dinner and you haven't decided: 'とりあえず、サラダでいいかな' (Toriaezu, sarada de ii kana - For now, is salad okay?).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Ordering food/drinks:

  • とりあえずビールをください。
  • Toriaezu biiru o kudasai.
  • For now, a beer please.

Making a temporary decision:

  • とりあえずこれでいいです。
  • Toriaezu kore de ii desu.
  • For now, this is fine.

Suggesting a temporary action:

  • とりあえず始めましょう。
  • Toriaezu hajimemashou.
  • For now, let's start.

Dealing with an immediate task:

  • とりあえず連絡しておきます。
  • Toriaezu renraku shite okimasu.
  • For now, I'll contact them.

Giving a preliminary answer:

  • とりあえずそうですね。
  • Toriaezu sou desu ne.
  • For now, yes, that's right.

Gesprächseinstiege

"今晩、とりあえず何を食べる? (Konban, toriaezu nani o taberu?) What should we eat tonight for now?"

"週末の予定は?とりあえず何か考えてる? (Shuumatsu no yotei wa? Toriaezu nani ka kangaeteru?) Any plans for the weekend? Thinking of anything for now?"

"新しいプロジェクト、とりあえずどうする? (Atarashii purojekuto, toriaezu dou suru?) For the new project, what should we do for now?"

"引っ越し準備、とりあえず何から始める? (Hikkoshi junbi, toriaezu nani kara hajimeru?) For moving preparations, what should we start with for now?"

"何か困ったことある?とりあえず私に話してみて。 (Nani ka komatta koto aru? Toriaezu watashi ni hanashite mite.) Is there anything bothering you? For now, try talking to me about it."

Tagebuch-Impulse

今日、とりあえず何を達成しましたか? (Kyou, toriaezu nani o tassei shimashita ka?) What did you accomplish for now today?

将来の目標について、とりあえず今できることは何ですか? (Shourai no mokuhyou ni tsuite, toriaezu ima dekiru koto wa nan desu ka?) Regarding your future goals, what can you do for now?

ストレスを感じたとき、とりあえず何をしますか? (Sutoresu o kanjita toki, toriaezu nani o shimasu ka?) When you feel stressed, what do you do for now?

新しいスキルを学びたいとき、とりあえず何から始めますか? (Atarashii sukiru o manabitai toki, toriaezu nani kara hajimemasu ka?) When you want to learn a new skill, what do you start with for now?

友達や家族に何か伝えたいこと、とりあえずありますか? (Tomodachi ya kazoku ni nani ka tsutaetai koto, toriaezu arimasu ka?) Is there anything you want to tell friends or family for now?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Think of とりあえず as a quick, temporary action. It's like saying 'for now, let's just do this' or 'I'll just grab this for the time being.' Connect it to situations where you need to make a quick decision or a provisional plan.

It's generally more on the casual side. While you might hear it in some business contexts, it often implies a lack of thorough planning. For more formal situations, phrases like 「まずは」 (mazu wa - first of all) or 「当面は」 (tōmen wa - for the time being, formally) might be more appropriate, depending on the nuance you want to convey.

Not always about speed, but definitely about a provisional or temporary state. It implies that something is being done as a first step or as a stopgap measure, with the understanding that more might follow or a better solution might be found later.

Good question! While both can mean 'for now,' they have slightly different nuances. とりあえず suggests a temporary action or a provisional measure. 一応 (ichiō) often implies 'just in case' or 'for the sake of completeness,' meaning you're doing something as a precaution or to meet a minimum requirement. Think of とりあえず as a first step, and 一応 as checking a box.

Absolutely! It's very common to use とりあえず when ordering a first round of drinks or some appetizers. For example, 「とりあえずビールください。」 (Toriaezu bīru kudasai.) - 'For now, a beer please.' It implies that you'll order more later, but you want to get something started.

If used excessively, it might give the impression that you're always making hasty decisions or don't plan thoroughly. Use it naturally when it fits the context of a temporary or initial action. Like any conversational filler, moderation is key.

A classic one: 「とりあえず、何か食べましょうか。」 (Toriaezu, nani ka tabemashō ka.) - 'For now, shall we eat something?' It's a suggestion to do something as a first step or to address an immediate need.

Often, yes, it sets the stage for the temporary action that follows. However, it can also appear in the middle of a sentence, modifying the verb or action. For instance, 「これはとりあえずここに置いておいてください。」 (Kore wa toriaezu koko ni oite oite kudasai.) - 'Please just leave this here for now.'

The kanji for とりあえず is 取り敢えず. However, it's very common to see it written in hiragana, especially in casual writing and everyday conversation. Don't worry too much about writing the kanji for this one in most situations.

