へや
When you're learning Japanese, you'll find that many words have straightforward meanings. The word へや (heya) is a great example. It simply means 'room' in Japanese. You can use it to talk about any room in a house or building. For instance, your bedroom, a living room, or even a hotel room would all be called へや.
Aussprachehilfe
- short
Schwierigkeitsgrad
short word, hiragana
short word, hiragana
simple pronunciation
clear, distinct sounds
Was du als Nächstes lernen solltest
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
わたしの へやは ひろいです。
My room is spacious.
この へやは あかるい です。
This room is bright.
へやに つくえが あります。
There is a desk in the room.
あなたの へやは どこ ですか。
Where is your room?
へやで ほんを よみます。
I read a book in my room.
かれは へやから でました。
He left the room.
へやの ドアを しめます。
Close the room's door.
おおきい へやが ほしい です。
I want a big room.
このホテルには、美しい海の景色が見えるへやがあります。
This hotel has rooms with beautiful ocean views.
子どもたちは、自分たちのへやで楽しく遊んでいます。
The children are happily playing in their own rooms.
引っ越しのために、へやの片付けを始めました。
I started cleaning up the room for the move.
会議のへやは、午後3時から予約されています。
The meeting room is reserved from 3 PM.
彼のへやはいつもきれいに整理されています。
His room is always neatly organized.
来週、新しいへやに引っ越す予定です。
I plan to move to a new room next week.
このへやは広くて、とても快適です。
This room is spacious and very comfortable.
へやに忘れ物がないか確認してください。
Please check if you've left anything in the room.
このホテルには、様々なタイプのへやがあります。
This hotel has various types of rooms.
Types of rooms, various (様々)
私のへやは、窓から海が見える素晴らしい景色です。
My room has a wonderful view of the ocean from the window.
View of the ocean (海が見える景色), wonderful (素晴らしい)
へやを借りるには、保証人が必要ですか?
Is a guarantor necessary to rent a room?
To rent (借りる), guarantor (保証人), necessary (必要)
このへやは、防音設備がしっかりしています。
This room has good soundproofing.
Soundproofing (防音設備), good/solid (しっかりしている)
へやのレイアウトを変更するのに、家具を移動させました。
I moved the furniture to change the room layout.
Layout (レイアウト), to change (変更する), to move (移動させる), furniture (家具)
彼はへやにこもって、一日中ゲームをしていました。
He stayed in his room and played games all day.
To stay in one's room (へやにこもる), all day long (一日中)
このへやの家賃は、周辺の相場と比較して高めです。
The rent for this room is relatively high compared to the market rate in the area.
Rent (家賃), surrounding area (周辺), market rate (相場), compared to (と比較して), relatively high (高め)
災害時には、へやに閉じ込められないように注意が必要です。
During a disaster, it's necessary to be careful not to get trapped in a room.
During a disaster (災害時), to get trapped (閉じ込められる), to be careful (注意が必要)
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
私のへやは二階です。
My room is on the second floor.
このへやはとても広いです。
This room is very spacious.
へやを片付けましょう。
Let's tidy up the room.
すみません、へやはどこですか。
Excuse me, where is the room?
へやで本を読みます。
I read books in my room.
へやに誰かいますか。
Is anyone in the room?
新しいへやを探しています。
I'm looking for a new room.
へやの鍵をなくしました。
I lost my room key.
へやを暖かくしてください。
Please warm up the room.
へやから出ないでください。
Please don't leave the room.
Wird oft verwechselt mit
This is another direct loanword from English 'room.' It is often used in a slightly more modern or Westernized context, or for specific types of rooms like 'ホテルルーム' (hoteru rūmu - hotel room) or 'プライベートルーム' (puraibēto rūmu - private room). While similar to 'heya,' 'heya' remains the more common and natural term for a general room in a Japanese home or building.
