親戚
When talking about your relatives in Japanese, you'll often hear the word 親戚 (shinseki). This noun refers to any person who is related to you by blood or by marriage. It's a general term, so you can use it for aunts, uncles, cousins, grandparents, and so on.
For example, if you're visiting family during a holiday, you might say, "今週末は親戚と会います" (Kore kara shinseki to aimasu), meaning "I'm going to meet my relatives this weekend." Or, if you're talking about a family gathering, you could say, "たくさんの親戚が集まりました" (Takusan no shinseki ga atsumarimashita), which means "Many relatives gathered." It's a very practical word to know when discussing family connections in Japan.
When discussing family, it's helpful to know how to talk about extended family. The word for 'relative' in Japanese is 親戚 (shinseki). This term covers anyone related to you by blood or marriage, from distant cousins to your in-laws. It's a broad term, so you can use it to refer to a single relative or a group of relatives. For example, if you're talking about a family gathering, you might say 親戚が集まります (shinseki ga atsumarimasu), meaning 'relatives gather.' Knowing this word will help you describe your family connections more completely.
When discussing family, it's helpful to know how to talk about relatives. The word for 'relative' in Japanese is 親戚 (shinseki).
You can use 親戚 to refer to any family member who isn't part of your immediate household, such as aunts, uncles, cousins, or grandparents. For example, if you're talking about a family gathering, you might say, "Many 親戚 came."
親戚 in 30 Sekunden
- shinseki means relative
- It covers blood relatives and in-laws
- A common and important family vocabulary word
§ What does 親戚 (Shinseki) mean?
The Japanese word 親戚 (しんせき - shinseki) means 'relative' or 'kinsman'. It refers to anyone who is related to you by blood or marriage. This is a very common word, and you'll hear it often in conversations about family, holidays, or social gatherings. Think of it as the direct equivalent of the English word 'relative'.
- DEFINITION
- A person related by blood or marriage; a relative.
You'll use 親戚 when you're talking about your extended family, beyond just your immediate household. For example, your aunts, uncles, cousins, grandparents, and even in-laws would all fall under the umbrella of 親戚.
§ When to use 親戚 (Shinseki) in conversation
You'll find yourself using 親戚 in various situations. Here are some common scenarios:
- Talking about gatherings: When Japanese people discuss holidays like New Year's (お正月 - oshōgatsu) or summer festivals (お盆 - obon), they often mention visiting or getting together with 親戚.
- Introducing people: If you're introducing someone who is a distant relative, you might say, 「私の親戚です」 (Watashi no shinseki desu - This is my relative).
- Discussing family background: When talking about where your family comes from or who you're related to, 親戚 is the natural word to use.
- Describing relationships: You might hear or say things like 「親戚がたくさんいます」 (Shinseki ga takusan imasu - I have many relatives).
Let's look at a few examples to solidify your understanding:
お正月に親戚の家に行きました。
(Oshōgatsu ni shinseki no ie ni ikimashita.)
I went to my relatives' house for New Year's.
彼女は私の親戚です。
(Kanojo wa watashi no shinseki desu.)
She is my relative.
親戚が集まってパーティーをしました。
(Shinseki ga atsumatte pātī o shimashita.)
My relatives gathered and had a party.
As you can see, the usage is quite straightforward. Just remember that it's for extended family. Knowing this word will definitely help you navigate conversations about family life in Japan more smoothly.
Let's get straight to it: how do you actually use 親戚 (shinseki) in real Japanese sentences? This word means 'relative' and it's quite straightforward. We'll cover common grammar patterns and how it fits into everyday conversations.
§ Basic Usage: 親戚 as a Noun
親戚 is a noun, so you can use it like any other noun. You'll often see it with particles like の (no), が (ga), を (o), に (ni), and と (to).
- DEFINITION
- To indicate possession or association, use 親戚の (shinseki no).
これは親戚の家です。
- Kore wa shinseki no ie desu.
- This is my relative's house.
親戚の子どもと遊びました。
- Shinseki no kodomo to asobimashita.
- I played with my relative's child.
- DEFINITION
- When 親戚 is the subject of the sentence, use 親戚が (shinseki ga).
親戚が東京に住んでいます。
- Shinseki ga Tōkyō ni sunde imasu.
- My relatives live in Tokyo.
先週、親戚が来ました。
- Senshū, shinseki ga kimashita.
- My relatives came last week.
- DEFINITION
- To indicate the object of an action, use 親戚を (shinseki o).