Yes, exactly! That's a perfect use case. For example, 「疲れたから、とりあえず寝ます。」 (Tsukareta kara, toriaezu nemasu.) - 'I'm tired, so for now, I'll just sleep.' It conveys that sleeping is the immediate, temporary action to take.

Teste dich selbst 156 Fragen

fill blank A1

___、ビールをお願いします。(_____, I'll have a beer.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」is used when you want something for the present moment without thinking too much about the future.

fill blank A1

___、これで大丈夫です。(_____, this is fine.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」here means 'for the time being' or 'for now', indicating that it's acceptable in the current situation.

fill blank A1

___、お水をください。(_____, please give me water.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

This expresses a temporary request for water.

fill blank A1

会議はまだ始まりませんが、___、座ってください。(The meeting hasn't started yet, but _____, please sit down.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

You use 「とりあえず」to suggest an action for the present moment.

fill blank A1

仕事が終わったら、___、帰りましょう。(After work, _____, let's go home.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

This implies 'for now' or 'for the time being' when deciding to go home after work.

fill blank A1

___、メニューを見せてください。(_____, please show me the menu.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

This is a common polite way to make an initial request, like asking to see the menu first.

multiple choice A1

Choose the best English meaning for 「とりあえず」 in this sentence: 「とりあえず、お茶をください。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: First of all, please give me tea.

「とりあえず」 (toriaezu) means 'for now' or 'first of all'. So, 'First of all, please give me tea' is the most accurate translation.

multiple choice A1

Which sentence uses 「とりあえず」 correctly to mean 'for the time being'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、ここでお待ちください。(For the time being, please wait here.)

「とりあえず」 is used when there's a temporary action before a more permanent one. Waiting 'for the time being' fits this context.

multiple choice A1

What is the best way to say 'Let's just eat lunch for now' in Japanese?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、昼ごはんを食べましょう。

「とりあえず」 (toriaezu) is the correct word for 'for now' or 'for the time being'.

true false A1

「とりあえず」 can mean 'finally' or 'at last'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, 「とりあえず」 means 'for now', 'for the time being', or 'first of all'. It does not mean 'finally' or 'at last'.

true false A1

If you say 「とりあえずビール」 at a restaurant, you are asking for a beer to start with.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, this is a common phrase. 「とりあえずビール」 means 'a beer for now' or 'I'll start with a beer'.

true false A1

You can use 「とりあえず」 when you want to express that something is a long-term plan.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, 「とりあえず」 indicates a temporary or immediate action, not a long-term plan.

listening A1

Listen for 'for now' and 'water, please'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、水をください。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen for 'for the time being' and 'this is fine'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、これでいいです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Listen for 'for now' and 'please sit'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、座ってください。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

とりあえず、コーヒーをお願いします。

Focus: と・り・あ・え・ず

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

とりあえず、これで大丈夫です。

Focus: だ・い・じょう・ぶ

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

とりあえず、始めましょう。

Focus: は・じ・め・ましょう

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You just arrived at a friend's house. Write a short sentence in Japanese saying you'll have coffee for now.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

とりあえずコーヒーを飲みます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You are deciding where to eat. Write a sentence in Japanese saying 'Let's just eat here for now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

とりあえずここで食べましょう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You are starting a task. Write a sentence in Japanese saying 'I'll just start with this for now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

とりあえずこれから始めます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

What does the person want to do 'for now'?

Read this passage:

友達が「どこに行きたい?」と聞きました。あなたは「とりあえず駅に行きましょう」と答えました。

What does the person want to do 'for now'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Go to the station

The passage says 「とりあえず駅に行きましょう」which means 'Let's go to the station for now.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Go to the station

The passage says 「とりあえず駅に行きましょう」which means 'Let's go to the station for now.'

reading A1

What should the attendees do first?

Read this passage:

会議が始まりました。リーダーは「とりあえず、この資料を読んでください」と言いました。

What should the attendees do first?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Read the document

The leader said 「とりあえず、この資料を読んでください」which means 'For now, please read this document.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Read the document

The leader said 「とりあえず、この資料を読んでください」which means 'For now, please read this document.'

reading A1

What is the person's immediate desire?

Read this passage:

あなたは疲れています。友達が「何がしたい?」と聞きました。あなたは「とりあえず、座りたいです」と答えました。

What is the person's immediate desire?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To sit down

The person answered 「とりあえず、座りたいです」which means 'For now, I want to sit down.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To sit down

The person answered 「とりあえず、座りたいです」which means 'For now, I want to sit down.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は リンゴを 食べます。

This is a basic Japanese sentence structure: Subject + Object + Verb. '私は' (I) is the subject, 'リンゴを' (apple) is the object, and '食べます' (eat) is the verb.