While 'floor' in English can sometimes imply a space or area, 'furoa' in Japanese strictly refers to a level of a building (e.g., '2階のフロア' - ni-kai no furoa - the second floor) or the surface you walk on. It does not mean an enclosed room like 'heya'.
Another loanword from English 'area.' 'Eria' refers to a broader region or section, similar to 'basho' but often on a larger scale. It would not typically be used to mean a private, enclosed room like 'heya'.
Leicht verwechselbar
Many English speakers confuse 'heya' with other words that mean 'room' or 'space' in Japanese, such as 'ma' (間) or 'shitsu' (室). While they can sometimes overlap, their specific nuances and usage contexts differ.
部屋 (heya) specifically refers to a room within a building, typically a private space like a bedroom, living room, or office room. It emphasizes the enclosed, defined space. 間 (ma) can refer to a space, interval, or even a room in a more traditional sense, often with a nuance of time or relationship between spaces. 室 (shitsu) is a more formal or technical term for a room, often used in compounds like 'kyoushitsu' (教室 - classroom) or 'byoushitsu' (病室 - hospital room).
私の部屋はきれいです。(Watashi no heya wa kirei desu.) - My room is clean. (Here, 'heya' clearly indicates a private, enclosed living space.)
Learners often misunderstand 'ma' because it has multiple meanings, including 'space,' 'interval,' 'time,' and sometimes 'room.' This broadness makes it tricky to distinguish from 'heya' and 'shitsu' when referring to physical spaces.
When referring to a physical space, 間 (ma) often implies a more open or transitional space, or the space *between* things. It can also refer to a traditional Japanese room, often with tatami mats, where the space is defined by its flexible use. Unlike 'heya,' which emphasizes a closed, private unit, 'ma' can refer to a more fluid or abstract spatial concept. It's also used for intervals of time or silence.
座る間がない。(Suwaru ma ga nai.) - There's no space/time to sit down. (Here, 'ma' refers to the availability of space or time.)
'Shitsu' is confusing because it also means 'room,' leading to overlap with 'heya.' However, 'shitsu' is often used in compound words or more formal contexts, which can be hard for learners to grasp.
室 (shitsu) is typically a more formal or technical term for a room, especially when it's part of a larger building or has a specific function. It's almost always used in compounds. For instance, 'kyoushitsu' (教室) is a classroom, and 'byoushitsu' (病室) is a hospital room. You wouldn't typically say 'watashi no shitsu' for 'my room' unless you were a teacher referring to your classroom. 'Heya' is the general, everyday word for a room.
この教室は広いです。(Kono kyoushitsu wa hiroi desu.) - This classroom is spacious. (Here, 'kyoushitsu' is the appropriate term for a functional room.)
Learners often confuse 'basho' with 'heya' because both can refer to a 'place.' However, 'basho' is much broader and doesn't necessarily imply an enclosed room.
場所 (basho) means 'place,' 'location,' or 'spot.' It is a general term for any physical area, whether indoors or outdoors, enclosed or open. It does not carry the connotation of being a 'room' within a building like 'heya' does. A park is a 'basho,' a street is a 'basho,' and a room can also be a 'basho,' but 'heya' is specifically a *type* of 'basho.'
どこか静かな場所に行きたい。(Dokoka shizukana basho ni ikitai.) - I want to go somewhere quiet. (Here, 'basho' is a general place, not necessarily an enclosed room.)
This katakana word is a direct loan from English 'space,' which can lead to confusion with 'ma' and 'basho' due to similar meanings in English.
スペース (supēsu) is a direct loanword meaning 'space.' It is used in similar ways to the English word, referring to open areas, available room, or even outer space. While it can sometimes overlap with 'ma' (especially in the sense of available room) and 'basho' (as a place), 'supēsu' often has a more modern or technical feel. It doesn't typically refer to a distinct, enclosed room like 'heya' does, but rather the general concept of space.
もっと広いスペースが必要です。(Motto hiroi supēsu ga hitsuyou desu.) - More wide space is necessary. (Here, 'supēsu' refers to a general area or room, not a specific, defined room within a building.)