親戚を空港に迎えに行きました。
- Shinseki o kūkō ni mukae ni ikimashita.
- I went to pick up my relatives at the airport.
§ Interacting with Relatives: 親戚と (shinseki to) and 親戚に (shinseki ni)
When you're talking about doing something *with* your relatives or *to* your relatives, these particles come in handy.
- DEFINITION
- Use 親戚と (shinseki to) when you do something together with your relatives.
週末は親戚と旅行に行きます。
- Shūmatsu wa shinseki to ryokō ni ikimasu.
- I'm going on a trip with my relatives this weekend.
親戚と食事をしました。
- Shinseki to shokuji o shimashita.
- I had a meal with my relatives.
- DEFINITION
- Use 親戚に (shinseki ni) when you give something to or do something for your relatives, or when someone is visiting a relative.
親戚にお土産をあげました。
- Shinseki ni omiyage o agemashita.
- I gave souvenirs to my relatives.
親戚の家に遊びに行きました。
- Shinseki no ie ni asobi ni ikimashita.
- I went to visit my relatives' house.
§ Common Phrases with 親戚
You'll hear 親戚 in these kinds of common situations:
- DEFINITION
- Talking about having relatives.
親戚がたくさんいます。
- Shinseki ga takusan imasu.
- I have many relatives.
- DEFINITION
- Describing someone as a relative.
彼は私の遠い親戚です。
- Kare wa watashi no tōi shinseki desu.
- He is my distant relative.
§ Understanding 親戚 (shinseki)
The Japanese word 親戚 (しんせき, shinseki) is a common and straightforward term. It translates directly to "relative" or "relations" in English. This word covers anyone connected to you or your family by blood or marriage. It's a broad term that you'll hear and use frequently in everyday conversations about family.
- Japanese Word
- 親戚 (しんせき)
- Definition
- A person related by blood or marriage; a relative.
- CEFR Level
- A2
§ Examples of 親戚 in use
Let's look at some examples to see how 親戚 is used in sentences.
彼女は私の親戚です。
- Translation hint
- She is my relative.
お正月にはたくさんの親戚が集まります。
- Translation hint
- Many relatives gather during New Year's.
遠い親戚と連絡を取っていますか?
- Translation hint
- Are you in touch with your distant relatives?
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
While 親戚 is the most common and versatile word for "relative," you might encounter or think of other terms. Let's break down the differences to help you choose the right word.
家族 (かぞく, kazoku) - Family: This is probably the first word that comes to mind when you think of "family." 家族 refers to your immediate family unit: parents, siblings, children, and sometimes grandparents if they live in the same household. It's a much narrower term than 親戚.
When to use it:
- To talk about your immediate household members.
- Example: 私の家族は4人です。(わたしの かぞくは よにん です。) - My family has four people. (Translation hint: My family has four members.)
身内 (みうち, miuchi) - Family member; one's people: 身内 is a bit more nuanced. It often refers to one's own family members, sometimes including close relatives, but it has a stronger sense of "insider" or "one's own group." It can sometimes be used in a business context to refer to internal staff or close colleagues, giving it a slightly broader but more intimate feeling than 家族 in some situations, yet still distinct from the broader 親戚.
When to use it:
- To refer to close family members, often in a context where you're distinguishing them from outsiders.
- Example: 身内だけの結婚式でした。(みうち だけの けっこんしき でした。) - It was a wedding for family members only. (Translation hint: It was a family-only wedding.)
親族 (しんぞく, shinzoku) - Relatives (more formal/legal): 親族 is quite similar to 親戚 in meaning, but it carries a more formal or legalistic tone. You'll often see 親族 used in official documents, legal contexts, or very formal speech. In daily conversation, 親戚 is almost always preferred.
When to use it:
- In formal or legal contexts, such as wills, family registries, or official announcements.
- Example: 彼の親族は全員出席しました。(かれの しんぞくは ぜんいん しゅっせき しました。) - All of his relatives attended. (Translation hint: All of his relatives attended.)
§ The Takeaway
For most everyday conversations, 親戚 (しんせき) is the word you want to use when talking about relatives. It's inclusive of both blood relatives and relatives by marriage, and it's the most natural choice. While 家族 is for your immediate household, and 身内 carries a sense of "one's own people," 親族 is reserved for more formal situations. Stick with 親戚 for general use, and you'll be understood correctly.
How Formal Is It?
"法事には多くの親族が集まった。(Many relatives gathered for the Buddhist memorial service.)"