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: これは 本 です。

This sentence introduces an object. 'これは' (This is) is followed by the noun '本' (book) and 'です' (is).

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 元気 です か?

This is a common greeting. '元気' (fine/healthy) is a descriptor, 'です' (is) makes it polite, and 'か' makes it a question.

fill blank A2

___、ビールをお願いします。(For now, a beer please.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」は「まずは、さしあたり」という意味で、この文脈に合います。

fill blank A2

明日の天気はまだわからないから、___傘を持っていこう。(I don't know tomorrow's weather yet, so I'll take an umbrella for now.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」は「一時的に」という意味で、不確実な状況での行動を表すときに使います。

fill blank A2

仕事が終わったら、___ご飯を食べに行こう。(When work is over, let's go eat for now.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」は「まず最初に」という意味で、その後の行動を提案する際に使われます。

fill blank A2

まだ決まってないけど、___駅で待ち合わせしよう。(It's not decided yet, but let's meet at the station for now.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」は「仮に」という意味で、暫定的な計画を立てるときに使います。

fill blank A2

何をするかまだ決めてないけど、___コーヒーを飲みに行こう。(I haven't decided what to do yet, but let's go for coffee for now.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」は「当面の間」という意味で、次の行動が決まっていない状況で使われます。

fill blank A2

お腹が空いたから、___何か食べよう。(I'm hungry, so let's eat something for now.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」は「さしあたって」という意味で、緊急性のある行動を示すときに使います。

listening A2

Someone is asking for water for now.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、水をください。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Someone is suggesting using something for the time being.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、これを使ってください。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Someone is suggesting going to a cafe for now.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、カフェに行きましょう。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

とりあえず、ビールをください。

Focus: と・り・あ・え・ず

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

とりあえず、宿題を終わらせましょう。

Focus: しゅく・だい

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

とりあえず、これでいいです。

Focus: こ・れ・で・い・い

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you're meeting a friend for coffee, but you're not sure what you want to order yet. Write a sentence telling your friend that you'll just have water for now.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

とりあえず、水をお願いします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You're at a restaurant and your friend asks what you want to eat. You haven't decided on a main dish, but you want to order an appetizer first. Write a sentence saying, 'For now, I'll have the edamame.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

とりあえず、枝豆をお願いします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You're making plans with a friend. You've decided to meet at the station, but you haven't decided on the exact time yet. Write a sentence saying, 'For now, let's just meet at the station.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

とりあえず、駅で会いませんか。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

What does B want to do 'for now'?

Read this passage:

A: お昼ご飯、何にする? B: うーん、まだ決めてないな。とりあえず、コーヒーを飲もうか。 A: いいね。

What does B want to do 'for now'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Drink coffee

B says 「とりあえず、コーヒーを飲もうか。」 which means 'For now, shall we drink coffee?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Drink coffee

B says 「とりあえず、コーヒーを飲もうか。」 which means 'For now, shall we drink coffee?'

reading A2

What does B want to do 'for the time being'?

Read this passage:

A: 週末、どこか行きたい? B: まだ何も決まってないよ。とりあえず、家でゆっくりしたいな。 A: それもいいね。

What does B want to do 'for the time being'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Stay home and relax

B says 「とりあえず、家でゆっくりしたいな。」 which means 'For the time being, I want to relax at home.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Stay home and relax

B says 「とりあえず、家でゆっくりしたいな。」 which means 'For the time being, I want to relax at home.'

reading A2

What does B mean by saying 'とりあえず、このページはできたよ'?

Read this passage:

A: 宿題、終わった? B: まだ全部は終わってないけど、とりあえず、このページはできたよ。 A: よくやったね!

What does B mean by saying 'とりあえず、このページはできたよ'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Only a part of the homework is finished for now.

B says 「とりあえず、このページはできたよ。」 which means 'For now, this page is done.' It implies that not everything is finished yet.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Only a part of the homework is finished for now.

B says 「とりあえず、このページはできたよ。」 which means 'For now, this page is done.' It implies that not everything is finished yet.

fill blank B1

___、ビールをお願いします。(For now, I'll have a beer.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」is used to indicate a temporary choice or action.

fill blank B1

プロジェクトはまだ初期段階なので、___計画を立てましょう。(The project is still in its early stages, so let's make a plan for now.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」fits here to mean 'for the time being' or 'for now'.

fill blank B1

___宿題を終わらせて、それから遊びに行こう。(Let's finish homework for now, then go play.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」indicates prioritizing an immediate task before moving on.

fill blank B1

お腹が空いたので、___何か食べたい。(I'm hungry, so I want to eat something for now.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」expresses a desire for an immediate, temporary solution to hunger.

fill blank B1

会議まで時間があるので、___コーヒーでも飲みに行きませんか。(There's time until the meeting, so how about we go for coffee for now?)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」suggests a temporary activity to fill the time.

fill blank B1

部屋はまだ片付いていませんが、___寝ましょう。(The room isn't tidy yet, but let's sleep for now.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」is used to accept a temporary state or prioritize rest despite other tasks.

multiple choice B1

Choose the best translation for 「とりあえずビールをお願いします」.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: For now, I'll have a beer, please.