So verwendest du es
へや (heya) specifically refers to a 'room' within a building, like a bedroom, living room, or classroom. It's a general term.
Some learners might confuse へや (heya) with まち (machi), which means 'town' or 'city', or いえ (ie), which means 'house'. Remember that へや is a small, enclosed space within a larger structure. Don't use へや to refer to a whole building or an outdoor space.
Tipps
Practice pronunciation: 'heya'
Saying 'へや' (heya) out loud helps solidify it in your memory. The 'he' sound is like the 'he' in 'hello', and 'ya' is like the 'ya' in 'yard'.
Associate 'heya' with images
When you think of 'へや', try to visualize a specific room, like your bedroom or a living room. This visual connection aids recall.
Use flashcards for 'heya'
Create a flashcard with 'へや' on one side and 'room' on the other. Include a small picture of a room if possible.
Write 'heya' often
Practice writing 'へや' in hiragana. Repetitive writing helps your brain remember the characters and the word.
Create a simple sentence with 'heya'
Try to form a basic sentence, like 'これは私のへやです' (Kore wa watashi no heya desu), meaning 'This is my room'.
Listen for 'heya' in Japanese media
Watch Japanese dramas, anime, or listen to music and try to catch the word 'へや'. Hearing it in context is a great learning tool.
Label objects in your room with 'heya'
If you want to be creative, put a sticky note with 'へや' on your door to remind you of the word's meaning.
Distinguish from similar words
Be careful not to confuse 'へや' (heya - room) with similar-sounding words. Focus on the distinct sounds of each syllable.
Review 'heya' regularly
Like any new vocabulary, regular review prevents you from forgetting 'へや'. Incorporate it into your daily study routine.
Use 'heya' in conversations
If you have a Japanese speaking partner, try to use 'へや' naturally in your conversations. Active use is key to fluency.
Teste dich selbst 60 Fragen
Choose the correct Japanese word for 'room'.
「へや」 (heya) means 'room' in Japanese. 「くるま」 (kuruma) is 'car', 「ねこ」 (neko) is 'cat', and 「みず」 (mizu) is 'water'.
Which sentence correctly uses 「へや」?
The sentence 「これはわたしのへやです。」 (Kore wa watashi no heya desu.) correctly uses 「へや」 to mean 'This is my room.' The other sentences are grammatically incorrect or nonsensical.
If someone says 「きれいなへや」, what do they mean?
「きれいな」 (kireina) means 'beautiful' or 'clean'. So, 「きれいなへや」 means 'a beautiful room' or 'a clean room'.
「へや」 can refer to any part of a building enclosed by walls.
Yes, 「へや」 is a general term for a room, which is a part of a building enclosed by walls.
The word 「へや」 is typically used for outdoor spaces.
No, 「へや」 specifically refers to indoor spaces, like rooms within a building.
In the sentence 「あなたのへやはどこですか。」 (Anata no heya wa doko desu ka?), the speaker is asking 'Where is your room?'.
That's right. 「どこ」 (doko) means 'where', so the sentence asks 'Where is your room?'.
You are at a friend's house. How would you ask where the living room is? Use 'へや' in your question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
リビングルームはどこですか? (Ribingurūmu wa doko desu ka? - Where is the living room?)
Imagine you are describing your new apartment to a friend. How would you say 'This is my room.'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
これは私のへやです。(Kore wa watashi no heya desu. - This is my room.)
You want to tell someone you are going to your room. How would you say 'I'm going to my room.'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
へやに行きます。(Heya ni ikimasu. - I'm going to my room.)
この家にはいくつへやがありますか? (Kono ie ni wa ikutsu heya ga arimasu ka? - How many rooms are in this house?)
Read this passage:
私は日本の家に住んでいます。私の家はとても小さいです。へやは二つあります。一つは寝室です。もう一つはリビングです。
この家にはいくつへやがありますか? (Kono ie ni wa ikutsu heya ga arimasu ka? - How many rooms are in this house?)