"お盆には親戚の家を訪れることが多い。(During Obon, I often visit relatives' homes.)"
"この週末は親類とBBQをする予定だ。(This weekend, I plan to have a BBQ with relatives.)"
"おばさんがお菓子を持ってきてくれたよ。(Auntie brought some sweets!)"
"今回の集まりは、身内だけでやるよ。(This gathering is just for close family/relatives.)"
Wusstest du?
The character 親 (shin) means 'parent' or 'intimacy', and 戚 (seki) can mean 'grief' or 'relative through marriage'. Together, they form 'relatives'.
Schwierigkeitsgrad
Two common kanji, relatively easy to recognize once learned.
Two common kanji, straightforward to write.
Simple pronunciation.
Clear pronunciation, easy to distinguish.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Possessive marker の (no) is used to show ownership or association. For example, 「私の親戚」 (watashi no shinseki) means "my relative."
彼女の親戚は大阪に住んでいます。 (Kanojo no shinseki wa Ōsaka ni sunde imasu.) Her relatives live in Osaka.
The particle と (to) can be used to list items or people. For example, 「友達と親戚」 (tomodachi to shinseki) means "friends and relatives."
お正月には親戚と集まります。 (Oshōgatsu ni wa shinseki to atsumarimasu.) We gather with relatives for New Year's.
The particle が (ga) is often used to mark the subject of a sentence. For example, 「親戚が来ます」 (shinseki ga kimasu) means "relatives are coming."
遠い親戚が訪ねてきました。 (Tōi shinseki ga tazunete kimashita.) Some distant relatives came to visit.
To ask about someone's relatives, you can use the question word だれ (dare) for "who." For example, 「だれの親戚ですか」 (dare no shinseki desu ka) means "Whose relative is it?"
彼はあなたの親戚ですか? (Kare wa anata no shinseki desu ka?) Is he your relative?
The particle も (mo) can mean "also" or "too." For example, 「私の親戚も来ます」 (watashi no shinseki mo kimasu) means "My relatives are coming too."
祖父母も親戚もみんな元気です。 (Sofubo mo shinseki mo minna genki desu.) Both my grandparents and relatives are all well.
Beispiele nach Niveau
私の親戚は東京に住んでいます。
My relatives live in Tokyo.
週末に親戚の家に行きました。
I went to my relative's house on the weekend.
彼女は私の遠い親戚です。
She is my distant relative.
親戚がたくさんいます。
I have many relatives.
お正月に親戚が集まります。
Relatives gather for New Year's.
彼は親戚ではありません。
He is not a relative.
親戚に会うのが楽しみです。
I'm looking forward to seeing my relatives.
親戚と食事をしました。
I had a meal with my relatives.
私の親戚は東京に住んでいます。
My relatives live in Tokyo.
週末に親戚の家に行きました。
I went to my relative's house on the weekend.
彼は私の遠い親戚です。
He is my distant relative.
親戚と食事をしました。
I had a meal with my relatives.
彼女の親戚はみんな優しいです。
All of her relatives are kind.
親戚が多いので、いつも賑やかです。
Since I have many relatives, it's always lively.
親戚に会うのが楽しみです。
I'm looking forward to seeing my relatives.
私の親戚は日本にいません。
My relatives are not in Japan.
週末に親戚の家を訪ねる予定です。
I plan to visit my relative's house on the weekend.
〜に〜を訪ねる (to visit something/someone on a day)
彼の親戚はみんなアメリカに住んでいます。
All his relatives live in America.
みんな (everyone, all); 〜に住んでいます (live in/at)
お盆には多くの親戚が集まります。
Many relatives gather during Obon.
〜には (on/during a specific time); 多くの (many); 〜が集まる (to gather)
彼女には親戚がたくさんいるので、いつも賑やかです。
She has many relatives, so it's always lively.
〜には〜がいる (to have someone); たくさん (many); ので (because); いつも (always); 賑やか (lively)
結婚式で初めて夫の親戚に会いました。
I met my husband's relatives for the first time at the wedding.
結婚式で (at the wedding); 初めて (for the first time); 〜に会う (to meet someone)
遠い親戚ですが、年に一度は会います。
They are distant relatives, but we meet once a year.
遠い (distant); 〜ですが (but); 年に一度 (once a year); 〜は会います (we meet)
親戚同士で助け合うことは大切です。
It is important for relatives to help each other.