「とりあえず」means 'for now' or 'for the time being'. So the sentence means 'For now, I'll have a beer, please.'

multiple choice B1

Which of the following situations best suits the use of 「とりあえず」?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: You're ordering the first drink at a restaurant while looking at the menu.

「とりあえず」is used for temporary actions or decisions. Ordering a first drink while still deciding on food is a common use case.

multiple choice B1

What is the most appropriate way to complete the sentence: 「会議が始まる前に、____コーヒーを飲みましょう。」?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

The sentence means 'Before the meeting starts, let's drink coffee for now.' 「とりあえず」fits well here, indicating a temporary action before the main event.

true false B1

The word 「とりあえず」 suggests a long-term plan.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「とりあえず」implies a temporary or immediate action, not a long-term plan.

true false B1

You can use 「とりあえず」when asking someone to do something quickly without much thought.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「とりあえず」is often used to indicate doing something immediately or as a first step without overthinking it.

true false B1

It is polite to use 「とりあえず」when making a definitive statement about future events.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「とりあえず」is for temporary or provisional actions, not definitive statements about the future. Using it in a definitive context would be inappropriate.

listening B1

Someone is asking for water for the time being.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、水をください。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Someone says this is fine for now.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、これでいいです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Someone suggests taking a break for the present.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、休憩しましょう。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

とりあえず、ビールを一本ください。

Focus: と・り・あ・え・ず

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

とりあえず、これで始めましょう。

Focus: これ・で・は・じ・め・ましょう

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

とりあえず、何か食べましょうか。

Focus: な・に・か・た・べ・ましょう・か

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You just arrived at a friend's house and they ask if you want to eat dinner now. You're a bit tired and just want to relax first. How would you politely say that you'd like to relax for a while 'for now'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

とりあえず、少し休ませてください。食事は後でいいですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You are at a cafe and haven't decided what to order yet, but you want to get a drink first. How would you tell the waiter, using 'とりあえず', that you'll have coffee for now?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

とりあえず、コーヒーをお願いします。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Your boss asks you to start a new project. You don't have all the information yet, but you can begin with the first few steps. How would you tell your boss, using 'とりあえず', that you will start with the preparation 'for the time being'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

とりあえず、準備から始めさせていただきます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

What does B want to drink first?

Read this passage:

A: 何か飲む? B: うん、じゃあ、とりあえずビールで。

What does B want to drink first?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Beer

B uses とりあえず (for now) and then says ビール (beer), indicating they want beer first.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Beer

B uses とりあえず (for now) and then says ビール (beer), indicating they want beer first.

reading B1

What should be done 'for now' before the meeting starts?

Read this passage:

会議が始まるまであと10分あるので、とりあえず資料を読んでおきましょう。

What should be done 'for now' before the meeting starts?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Read the documents

The sentence says とりあえず資料を読んでおきましょう (for now, let's read the documents), so reading the documents is the immediate task.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Read the documents

The sentence says とりあえず資料を読んでおきましょう (for now, let's read the documents), so reading the documents is the immediate task.

reading B1

What is the immediate action suggested for moving?

Read this passage:

引っ越しは大変だけど、とりあえず大きい荷物から運びましょう。

What is the immediate action suggested for moving?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Carry large luggage

The phrase とりあえず大きい荷物から運びましょう means 'for now, let's carry the large luggage first'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Carry large luggage

The phrase とりあえず大きい荷物から運びましょう means 'for now, let's carry the large luggage first'.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず ビールを ください。

This phrase is commonly used to order a drink first, indicating 'for now, just give me a beer.'

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず 後で、 連絡します。

This means 'For now, I'll contact you later.'

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず これを 食べてください。

This translates to 'For now, please eat this.'

multiple choice B2

Choose the best English translation for 「とりあえず、ビールをください。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: B. For now, please give me a beer.

「とりあえず」means 'for now' or 'for the time being'. So, 'For now, please give me a beer' is the most accurate translation in this context.

multiple choice B2

Which sentence uses 「とりあえず」 correctly?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: B. とりあえず、今日中に宿題を終わらせます。(For now, I'll finish my homework by the end of today.)

「とりあえず」is used when you're doing something as a temporary measure or the first step. Option B correctly expresses a temporary plan.

multiple choice B2

In which situation would you most likely use 「とりあえず」?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: C. When suggesting a temporary plan or first action.