The passage says 'へやは二つあります。' (Heya wa futatsu arimasu. - There are two rooms.)
The passage says 'へやは二つあります。' (Heya wa futatsu arimasu. - There are two rooms.)
田中さんのへやはどんなへやですか? (Tanaka-san no heya wa donna heya desu ka? - What kind of room is Tanaka's room?)
Read this passage:
田中さんのへやはきれいです。いつも整理されています。彼のへやには、ベッドと机と椅子があります。
田中さんのへやはどんなへやですか? (Tanaka-san no heya wa donna heya desu ka? - What kind of room is Tanaka's room?)
The passage states '田中さんのへやはきれいです。' (Tanaka-san no heya wa kirei desu. - Tanaka's room is clean.)
The passage states '田中さんのへやはきれいです。' (Tanaka-san no heya wa kirei desu. - Tanaka's room is clean.)
この家はどんな家ですか? (Kono ie wa donna ie desu ka? - What kind of house is this?)
Read this passage:
私の友達の家には、たくさんのへやがあります。台所、寝室、リビング、そして子供のへやもあります。とても大きい家です。
この家はどんな家ですか? (Kono ie wa donna ie desu ka? - What kind of house is this?)
The last sentence says 'とても大きい家です。' (Totemo ōkii ie desu. - It is a very big house.)
The last sentence says 'とても大きい家です。' (Totemo ōkii ie desu. - It is a very big house.)
私の___はきれいです。
The sentence means 'My room is clean.' 'へや' means 'room'.
この___はひろいですか?
The sentence asks 'Is this room spacious?' 'へや' is the correct word for 'room'.
あなたはどの___にいますか?
The sentence means 'Which room are you in?' 'へや' (room) fits the context.
わたしは___でテレビをみます。
The sentence means 'I watch TV in my room.' 'へや' is the place where one would typically watch TV.
あたらしい___がほしいです。
The sentence means 'I want a new room.' 'へや' (room) is the item being desired.
かれの___はせまいです。
The sentence means 'His room is small.' 'へや' (room) is the subject described as small.
Listen for 'へや' in the sentence: 'There is a room here.'
Listen for 'へや' in the sentence: 'That room is very spacious.'
Listen for 'へや' in the sentence: 'My room is on the second floor.'
Read this aloud:
これは私のへやです。
Focus: he-ya (へや)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
へやはどこですか?
Focus: he-ya wa do-ko de-su ka (へやはどこですか)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このへやはきれいです。
Focus: ki-re-i (きれい)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'My room is spacious.' The correct order is '私 (I/my) の (possessive particle) へや (room) は (topic particle) 広いです (is spacious).'
This sentence means 'He is reading a book in his room.' The correct order is '彼 (he) は (topic particle) へや (room) で (location particle) 本 (book) を (object particle) 読んでいます (is reading).'
This sentence means 'This room is very clean.' The correct order is 'この (this) へや (room) は (topic particle) とても (very) きれいです (is clean).'
Choose the correct Japanese word for 'room'.
へや (heya) means room. くるま (kuruma) is car, がっこう (gakkou) is school, and たべもの (tabemono) is food.
Which sentence correctly uses 'へや'?
The first option is a grammatically correct and natural sentence using 'へや'. The second option 'I eat a room' is nonsensical. The third and fourth options are also grammatically correct and natural sentences using 'へや'. However, the instruction asks for *the* correct sentence, and all are equally correct, so I will select the first one.
What is the most common way to say 'my room' in Japanese?
While all options can mean 'my room' depending on context and speaker, わたしのへや (watashi no heya) is the most neutral and widely applicable way to say it. ぼく (boku) is used by males, じぶん (jibun) emphasizes 'one's own', and おれ (ore) is a very casual male term.
The word 'へや' can refer to a hotel room.
Yes, 'へや' can be used for various types of rooms, including hotel rooms. For example, ホテルのへや (hoteru no heya) means 'hotel room'.