〜同士で (amongst ~); 助け合う (to help each other); こと (nominalizer); 大切 (important)
子供の頃、よく親戚の家で遊びました。
When I was a child, I often played at my relatives' houses.
子供の頃 (when I was a child); よく (often); 〜で遊ぶ (to play at)
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
私の親戚は大阪に住んでいます。
My relatives live in Osaka.
お盆には親戚が集まります。
Relatives gather during Obon.
彼とは遠い親戚です。
He is a distant relative of mine.
親戚の結婚式に行きました。
I went to a relative's wedding.
正月は親戚の家で過ごしました。
I spent New Year's at a relative's house.
親戚付き合いは大切です。
Maintaining relationships with relatives is important.
親戚に会うのが楽しみです。
I'm looking forward to seeing my relatives.
彼女は私の親戚ではありません。
She is not my relative.
親戚から手紙が来ました。
I received a letter from a relative.
来週末、親戚が遊びに来ます。
My relatives are coming to visit next weekend.
Wird oft verwechselt mit
Refers specifically to blood relations. While a '親戚' can be '血縁', '親戚' also includes relations by marriage.
Refers specifically to relations by marriage. '親戚' encompasses both blood and marriage relations.
Can refer to one's own family or close relatives, often used when speaking about 'our side' of the family. It's often more focused on *one's own* immediate or very close extended family, whereas 親戚 is more general.
Grammatikmuster
Leicht verwechselbar
Often confused with a general 'relative' due to shared family connections.
'いとこ' specifically means 'cousin', while '親戚' is a broader term for any relative.
彼はいとこです。(He is my cousin.)
Both terms refer to people connected by family, leading to overlap in understanding.
'家族' refers to immediate family (parents, siblings, children), whereas '親戚' includes extended family members.
私の家族は5人です。(My family has 5 people.)
This word is very close in meaning and often used interchangeably in casual contexts.
While '親戚' and '親族' are almost synonyms, '親族' often carries a slightly more formal or legalistic nuance, sometimes referring to a family line or clan.
親族会議が開かれた。(A family council was held.)
Both involve knowing someone, but the nature of the relationship is different.
'知り合い' means an 'acquaintance' or someone you know casually, without a blood or marriage tie, unlike '親戚'.
彼は私の知り合いです。(He is an acquaintance of mine.)
Both can be close relationships, but the basis of the relationship differs.
'友人' means 'friend', a relationship based on personal connection, not family ties, unlike '親戚'.
彼女は私の大切な友人です。(She is my precious friend.)
Satzmuster
これは私の[親戚]です。
これは私の親戚です。 (Kore wa watashi no shinseki desu.) This is my relative.
彼は[親戚]ではありません。
彼は親戚ではありません。 (Kare wa shinseki dewa arimasen.) He is not a relative.
彼女は私の[親戚]ですか。
彼女は私の親戚ですか。 (Kanojo wa watashi no shinseki desu ka?) Is she my relative?
[親戚]が来ます。
親戚が来ます。 (Shinseki ga kimasu.) My relatives are coming.
[親戚]に会いました。
親戚に会いました。 (Shinseki ni aimashita.) I met a relative.
たくさん[親戚]がいます。
たくさん親戚がいます。 (Takusan shinseki ga imasu.) I have many relatives.
私の[親戚]は東京に住んでいます。
私の親戚は東京に住んでいます。 (Watashi no shinseki wa Tōkyō ni sunde imasu.) My relatives live in Tokyo.
[親戚]の家に行きます。
親戚の家に行きます。 (Shinseki no ie ni ikimasu.) I'm going to a relative's house.
Wortfamilie
Substantive
So verwendest du es
When talking about your own relatives, you can use 親戚 (しんせき). For example, 「私の親戚は大阪に住んでいます。」(My relatives live in Osaka.) It can also be used generally to talk about 'relatives' as a concept.
A common mistake is confusing 親戚 (しんせき) with 家族 (かぞく - family). While 家族 refers to your immediate family (parents, siblings, children), 親戚 refers to extended family like aunts, uncles, cousins, grandparents, etc. So, if you're talking about your brother, use 家族. If you're talking about your aunt, use 親戚.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'shinseki' as 'she's in SEC.' Imagine a relative, maybe a female cousin, who works for the Securities and Exchange Commission (SEC). She's 'in SEC' working hard.
Visuelle Assoziation
Picture a big family tree, with each branch leading to a different relative. Now, imagine a friendly, smiling face popping out from each branch, all saying 'Shinseki!' to greet you.