「とりあえず」is used for actions that are a first step, temporary, or done without full commitment.

true false B2

「とりあえず」 can be used when you are giving your absolute final decision on something.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「とりあえず」implies a temporary or initial action, not a final decision.

true false B2

If you say 「とりあえず、コーヒーを頼む」, it means you might order something else later.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

This is true. 「とりあえず」suggests that the coffee is a first step, implying other actions or orders might follow.

true false B2

You can use 「とりあえず」 to describe something that has been happening for a long time without any change.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「とりあえず」is for temporary or initial situations, not for long-standing, unchanging ones.

listening B2

What is the status of today's meeting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、今日の会議は中止になったそうです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

What is being offered as a temporary solution?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、何か飲み物でもいかがですか?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

What action should be taken with the documents immediately?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、この書類を読んでおいてください。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

とりあえず、始めましょう。

Focus: to-ri-a-e-zu

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

とりあえず、連絡します。

Focus: ren-ra-ku-shi-ma-su

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

とりあえず、それでいいです。

Focus: sore-de-ii-desu

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

Imagine you're planning a casual get-together with friends. Write a short message (2-3 sentences) suggesting what you should do 'for now' before the main event. Use とりあえず.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

みんな、とりあえずカフェに集合しない?そこで何か飲みながら、今日の計画を立てよう。 (Hey everyone, how about we meet at the cafe for now? We can plan today's activities while having a drink there.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You're at a restaurant, and you're not quite ready to order your main dish. Write a sentence telling the waiter you'll 'for now' just have a drink. Use とりあえず.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

すみません、とりあえず飲み物だけお願いします。(Excuse me, just a drink for now, please.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B2

You're working on a project, and you need to get something done quickly before moving on to the next step. Write a sentence explaining what you'll do 'for now' to make progress. Use とりあえず.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

とりあえず、この資料をまとめておきます。(For now, I'll organize these materials.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B2

Why does B suggest talking at their desk?

Read this passage:

A: 今日の会議、どこでやる? (Where should we have today's meeting?) B: うーん、まだ部屋が決まってないから、とりあえず私のデスクで話そうか。(Hmm, the room isn't decided yet, so for now, shall we talk at my desk?) A: 分かった。 (Understood.)

Why does B suggest talking at their desk?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: The meeting room hasn't been decided yet.

B explicitly states 'まだ部屋が決まってないから' (because the room hasn't been decided yet), indicating that 'とりあえず' (for now) is used to suggest a temporary solution.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: The meeting room hasn't been decided yet.

B explicitly states 'まだ部屋が決まってないから' (because the room hasn't been decided yet), indicating that 'とりあえず' (for now) is used to suggest a temporary solution.

reading B2

What does the team leader want the team to do 'for now'?

Read this passage:

新しいプロジェクトが始まったばかりで、まだ具体的な計画は立っていません。しかし、チームリーダーは「とりあえず、来週のデッドラインまでに初期の調査を終わらせよう」と指示しました。 (The new project has just started, and a concrete plan hasn't been made yet. However, the team leader instructed, 'For now, let's finish the initial research by next week's deadline.')

What does the team leader want the team to do 'for now'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Finish the initial research.

The passage clearly states 'とりあえず、来週のデッドラインまでに初期の調査を終わらせよう' (For now, let's finish the initial research by next week's deadline).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Finish the initial research.

The passage clearly states 'とりあえず、来週のデッドラインまでに初期の調査を終わらせよう' (For now, let's finish the initial research by next week's deadline).

reading B2

What is the speaker's current plan for the weekend?

Read this passage:

友達に「週末何する?」と聞かれたので、「まだ何も決めてないけど、とりあえず映画でも観に行こうかな」と答えた。 (When my friend asked 'What are you doing this weekend?', I replied, 'I haven't decided anything yet, but for now, maybe I'll go see a movie.')

What is the speaker's current plan for the weekend?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They are considering watching a movie as a temporary idea.

The phrase 'まだ何も決めてないけど、とりあえず映画でも観に行こうかな' shows that watching a movie is a temporary, undecided plan.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They are considering watching a movie as a temporary idea.

The phrase 'まだ何も決めてないけど、とりあえず映画でも観に行こうかな' shows that watching a movie is a temporary, undecided plan.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず ビールを ください。

'とりあえず' often comes first to indicate a temporary request. "For now, a beer please."

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず この問題を 考えてみましょう。

'とりあえず' sets the stage for an initial action. "For now, let's think about this problem."

