A2 noun Neutral #3,500 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

お皿

osara /o sa ɾa/

An 'osara' is the essential flat dishware used for serving food in Japan.

Wort in 30 Sekunden

  • A flat dish used for serving and eating food.
  • Commonly used in daily life for meals.
  • Often referred to as 'osara' with the polite prefix.

概要

「お皿」は、食卓で料理を載せて食べるための平たい容器を指す一般的な名詞です。日本語では「皿」に丁寧の接頭辞「お」をつけて呼ぶことが一般的で、日常会話で非常に頻繁に使われます。2) 使用パターン: 「お皿を洗う」「お皿を並べる」「お皿に盛る」といった動詞と一緒に使われることが多いです。また、料理の量や種類に合わせて「小さいお皿」「大きいお皿」などと形容詞を伴うこともあります。3) 一般的な文脈: 食事の準備、片付け、レストランでの注文など、家庭から外食まで幅広いシーンで登場します。特に「お皿を洗う」という表現は、家事の代名詞としても定着しています。4) 類語との比較: 「器(うつわ)」はより芸術的、あるいは幅広い容器を指し、「ボウル」は深さのあるものを指します。「お皿」は基本的に平らなものを指すため、形状によって使い分ける必要があります。

Beispiele

1

お皿を洗ってください。

everyday

Please wash the dishes.

2

新しいお皿を買いました。

formal

I bought a new plate.

3

お皿に料理をのせる。

informal

Put the food on the plate.

4

このお皿は陶器です。

academic

This plate is made of pottery.

Häufige Kollokationen

お皿を洗う to wash dishes
お皿に盛る to serve on a plate
お皿を並べる to set the plates

Häufige Phrasen

お皿を片付ける

to clear the plates

お皿を出す

to bring out the plates

お皿を拭く

to wipe the plates dry

Wird oft verwechselt mit

お皿 vs 器 (Utsuwa)

Refers to any container for food, often with a more artistic or formal nuance. 'Osara' is specifically for flat plates.

お皿 vs ボウル (Bowl)

Refers specifically to deep, rounded containers. 'Osara' is not used for deep containers.

Grammatikmuster

お皿に〜をのせる お皿を洗う お皿が〜枚ある

How to Use It

Nutzungshinweise

The word 'osara' is neutral and widely used in all social settings. It is polite enough for formal speech but common enough for everyday conversation. Always use the prefix 'o' to sound natural.


Häufige Fehler

Learners often use the wrong counter for plates. Remember to use 'mai' for flat objects. Also, do not use 'osara' to refer to bowls or cups.

Tips

💡

Use the polite prefix 'o'

Adding 'o' to 'sara' makes it sound more natural and polite in daily conversation. It is standard practice to use 'osara' when speaking to others.

⚠️

Don't confuse with 'bowl'

Remember that 'osara' specifically refers to flat plates. Deep bowls for soup or rice are usually called 'wan' or 'bowl'.

🌍

The importance of plate variety

In Japanese cuisine, the choice of plate is very important for presentation. Different seasonal patterns and shapes are used to enhance the look of the food.

Wortherkunft

The word 'sara' is an ancient Japanese term for a flat dish. The 'o' is a respectful prefix added in the Muromachi period to elevate the status of common household items.

Kultureller Kontext

In Japan, the plate is considered part of the 'flavor' of the meal. Choosing the right plate for the season is a key skill in Japanese culinary culture.

Merkhilfe

Think of 'O-SARA' as 'Oh! A RA(dical) flat surface for food.' It helps to visualize the flat shape of the plate.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

どちらも同じ意味ですが、「お皿」の方が丁寧で柔らかい響きがあります。日常会話では「お皿」と言うのが一般的です。

「一枚、二枚」と数えます。お皿は平らなものなので、助数詞の「枚」を使います。

「食器」は、お皿だけでなく、お椀やコップ、スプーンなどを含めた食事用具全般を指す言葉です。「お皿」はその中の一つの種類です。

一般的に平らな形状のものを指します。深さがあるものは「鉢」や「ボウル」と呼ぶことが多いです。

Teste dich selbst

fill blank

料理を___に盛り付けます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: お皿

料理を載せる平らなものは「お皿」です。

multiple choice

お皿を___数えます。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 一枚

平らなものを数えるときは「枚(まい)」を使います。

sentence building

(洗う / お皿 / を / 毎日 / ます / します)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 毎日お皿を洗います

「毎日」が副詞として文頭や主語の後に置かれ、自然な語順になります。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!