Word Web
Herausforderung
Try to describe your own family using '親戚'. For example, '私の親戚はたくさんいます。' (I have many relatives.) Or, '私の親戚は面白いです。' (My relatives are interesting.)
Wortherkunft
From Middle Chinese 'tɕʰin sjiek' (親戚)
Ursprüngliche Bedeutung: relatives
Sino-JapaneseKultureller Kontext
In Japan, family ties are generally strong, and '親戚' (shinseki) includes a wide range of relatives, often extending to distant cousins. While direct family interactions might be most frequent, there's often an understanding of connection and responsibility towards extended family members, especially during events like weddings, funerals, and New Year's celebrations.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Family gatherings
- 親戚が集まる (shinseki ga atsumaru) - Relatives gather.
- 親戚の家に行く (shinseki no ie ni iku) - Go to a relative's house.
- 親戚に会う (shinseki ni au) - Meet relatives.
Talking about family
- 私の親戚は… (watashi no shinseki wa…) - My relatives are…
- 親戚が多い (shinseki ga ooi) - Have many relatives.
- 遠い親戚 (tooi shinseki) - Distant relative.
Introducing family members
- こちらは私の親戚です (kochira wa watashi no shinseki desu) - This is my relative.
- 親戚を紹介する (shinseki o shoukai suru) - Introduce a relative.
- 親戚にあいさつする (shinseki ni aisatsu suru) - Greet a relative.
Weddings/funerals
- 親戚の結婚式 (shinseki no kekkonshiki) - Relative's wedding.
- 親戚の葬式 (shinseki no soushiki) - Relative's funeral.
- 親戚が出席する (shinseki ga shusseki suru) - Relatives attend.
General conversation about relationships
- 親戚付き合い (shinseki-zukiai) - Relations with relatives.
- 親戚関係 (shinseki kankei) - Family relationship.
- 親戚になる (shinseki ni naru) - Become a relative (through marriage, etc.).
Gesprächseinstiege
"あなたの親戚はどこに住んでいますか? (Anata no shinseki wa doko ni sunde imasu ka?) - Where do your relatives live?"
"休日に親戚と何をしますか? (Kyūjitsu ni shinseki to nani o shimasu ka?) - What do you do with your relatives on holidays?"
"あなたの国では、親戚はよく集まりますか? (Anata no kuni de wa, shinseki wa yoku atsumarimasu ka?) - Do relatives often gather in your country?"
"親戚の中に面白い人はいますか? (Shinseki no naka ni omoshiroi hito wa imasu ka?) - Are there any interesting people among your relatives?"
"親戚に最近会いましたか? (Shinseki ni saikin aimashita ka?) - Have you met your relatives recently?"
Tagebuch-Impulse
あなたの家族の中で、特に仲の良い親戚は誰ですか?その親戚との思い出を書いてください。(Anata no kazoku no naka de, tokuni naka no ii shinseki wa dare desu ka? Sono shinseki to no omoide o kaite kudasai.) - Among your family, who is a relative you are particularly close to? Write about your memories with that relative.
あなたの親戚の中で、あなたに大きな影響を与えた人はいますか?どのような影響でしたか?(Anata no shinseki no naka de, anata ni ookina eikyou o ataeta hito wa imasu ka? Dono you na eikyou deshita ka?) - Is there a relative who has had a big influence on you? What kind of influence was it?
もしあなたの親戚がみんな同じ場所に住んでいたら、どんなことが起こると思いますか?(Moshi anata no shinseki ga minna onaji basho ni sunde itara, donna koto ga okoru to omoimasu ka?) - If all your relatives lived in the same place, what do you think would happen?
親戚との付き合いで、一番楽しいこと、または一番難しいことは何ですか?(Shinseki to no tsukiai de, ichiban tanoshii koto, matawa ichiban muzukashii koto wa nan desu ka?) - What is the most enjoyable thing, or the most difficult thing, about interacting with relatives?
あなたの国の文化では、親戚はどのような役割を果たしますか?日本との違いはありますか?(Anata no kuni no bunka de wa, shinseki wa dono you na yakuwari o hatashimasu ka? Nihon to no chigai wa arimasu ka?) - In your country's culture, what role do relatives play? Are there any differences from Japan?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenThink of the kanji: 親 (parent) and 戚 (grief/relate). While 'grief' might seem odd, it can help you remember 'related to parents' or 'family connections'. Focus on the 'parent' part and how relatives are connected through parents.