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず またあとで 連絡します。

'とりあえず' followed by 'またあとで' (later) creates a common phrase for a temporary plan. "For now, I'll contact you again later."

fill blank C1

今日の会議は延期になったので、___、別の作業を始めましょう。(Kyō no kaigi wa enki ni natta node, ___ , betsu no sagyō o hajimemashō.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

The speaker suggests starting another task because the meeting has been postponed, implying a temporary action. 「とりあえず」is the best fit here.

fill blank C1

まだ引っ越しの準備が終わっていませんが、___、必要なものだけ持って移動します。(Mada hikkoshi no junbi ga owatteimasen ga, ___ , hitsuyō na mono dake motte idō shimasu.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

This sentence indicates that the speaker will move with only essential items as a temporary measure because preparations aren't complete. 「とりあえず」is the most suitable choice.

fill blank C1

献立はまだ決まっていませんが、___、ビールを注文しておきます。(Kondate wa mada kimatteimasen ga, ___ , bīru o chūmon shite okimasu.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

The speaker hasn't decided on the menu yet but will order beer as a provisional action. 「とりあえず」fits this context perfectly.

fill blank C1

雨が降りそうなので、___、洗濯物を取り込みましょう。(Ame ga furisō nano de, ___ , sentakumono o torikomimashō.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

It looks like rain, so the speaker suggests bringing in the laundry as a temporary preventative measure. 「とりあえず」is the most natural adverb here.

fill blank C1

連絡先がわからないので、___、メールでメッセージを送っておきました。(Renrakusaki ga wakaranai node, ___ , mēru de messēji o okutte okimashita.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

Since the contact information is unknown, the speaker sent a message by email as a temporary way to reach out. 「とりあえず」conveys this interim action.

fill blank C1

詳細な計画はこれからですが、___、プロジェクトの目標を共有します。(Shōsai na keikaku wa korekara desu ga, ___ , purojekuto no mokuhyō o kyōyū shimasu.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

While detailed plans are still to come, the speaker will share the project goals as an initial step. 「とりあえず」is appropriate for an immediate, temporary action.

multiple choice C1

Choose the best fit: 「このプロジェクトはまだ始まったばかりなので、具体的な計画を立てる前に、___現状を把握しましょう。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」 fits here to mean 'for now' or 'for the time being' to grasp the current situation before making concrete plans. The other options don't convey this sense of immediate, temporary action.

multiple choice C1

Select the most natural usage: 「会議で結論が出なくても、___次のステップを決めましょう。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

「とりあえず」 (for now) is the most natural choice here, suggesting a temporary decision on the next steps even if a final conclusion hasn't been reached yet. 「とにかく」 means 'anyway', 「そのうち」 means 'eventually', and 「やがて」 means 'before long'.

multiple choice C1

Which sentence uses 「とりあえず」 correctly to express a temporary action?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、今日の仕事はここまでにして、明日続きをやりましょう。

This sentence uses 「とりあえず」 to mean 'for the time being' or 'for now,' indicating a temporary stop to work with the intention of continuing later. The other options misuse the word.

true false C1

「とりあえず、彼の話は聞かないでおきましょう。」implies that you will never listen to his story.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「とりあえず」 suggests a temporary decision not to listen to his story *for now*, implying that the situation might change later. It does not mean 'never'.

true false C1

Using 「とりあえず」 implies that a more complete or final action will be taken later.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

That's correct! 「とりあえず」 often suggests a temporary action, with the understanding that a more thorough or permanent solution will follow.

true false C1

「とりあえず」 can be used interchangeably with 「結局」 (kekkoku, after all) in most contexts.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

These two words have different meanings. 「とりあえず」 means 'for now' or 'for the time being,' indicating a temporary action. 「結局」 means 'after all' or 'in the end,' referring to the final outcome. They are not interchangeable.

listening C1

The speaker is suggesting to postpone a meeting.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、今日の会議は延期しましょう。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Someone is suggesting a toast with beer.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、ビールで乾杯しませんか?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The speaker is asking someone to quickly review some materials.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、この資料に目を通しておいてください。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

とりあえず、何か飲み物でもいかがですか?

Focus: とりあえず

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

とりあえず、その件については後で連絡します。

Focus: 連絡します

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

とりあえず、これで今日の仕事は終わりです。

Focus: 今日の仕事

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず何か注文しましょうか

The correct order is 'とりあえず何か注文しましょうか' (Shall we order something for now?). 'とりあえず' often comes at the beginning of a phrase, followed by the action.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず詳しい返事は後でください

The correct order is 'とりあえず詳しい返事は後でください' (Please give me a detailed answer later, but for now...). 'とりあえず' sets up the temporary nature of the current action.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず宿題を終わらせてから遊びに行く

The correct order is 'とりあえず宿題を終わらせてから遊びに行く' (For now, I'll finish my homework, and then I'll go play). 'とりあえず' indicates the immediate, temporary priority.