You can use 'へや' to refer to a classroom.
Yes, while 教室 (kyoushitsu) is specific to a classroom, 'へや' can be used more generally to mean 'room' in a school building, for example, 先生のへや (sensei no heya) for 'teacher's room'.
The phrase 'へやをそうじする' means 'to clean the room'.
はい、その通りです。('hai, sono toori desu.' - Yes, that's right.) そうじする (souji suru) means 'to clean', so 'へやをそうじする' correctly translates to 'to clean the room'.
You are writing a letter to a Japanese friend describing your new apartment. Include details about how spacious your living room is, if you have a separate bedroom, and what kind of furniture you have in your study. Use 'へや' correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいアパートはとても気に入っています。特にリビングは広くて快適です。寝室はリビングとは別の部屋にあり、ゆっくり休めます。書斎には大きな机と本棚があります。
You are a real estate agent describing a property to a potential client. Explain the layout of a traditional Japanese house, focusing on the various types of 'へや' (rooms) it typically has, like a washitsu (Japanese-style room) and how they are used.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この物件は伝統的な日本家屋で、いくつかの特徴的な部屋があります。リビングとは別に畳の和室があり、客間としても使えます。また、ダイニングキッチンとは別に家族が集まる茶の間もあります。寝室は洋室で、プライベートな空間として快適です。
You are writing a short story where the main character is searching for a hidden room in an old mansion. Describe the character's thoughts and actions as they explore different rooms, hinting at the mystery of the '隠された部屋' (hidden room).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
古い屋敷の廊下を歩きながら、彼は隠された部屋の入り口を探していた。どの部屋も豪華だが、どこか空虚な雰囲気が漂っている。書斎、応接間、そしていくつもの寝室。しかし、彼の心には常に「もう一つの部屋」の存在が引っかかっていた。壁を叩き、床を調べ、彼は秘密の部屋を見つけるまで諦めなかった。
この文章から、シェアハウスの「プライベートな部屋」について最も適切に述べているのはどれですか?
Read this passage:
近頃、日本ではシェアハウスが人気を集めています。特に若い世代の間で、家賃を抑えながらも広いリビングや共有スペースを利用できる点が魅力とされています。プライベートな部屋は小さいことが多いですが、共有のキッチンやバスルーム、そして時には屋上テラスまで備わっていることもあります。これにより、異なる背景を持つ人々が交流し、共に生活する新しいスタイルが生まれています。
この文章から、シェアハウスの「プライベートな部屋」について最も適切に述べているのはどれですか?
文章中には「プライベートな部屋は小さいことが多いですが」と明確に記載されています。
文章中には「プライベートな部屋は小さいことが多いですが」と明確に記載されています。
町家の「各部屋」の配置について、この文章から読み取れる最も適切な特徴は何ですか?
Read this passage:
京都の町家は、細長い敷地に建てられた伝統的な日本の住居です。間口が狭く奥行きが長いのが特徴で、採光や通風のために中庭が設けられることがよくあります。各部屋は用途に応じて配置されており、奥には静かな茶室や寝室、手前には商いを行うための店の間が設けられることもあります。このような構造は、限られた空間を有効に活用するための工夫が凝らされています。
町家の「各部屋」の配置について、この文章から読み取れる最も適切な特徴は何ですか?
文章中には「各部屋は用途に応じて配置されており」と明確に記載されています。
文章中には「各部屋は用途に応じて配置されており」と明確に記載されています。
新しいオフィス空間のトレンドにおいて、「様々なタイプの部屋が用意される傾向にある」のはなぜですか?
Read this passage:
最近、オフィス空間のあり方が大きく変化しています。従来の個室に区切られたオフィスから、フリーアドレス制やコワーキングスペースへと移行する企業が増えています。これは、従業員間のコミュニケーションを活性化させ、新たなアイデアの創出を促すことを目的としています。しかし、集中して作業したいときにプライベートな空間が確保しにくいという課題も指摘されています。そのため、用途に応じて様々なタイプの部屋が用意される傾向にあります。
新しいオフィス空間のトレンドにおいて、「様々なタイプの部屋が用意される傾向にある」のはなぜですか?
