A2 interjection Neutral #70 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

いいえ

iie /iːe/

Use 'iie' to politely say 'no' in response to questions or offers.

Wort in 30 Sekunden

  • Basic negative response in Japanese.
  • Used to deny questions, suggestions, or statements.
  • Common in everyday conversation.

Overview

「いいえ」は日本語の基本的な否定の返答であり、相手の言ったことに対して「そうではない」「許可しない」「同意しない」といった意思表示をする際に用いられます。非常に汎用性が高く、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。A2レベルでは、簡単な質問に対する否定の返答として理解し、使うことができるようになります。

ビジネスでの簡単なやり取り: 「この件について、ご存知ですか?」「いいえ、存じません。」

「いや」も「いいえ」と同じく否定の返答ですが、「いいえ」よりもやや強い否定や、場合によっては反論のニュアンスを含むことがあります。また、「いや、〜」のように、否定の後に理由や訂正を続けることが多いです。これも「いいえ」よりはくだけた印象を与えます。

「ううん」は「いいえ」よりもくだけた、親しい間柄で使われることが多い表現です。特に若者言葉として使われがちですが、地域によっては広く使われます。意味は「いいえ」と同じですが、フォーマルな場面では避けるべきです。

これは「いいえ」と似た状況で使われますが、特に相手からの申し出や提案を断る際に使われます。「結構です」は丁寧な断り方ですが、文脈によってはぶっきらぼうに聞こえることもあるため注意が必要です。「いいえ、結構です」のように、「いいえ」を添えて使うこともあります。

Beispiele

1

「この傘、お使いになりますか?」「いいえ、大丈夫です。」

everyday

'Will you use this umbrella?' 'No, I'm fine.'

2

「部長、明日の会議にご出席いただけますでしょうか。」「いいえ、あいにく明日は終日外出しております。」

formal

'Mr./Ms. Manager, will you be able to attend tomorrow's meeting?' 'No, unfortunately, I will be out of the office all day tomorrow.'

3

「ねえ、これ知ってる?」「ううん、知らない。」

informal

'Hey, do you know this?' 'No, I don't.'

4

「このデータは、以前の調査結果と一致しますか?」「いいえ、一部相違点が見られます。」

academic

'Does this data match the previous survey results?' 'No, some discrepancies are observed.'

Häufige Kollokationen

いいえ、結構です No, thank you.
いいえ、違います No, that's wrong.
いいえ、存じません No, I don't know.

Häufige Phrasen

いいえ、違います。

No, that's incorrect.

いいえ、結構です。

No, thank you. (I don't need it/that.)

いいえ、まだです。

No, not yet.

Wird oft verwechselt mit

いいえ vs ううん

'Uun' is a more casual and informal way to say 'no', often used among friends and family. 'Iie' is more standard and can be used in a wider range of situations, including more formal ones.

いいえ vs いや

'Iya' can also mean 'no', but it often carries a slightly stronger or more direct sense of denial or disagreement than 'iie'. It can sometimes sound a bit abrupt depending on the context.

Grammatikmuster

質問に対する返答: 〜ですか? → いいえ、〜です/ではありません。 提案・誘いへの返答: 〜しませんか? → いいえ、結構です/遠慮します。 相手の発言への否定: 〜と思います。 → いいえ、そうは思いません。

How to Use It

Nutzungshinweise

Generally, 'iie' is a standard and safe way to say 'no'. It is suitable for most everyday conversations. In very formal business or academic settings, you might opt for more elaborate negative expressions.


Häufige Fehler

Using 'uun' or 'iya' in formal situations where 'iie' or a more polite phrase would be expected. Also, directly saying 'iie' without any softening phrase can sometimes sound blunt, especially when declining an offer.

Tips

💡

Use 'iie' for polite refusal.

When declining an offer or invitation, 'iie' is a standard and polite way to say no. Adding 'dochira wa' or 'kyō wa' can soften the refusal further.

⚠️

Avoid 'iie' in overly formal settings.

In extremely formal situations, a simple 'iie' might sound too direct. Consider using more elaborate phrases like 'sō de wa arimasen' or specific polite verb endings.

🌍

Indirectness in Japanese refusals.

While 'iie' is a direct 'no', Japanese culture often favors indirect communication. Sometimes, a prolonged pause, a sigh, or an excuse might precede or replace a direct 'iie' to avoid causing discomfort.

Wortherkunft

The word 'iie' originates from the classical Japanese negative verb 'in' (居(い)ぬ - not exist/be) combined with the emphatic particle 'e' (え). It evolved into the modern negative response.

Kultureller Kontext

Direct refusals can sometimes be perceived as impolite in Japanese culture, which values harmony and indirectness. While 'iie' is a standard 'no', it's often accompanied by explanations or softening phrases like 'sumimasen' (excuse me) or 'chotto...' (a little...).

Merkhilfe

Think of 'iie' as the polite, standard 'no' in Japanese. It’s like saying 'Eeek, no!' but in a polite way.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

「いいえ」は、質問に対して「そうではない」と答えたい時や、相手からの提案や誘いを断りたい時に使います。例えば、「あなたは学生ですか?」と聞かれて「いいえ、社会人です」と答える場合や、「一緒に食事に行きませんか?」と誘われて「いいえ、今回は遠慮しておきます」と断る場合などです。

「いいえ」は、標準的な否定の返答であり、丁寧さの度合いは中程度です。非常にフォーマルな場面では「いたしません」「存じません」などのより丁寧な表現が使われることもありますが、日常会話や一般的なビジネスシーンでは問題なく使えます。

「ううん」は「いいえ」よりもくだけた、親しい間柄で使われることが多い表現です。特に若者や親しい友人との会話で使われます。意味は同じですが、目上の人やフォーマルな場面では「いいえ」を使う方が適切です。

状況や相手によって、「いや」「ううん」「けっこうです」などが使われることもあります。「いや」は少し強い否定、「ううん」はくだけた否定、「けっこうです」は提案を断る際に使われることが多いです。ただし、最も一般的で汎用性が高いのは「いいえ」です。

Teste dich selbst

fill blank

「このケーキ、美味しいですよ。」「( )、私は甘いものが苦手なんです。」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: いいえ

相手の提案や発言内容に同意しない、または否定する際に「いいえ」を使います。ここでは、ケーキが美味しいという意見に同意しない、または自分の状況を説明する前置きとして使われています。

multiple choice

「田中さんは、もう帰られましたか?」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: いいえ、まだオフィスにいます。

「もう帰られましたか?」という質問は、帰ったかどうかの事実確認です。帰っていない場合は、「いいえ」で否定し、現在の状況を説明するのが自然な返答です。

sentence building

「ですか」「いいえ」「旅行」「行きませんか」「今回」

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: いいえ、今回は旅行行きませんか。

「いいえ」は否定の返答。「今回は」は時期を限定。「旅行行きませんか」は誘い。これらを組み合わせると、「いいえ、今回は旅行行きませんか。」が、誘いを断る自然な文になります。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!