fill blank C2

今日の会議は延期になったので、___、別の作業を始めましょう。(Kyō no kaigi wa enki ni natta node, ___ , betsu no sagyō o hajimemashō.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

The meeting was postponed, so 'for now' or 'for the time being' starting another task fits perfectly. 「とりあえず」means 'for now' or 'for the time being.'

fill blank C2

まだ決まっていないですが、___、この計画で進めてください。(Mada kimatte inai desu ga, ___ , kono keikaku de susumete kudasai.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

The plan isn't finalized, but 'for now' or 'for the present' you should proceed with it. 「とりあえず」is the best fit here.

fill blank C2

お腹が空いたので、___、何か軽く食べましょう。(Onaka ga suita node, ___ , nanika karuku tabemashō.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

Feeling hungry, so 'for now' or 'for the time being' let's eat something light. 「とりあえず」expresses a temporary action.

fill blank C2

プロジェクトの最終決定はまだですが、___、資料を集め始めましょう。(Purojekuto no saishū kettei wa mada desu ga, ___ , shiryō o atsume hajimemashō.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

The final decision for the project hasn't been made yet, but 'for now' or 'for the time being' let's start gathering materials. 「とりあえず」is used for initiating an action without a full commitment.

fill blank C2

旅行の詳細は後で決めるとして、___、ホテルだけ予約しておこう。(Ryokō no shōsai wa ato de kimeru to shite, ___ , hoteru dake yoyaku shite okō.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

We'll decide the travel details later, but 'for now' or 'for the present' let's just book the hotel. 「とりあえず」indicates a preliminary action.

fill blank C2

この問題は複雑なので、___、現状を把握するところから始めましょう。(Kono mondai wa fukuzatsu nanode, ___ , genjō o haaku suru tokoro kara hajimemashō.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず

This problem is complex, so 'for now' or 'for the time being' let's start by grasping the current situation. 「とりあえず」is used when starting with a basic or immediate step.

multiple choice C2

以下の文で「とりあえず」が最も適切に使われているのはどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、明日の会議で詳細を話し合いましょう。

「とりあえず」は、一時的な措置や仮の行動を示す際に使われます。この文では、詳細な議論を後回しにして、まずは会議で話し合うという一時的な行動を示しています。

multiple choice C2

次のうち、「とりあえず」を使って「今はこれで間に合わせる」という意味を表現するのに最も適切な文はどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 新しい企画書はまだ完成していませんが、とりあえずこのドラフトでプレゼンをしましょう。

「とりあえず」は、完全ではないが今のところこれで十分である、という意味合いでも使われます。この文では、完成していないドラフトで一時的にプレゼンを行う状況を表しています。

multiple choice C2

「とりあえず」の意味合いが最も異なる文を選んでください。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、何か飲み物でもいかがですか?

この文の「とりあえず」は、特に深い意味はなく、相手への気遣いや提案を柔らかくする際に使われる、比較的軽い「とりあえず」です。他の選択肢は、一時的な措置や仮の行動を示す強い意味合いを持っています。

true false C2

「とりあえず」は、未来の恒久的な行動を表すことができる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「とりあえず」は一時的な行動や状況を示すため、未来の恒久的な行動を表すことはありません。

true false C2

「とりあえず」は、計画が完全に決定している状況で使われることが多い。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「とりあえず」は、計画がまだ完全に決定していない、あるいは一時的な措置が必要な状況で使われることが多いです。

true false C2

「とりあえず」は、相手に何かを提案する際に、遠慮がちなニュアンスを加えることができる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「とりあえず、いかがですか?」のように、「とりあえず」を使うことで、提案を柔らかくし、相手に選択の余地を与えるような遠慮がちなニュアンスを出すことができます。

listening C2

Listen for the immediate task and the follow-up task. The speaker uses とりあえず to indicate the first priority.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A: とりあえず、今日の会議の資料を準備してください。B: はい、承知いたしました。A: それから、来週のプレゼンテーションの骨子も考えておいてください。B: かしこまりました。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Listen for the initial step suggested in a project. とりあえず signifies the first, temporary action.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A: このプロジェクト、どう進めますか?B: うーん、とりあえず、現状分析から始めましょう。A: なるほど。その後は?B: その後で、具体的な計画を立てるのが良いでしょう。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Listen for the immediate plan for dinner. とりあえず indicates a provisional decision based on current resources.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: A: 今日の夕食どうする?B: とりあえず、冷蔵庫にあるもので何か作ろうか。A: いいね。足りなかったら買いに行こう。B: うん、そうしよう。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