親戚 is a neutral term. It's appropriate in most situations, from casual conversations to more formal settings. You don't need to worry about it sounding too polite or too casual.
Yes, you can. 親戚 covers all relatives, whether they are close like siblings, or more distant like second cousins. It's a general term for anyone related to you by blood or marriage.
家族 (kazoku) refers to your immediate family (parents, siblings, children). 親戚 (shinseki) is a broader term that includes 家族, but also extends to aunts, uncles, cousins, grandparents, and other extended family members.
While 親戚 is the most common and versatile word, you might hear specific terms like 親類 (shinrui), which is very similar to 親戚, or 身内 (miuchi), which often implies a closer, more immediate family member or one's own side of the family. However, for general use, stick with 親戚.
You can simply add a possessive particle. For example:
私の親戚 (watashi no shinseki) - my relatives
彼の親戚 (kare no shinseki) - his relatives
山田さんの親戚 (Yamada-san no shinseki) - Mr./Ms. Yamada's relatives
Here are a couple:
親戚の家に行く (shinseki no ie ni iku) - to go to a relative's house
親戚と会う (shinseki to au) - to meet with relatives
親戚が集まる (shinseki ga atsumaru) - relatives gather
The greetings are generally the same as with anyone else you meet (e.g., こんにちは, お元気ですか?). However, there's often a greater sense of warmth and familiarity. Depending on the relationship and age, you might use more casual forms of address or honorifics.
You wouldn't use it for non-family members, like friends or colleagues. It's strictly for blood or marriage relations. Also, if you're talking about your immediate family, you'd more commonly use 家族 (kazoku) or specific terms like 父親 (chichioya - father) or 母親 (hahaoya - mother).
Yes, there are. For example, your own aunt might be 叔母 (oba) or 伯母 (oba), while someone else's might be 叔母さん (obasan) or 伯母さん (obasan) with the honorific. 親戚 is a broad term, so when you get to specific relations, the formality can change depending on who you're talking about and to whom. Don't worry too much about this for now; focus on 親戚 as the general term.
Teste dich selbst 66 Fragen
This sentence means 'This is my relative.' The particles 'の' (no) indicates possession.
This sentence means 'He met with his relatives.' The particle 'と' (to) indicates 'with'.
This sentence means 'She has relatives.' The particle 'に' (ni) indicates location or existence, and 'が' (ga) marks the subject.
週末は___と会う予定です。
週末に会う人について尋ねています。家族や親戚と会うのは一般的な休日の過ごし方です。
彼の結婚式にはたくさんの___が集まりました。
結婚式には通常、新郎新婦の親戚が出席します。
お盆には___の家に行きます。
お盆は日本のお祭りであり、多くの人が親戚の家を訪れます。
彼女の___はみんな遠くに住んでいます。
文脈から、誰かの住居について話していることがわかります。この場合、親戚が遠方に住んでいるという状況が考えられます。
年末年始はいつも___と過ごします。
年末年始は家族や親戚と過ごすのが一般的です。
この絵は私の___が描きました。
絵を描くのは通常、人です。親戚が芸術家である可能性を示しています。
What are you doing on the weekend?
Where do my relatives live?
When do you usually gather with relatives?
Read this aloud:
親戚は大切です。
Focus: しんせきはたいせつです
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
親戚に会うのが楽しみです。
Focus: しんせきにあうのがたのしみです
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私の親戚はみんな親切です。
Focus: わたしのしんせきはみんなしんせつです
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are writing a short email to a Japanese friend. Tell them you are going to visit your relatives next weekend. Use 親戚.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
来週末、親戚を訪ねる予定です。
Describe a simple situation where you would introduce a relative to someone. For example, 'This is my uncle, he is my mother's brother.' Use 親戚.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
こちらは私の親戚のジョンさんです。
Complete the sentence: 彼女は私の___です。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は私の親戚です。
田中さんは週末に何をしますか?
Read this passage:
田中さんは週末にいつも親戚の家に行きます。彼らは一緒に食事をしたり、話したりします。田中さんは親戚と会うのが好きです。
田中さんは週末に何をしますか?
文章に「田中さんは週末にいつも親戚の家に行きます」とあります。
文章に「田中さんは週末にいつも親戚の家に行きます」とあります。
この人は夏に何をするために集まりますか?
Read this passage:
私の祖母にはたくさんの親戚がいます。毎年夏に、みんなで集まってバーベキューをします。
この人は夏に何をするために集まりますか?