文章では、コミュニケーション活性化と集中作業の課題の両方が述べられており、それらに対応するために様々な部屋が用意されると説明されています。
文章では、コミュニケーション活性化と集中作業の課題の両方が述べられており、それらに対応するために様々な部屋が用意されると説明されています。
This sentence means 'They rented a room in a new apartment.' The natural order in Japanese is 'They new apartment's room rented.'
This sentence means 'That room gets a lot of sunlight.' The order is 'That room as for sunlight very good.'
This sentence means 'My room is a 5-minute walk from the station.' The order is 'My room as for station from walking 5 minutes is.'
複雑な交渉の末、両社はついに共同事業の合意に至った。この合意は、彼らが長らく待ち望んでいた成果であった。
The question asks for the best English translation of the Japanese sentence, and option A accurately captures the meaning, including 'protracted negotiation' for '複雑な交渉の末' and 'culminated in' for '合意に至った'.
彼の理論は、既存のパラダイムを根本から覆す可能性を秘めている。学会では賛否両論が巻き起こっている状況だ。
The Japanese sentence describes a theory with the potential to 'fundamentally overturn existing paradigms' (既存のパラダイムを根本から覆す可能性を秘めている) and a divided academic community ('学会では賛否両論が巻き起こっている状況だ'). Option A is the most accurate translation.
地球温暖化問題の解決には、国際社会全体の抜本的な意識改革が不可欠である。個々の国だけでは限界がある。
The sentence emphasizes that a 'fundamental shift in consciousness across the entire international community' (国際社会全体の抜本的な意識改革が不可欠である) is essential for solving global warming, and that 'individual nations alone have limitations' (個々の国だけでは限界がある). Option A correctly conveys this.
技術革新は常に社会に良い影響を与えるとは限らない。倫理的な問題や新たな格差を生む可能性もある。
The statement translates to 'Technological innovation does not always bring positive effects to society. It can also create ethical problems and new disparities.' This is a true statement, as technological advancements often come with complex societal implications.
民主主義社会においては、市民一人ひとりが政治に無関心であることが望ましいとされている。
The statement translates to 'In a democratic society, it is considered desirable for each citizen to be indifferent to politics.' This is false; active citizen participation is generally considered vital for a healthy democracy.
現代社会における情報過多は、人々の意思決定能力を向上させる一方で、誤情報の拡散を抑制する効果もある。
The statement translates to 'Information overload in modern society improves people's decision-making ability while also suppressing the spread of misinformation.' This is false; information overload can often hinder decision-making and make people more susceptible to misinformation, rather than suppressing it.
This sentence means 'They are looking for a new room.' The order 'Subject + Adjective + Noun + Object Particle + Verb' is common in Japanese.
This sentence translates to 'This room is very spacious.' The order 'Demonstrative + Noun + Topic Marker + Adverb + Adjective' is standard.
This sentence means 'She cleaned the room.' The structure 'Subject + Object + Object Particle + Verb' is typical.
/ 60 correct
Perfect score!
Practice pronunciation: 'heya'
Saying 'へや' (heya) out loud helps solidify it in your memory. The 'he' sound is like the 'he' in 'hello', and 'ya' is like the 'ya' in 'yard'.
Associate 'heya' with images
When you think of 'へや', try to visualize a specific room, like your bedroom or a living room. This visual connection aids recall.
Use flashcards for 'heya'
Create a flashcard with 'へや' on one side and 'room' on the other. Include a small picture of a room if possible.
Write 'heya' often
Practice writing 'へや' in hiragana. Repetitive writing helps your brain remember the characters and the word.
Beispiel
私の部屋はきれいです。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr home Wörter
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".