とりあえず、この件は保留にして、次の議題に移りましょう。

Focus: とり・あえ・ず、こ・の・けん・は・ほ・りゅう・に・し・て、つ・ぎ・の・ぎ・だい・に・う・つ・り・ま・しょう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

とりあえず、試作品を完成させて、それから市場の反応を見ましょう。

Focus: とり・あえ・ず、し・さく・ひん・を・かん・せい・さ・せ・て、そ・れ・か・ら・し・じょう・の・はん・のう・を・み・ま・しょう。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

とりあえず、メールで詳細を送ります。ご不明な点があれば、またご連絡ください。

Focus: とり・あえ・ず、めー・る・で・しょう・さい・を・お・く・り・ま・す。ご・ふ・めい・な・てん・が・あ・れ・ば、ま・た・ご・れん・らく・くだ・さい。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You're planning a complex project. Describe an initial step you'll take, using 「とりあえず」 to convey that it's a temporary or preliminary action. Focus on the reason why it's a 'for now' step.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このプロジェクトは複雑なので、とりあえず、全体像を把握するために主要なタスクをリストアップします。これはまだ暫定的なもので、後で詳細を詰めます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Imagine you're trying to decide what to eat for dinner with friends. Everyone has different preferences. Suggest a temporary solution for ordering something, using 「とりあえず」, and explain why it's a practical, short-term decision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

みんなの意見がまとまらないので、とりあえず、シェアできるピザをいくつか注文しましょう。食べながら、次に何にするか決められます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You've just moved into a new, unfurnished apartment. Write about what you'll do immediately to make it habitable, using 「とりあえず」 to indicate these are urgent, stop-gap measures before proper arrangements can be made.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しいアパートに引っ越したばかりなので、とりあえず、寝る場所を確保するために布団を敷きます。家具は後でゆっくり選びます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

BはAにどのような状況で「とりあえず」を使うことを提案していますか?

Read this passage:

A: 会議の資料、まだ完成してないんだけど、どうしよう? B: とりあえず、今ある部分だけでプレゼンを始めて、足りないところは口頭で補足したら? A: それで大丈夫かな? B: 大丈夫、時間もないし、最善の策だよ。

BはAにどのような状況で「とりあえず」を使うことを提案していますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 時間がない中で暫定的な対応が必要な時

Bは、資料が未完成であり、時間がないという状況で、まずは今あるもので対応し、後で補足するという暫定的な解決策を提案しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 時間がない中で暫定的な対応が必要な時

Bは、資料が未完成であり、時間がないという状況で、まずは今あるもので対応し、後で補足するという暫定的な解決策を提案しています。

reading C2

この文脈で「とりあえず、電話してみることにした」は、どのような意図で使われていますか?

Read this passage:

新しいレストランがオープンした。予約は殺到しているが、とりあえず、電話してみることにした。運良くキャンセルが出れば、行けるかもしれない。ダメ元でも試す価値はある。

この文脈で「とりあえず、電話してみることにした」は、どのような意図で使われていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他に方法がないので、希望を捨てずに試すため

予約が殺到している状況でも、まずはできることを試してみる、という「ダメ元」のニュアンスで「とりあえず」が使われています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 他に方法がないので、希望を捨てずに試すため

予約が殺到している状況でも、まずはできることを試してみる、という「ダメ元」のニュアンスで「とりあえず」が使われています。

reading C2

筆者が「とりあえず、カフェでコーヒーを一杯飲むことにした」のはなぜですか?

Read this passage:

長時間のフライトで疲れて空港に到着した。ホテルへ向かう前に、とりあえず、カフェでコーヒーを一杯飲むことにした。少しでも気分転換をしてから、移動したかったからだ。大きな荷物も預けたので、身軽だった。

筆者が「とりあえず、カフェでコーヒーを一杯飲むことにした」のはなぜですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: フライトの疲れを癒し、気分転換するため

フライトで疲れており、ホテルへ向かう前に「少しでも気分転換をしてから、移動したかった」という理由から、一時的な行動としてコーヒーを飲むことを選択しています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: フライトの疲れを癒し、気分転換するため

フライトで疲れており、ホテルへ向かう前に「少しでも気分転換をしてから、移動したかった」という理由から、一時的な行動としてコーヒーを飲むことを選択しています。

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、今日のところはこれで良しとしましょう。

This sentence means 'For now, let's consider this sufficient for today.' 'とりあえず' sets the temporary nature of the decision.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼らはとりあえず、その場しのぎの解決策を提案した。

This translates to 'For the time being, they proposed a temporary solution.' 'とりあえず' emphasizes the interim nature of the solution.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: とりあえず、この件については後ほど改めて話し合いましょう。

This means 'For now, let's discuss this matter again later.' 'とりあえず' indicates a postponement.

/ 156 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!