文章に「毎年夏に、みんなで集まってバーベキューをします」とあります。
文章に「毎年夏に、みんなで集まってバーベキューをします」とあります。
筆者の親戚はどこに住んでいますか?
Read this passage:
あなたの親戚はどこに住んでいますか?私の親戚は北海道に住んでいます。
筆者の親戚はどこに住んでいますか?
文章に「私の親戚は北海道に住んでいます」とあります。
文章に「私の親戚は北海道に住んでいます」とあります。
Choose the correct kanji for 'relative' (しんせき).
親戚 (しんせき) means 'relative'. 新鮮 (しんせん) means 'fresh'. 親切 (しんせつ) means 'kindness'. 親友 (しんゆう) means 'close friend'.
My relatives live in Osaka. (私の___は大阪に住んでいます。)
The sentence needs a word that means 'relatives'. 友達 (ともだち) means 'friend'. 親戚 (しんせき) means 'relative'. 先生 (せんせい) means 'teacher'. 家族 (かぞく) means 'family', which is a broader term.
Which of the following is NOT a relative?
おじさん, いとこ, and おばあさん are all types of relatives. 隣人 (りんじん) means 'neighbor', who is not necessarily a relative.
Your cousin is considered your 親戚.
Cousins are family members, therefore they are relatives (親戚).
If someone is your 親戚, they are always older than you.
親戚 can be older or younger than you. For example, younger cousins are also 親戚.
親戚 (しんせき) only refers to blood relatives, not those related by marriage.
親戚 includes both blood relatives and relatives by marriage (e.g., in-laws).
あなたの親戚について簡単に紹介してください。(例:私にはおじいさんがいます。)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私にはたくさんの親戚がいます。おじさん、おばさん、いとこなど、みんな仲良しです。
週末に親戚と何をするのが好きですか?具体的な活動を挙げて説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
週末にはよく親戚の家に行って、一緒にご飯を食べたり、映画を見たりします。とても楽しい時間です。
もし遠くに住む親戚が日本に来たら、どこに連れて行きたいですか?その理由も教えてください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もし遠くに住む親戚が日本に来たら、京都に連れて行きたいです。美しいお寺や庭園がたくさんあるので、喜ぶと思います。
この文章から、筆者にとって「いとこ」とは誰のことですか?
Read this passage:
私の祖母には三人の兄弟がいます。その兄弟たちの子供たちは、私にとってはいとこです。毎年お正月には、たくさんの親戚が集まって、一緒にお祝いをします。
この文章から、筆者にとって「いとこ」とは誰のことですか?
文章中に「その兄弟たちの子供たちは、私にとってはいとこです」と明記されています。
文章中に「その兄弟たちの子供たちは、私にとってはいとこです」と明記されています。
日本の結婚式で、親戚は何のために集まりますか?
Read this passage:
日本の結婚式では、新郎新婦の親戚が遠くから集まることが多いです。彼らは新しい家族の誕生を祝い、二人を祝福します。式が終わった後も、食事会や二次会などで親睦を深めます。
日本の結婚式で、親戚は何のために集まりますか?
文章中に「彼らは新しい家族の誕生を祝い、二人を祝福します」とあります。
文章中に「彼らは新しい家族の誕生を祝い、二人を祝福します」とあります。
筆者にとって、親戚との時間はどのようなものですか?
Read this passage:
田舎に住む私の親戚は、毎年夏に私を訪ねてきます。私たちは一緒に川で泳いだり、花火を見たりします。都会に住んでいる私にとって、親戚との時間は特別なものです。
筆者にとって、親戚との時間はどのようなものですか?
文章の最後に「親戚との時間は特別なものです」とあります。
文章の最後に「親戚との時間は特別なものです」とあります。
This sentence means 'I have many relatives.' The particles 'には' (ni wa) indicate 'to me' or 'for me,' 'の' (no) acts as a possessive particle, and 'がいます' (ga imasu) means 'there are' or 'I have' for animate objects.
This sentence means 'I will go visit my relatives' house on the weekend.' '週末に' (shūmatsu ni) means 'on the weekend,' '親戚の家に' (shinseki no ie ni) means 'to my relatives' house,' and '遊びに行きます' (asobi ni ikimasu) means 'go to visit/play.'
This sentence means 'I'm looking forward to gathering with my relatives for New Year's.' 'お正月に' (oshōgatsu ni) means 'for New Year's,' '親戚と' (shinseki to) means 'with relatives,' '集まるのが' (atsumaru noga) means 'gathering,' and '楽しみです' (tanoshimi desu) means 'it's enjoyable' or 'I'm looking forward to it.'
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼女は遠い___ですが、年に一度は会います。
The sentence indicates a family connection ('会います' - 'meet') and distance ('遠い' - 'distant'), making '親戚' (relative) the best fit. '友達' (friend), '同僚' (colleague), and '隣人' (neighbor) do not imply a family relationship.
Select the word that correctly translates 'My relatives live all over Japan.'
'親戚' directly translates to 'relatives'. The other options translate to 'friends', 'colleagues', and 'neighbors' respectively.
Which of the following describes someone related by blood or marriage?
'親戚' refers to a relative. '他人' (stranger), '知り合い' (acquaintance), and '顧客' (customer) do not imply a family relationship.
「親戚」という言葉は、血縁関係のない友人にも使えます。
「親戚」は血縁関係や婚姻関係のある人のみを指します。友人には使いません。 (Relatives refers only to people with blood or marital relationships. It is not used for friends.)
「親戚」は家族の一員を指す言葉です。
「親戚」は広義の家族、つまり血縁関係や婚姻関係によって繋がっている人々を指す言葉です。 (Relatives refers to members of the broader family, meaning people connected by blood or marital relationships.)
結婚すると、配偶者の家族は自分の親戚になります。
結婚によって配偶者の家族は姻戚関係となり、自分の「親戚」と見なされます。 (Through marriage, a spouse's family becomes related by marriage and is considered one's 'relatives'.)
This sentence describes going to a relative's house on the weekend. '週末に' (on the weekend) comes first, followed by '親戚の家に' (to a relative's house) and finally '遊びに行きました' (went to play).
This sentence means 'Although she is a distant relative, we often meet.' '彼女は' (She is) starts the sentence, then '遠い親戚ですが' (a distant relative, but) and 'よく会います' (we often meet) completes it.
This sentence means 'Many relatives gather during Obon.' 'お盆には' (During Obon) begins the sentence, followed by '多くの親戚が' (many relatives) and '集まります' (gather).
来週末、私の___が東京から訪ねてきます。彼らとは年に一度しか会えません。
文脈から、東京から訪ねてきて年に一度しか会えない「血縁または婚姻による関係者」は「親戚」が適切です。
お盆には、多くの人が田舎へ帰り、___との再会を楽しみます。
お盆に田舎に帰って再会を楽しむのは、血縁関係のある人々、つまり「親戚」が自然です。
彼女の結婚式には、国内外から多くの___が出席しました。
結婚式に国内外から集まるのは、新郎新婦の「親戚」が最も適切な選択肢です。
彼はいつも家族や___のことを第一に考えて行動します。
「家族」と並列で第一に考えられるのは、血縁関係のある「親戚」が適切です。
年末年始は、いつも実家で___みんなと集まって賑やかに過ごします。
年末年始に実家で集まって賑やかに過ごすのは、一般的に「親戚」です。
祖父の百寿のお祝いには、遠方に住む___も駆けつけました。
祖父の百寿のお祝いに駆けつけるのは、血縁関係のある「親戚」が最も適切です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 週末はいつも____の家で食事をする。
The sentence implies eating at someone's house regularly on weekends, suggesting a close familial connection. '親戚' (relatives) fits this context best.
Which word best describes a large gathering of '親戚'?
'親族会議' specifically refers to a family meeting or gathering of relatives. The other options refer to friends, colleagues, or neighbors.
Which of the following is NOT typically considered a '親戚'?
A neighbor is not related by blood or marriage, unlike cousins, uncles, and nieces.
It is common for Japanese people to send New Year's cards (年賀状 - nengajō) to their '親戚'.
Sending New Year's cards to relatives is a strong cultural tradition in Japan, symbolizing respect and well wishes.
The term '親戚' exclusively refers to blood relatives and never includes those related by marriage.
'親戚' includes both blood relatives and relatives by marriage.
In Japanese society, '親戚' often play an important role in major family events like weddings and funerals.
Family bonds are strong in Japan, and relatives are traditionally very involved in significant life events.
/ 66 correct
Perfect score!
Summary
親戚 (shinseki) is a straightforward term for any relative, whether by blood or marriage.
- shinseki means relative
- It covers blood relatives and in-laws
- A common and important family vocabulary word
Beispiel
お正月に親戚が集まります。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr family Wörter
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.