まもなく
When you hear まもなく (mamonaku), it means something is going to happen very soon. Think of it like saying "shortly" or "in a moment" in English.
You'll often hear it in announcements, like when a train is about to arrive or a store is closing. It's a useful word to know because it tells you to pay attention, as something is on the verge of occurring.
When you hear まもなく (mamonaku), think of something happening in the near future. It's often used for announcements, like a train arriving soon or a store closing shortly.
It has a slightly more immediate feel than just saying "soon." You might hear it in public places or official announcements.
For example, "電車がまもなく発車します" means "The train will depart shortly." or "お店はまもなく閉店します" means "The store will close soon."
It's a very practical word to know for understanding everyday Japanese announcements.
まもなく in 30 Sekunden
- soon
- shortly
- in a moment
Hello there! Let's talk about the Japanese word まもなく (ma mo naku), which means 'soon' or 'shortly'. This is a super practical adverb that you'll hear and use a lot in everyday Japanese. It's classified as CEFR B1, so it's a great one to get comfortable with as you move beyond the basics.
§ What まもなく Means
First, let's nail down the definition clearly.
- DEFINITION
- まもなく (mamaku) is an adverb that indicates something will happen in a short time from now. Think of it as 'soon' or 'shortly' in English.
It gives a sense of immediacy, often used for announcements or events that are about to take place. It's a bit more formal than something like 'すぐ' (sugu), which also means 'soon' but can imply a more immediate or personal 'right away'. まもなく often implies a planned or anticipated event, like a train departure or a store opening.
§ How to use まもなく in a sentence
Using まもなく is pretty straightforward because it's an adverb. This means it can directly modify verbs or appear before a clause describing an action or state that will occur soon. You don't usually need special particles or prepositions directly with まもなく itself.
Here’s the basic structure:
まもなく + [verb]
まもなく + [clause]
Let's look at some examples to make this crystal clear.
電車がまもなく到着します。
The train will arrive soon. (You'll often hear this on train announcements.)
会議がまもなく始まります。
The meeting will start shortly.
まもなくオープンします。
It will open soon. (You might see this on a sign for a new store.)
You can also use まもなく to describe a state that will be reached soon. For example:
今年もまもなく終わります。
This year will be over soon.
Notice how まもなく comes before the verb or the phrase it modifies. This is typical for adverbs in Japanese. No complicated particles needed between まもなく and the verb it's acting on, which makes it pretty user-friendly.
§ Common Scenarios for まもなく
You'll frequently encounter まもなく in these contexts:
Public Announcements: Think train stations, airports, department stores, or any place where scheduled events are announced.
Event Timings: When an event (like a concert, movie, or presentation) is about to start.
Store Openings/Closings: New stores or seasonal sales.
General anticipation: When you're expecting something to happen in the near future.
休憩時間がまもなく終了します。
The break time will end shortly.
So, there you have it. まもなく is a straightforward and useful adverb. Keep an ear out for it, and don't hesitate to use it when you want to say 'soon' or 'shortly' in Japanese. You'll sound natural and convey your meaning effectively!
§ Understanding まもなく (mamonaku)
- DEFINITION
- まもなく (mamonaku) is an adverb that means 'soon' or 'shortly'. It indicates that something will happen in the near future.
You'll hear まもなく used in a lot of different situations. It's a very common and practical word for talking about things that are about to happen. Think of it as a polite and slightly more formal way to say 'soon' compared to other options. It often implies a matter of minutes or a very short period of time, but can sometimes stretch to within the same day, depending on the context.
§ In transportation and public announcements
This is probably one of the most frequent places you'll encounter まもなく. Whether you're on a train, at a bus stop, or in an airport, you'll hear it used for arrival and departure announcements.
電車はまもなく
- HINT
- The train will arrive soon.
飛行機はまもなく
- HINT
- The airplane will depart shortly.
§ In school or work environments
In academic or professional settings, まもなく is used to announce the start of events, meetings, or the impending completion of tasks.
会議がまもなく
- HINT
- The meeting will start soon.
締め切りがまもなく
- HINT
- The deadline is soon / approaching shortly.
You might also see it in written announcements or emails about upcoming events or changes.
新しいシステムがまもなく
- HINT
- A new system will be introduced shortly.
§ In news and media
News reports and broadcasts use まもなく to indicate events that are about to unfold or news that will be announced very soon.
速報!新しい情報がまもなく
- HINT
- Breaking news! New information will arrive soon.
開票結果がまもなく
- HINT
- The election results will be announced shortly.
§ General conversations
While more formal, まもなく can still be used in everyday conversation, especially when you want to sound a bit more precise or emphasize that something will happen very soon.
ご飯がまもなく
- HINT
- Dinner will be ready soon.
新しいお店がまもなく
- HINT
- A new store will open soon.
By understanding these practical applications of まもなく, you'll be able to recognize it more easily and even start using it in your own Japanese. It's a key word for understanding real-time information and announcements in Japan.
§ Understanding まもなく
Let's talk about まもなく (mamonaku), a super useful Japanese adverb. It means 'soon' or 'shortly'. You'll hear it a lot in daily conversation, announcements, and even on TV. It tells you that something is going to happen in the near future.
- Japanese Word
- まもなく (mamonaku)
- Meaning
- Soon, shortly
- CEFR Level
- B1
§ Examples of まもなく in action
Here are some common ways you'll use まもなく. Pay attention to the context to really get a feel for it.
電車がまもなく到着します。
- Hint
- The train will arrive soon.
会議がまもなく始まります。
- Hint
- The meeting will begin shortly.
まもなく、新しいサービスを開始します。
- Hint
- We will launch a new service soon.
§ まもなく vs. other 'soon' words
Japanese has a few words that can mean 'soon', but they aren't always interchangeable. Let's look at how まもなく stands out.
- まもなく (mamonaku): This is for things that are going to happen very soon, often within minutes. Think of train announcements, flight departures, or the start of an event. It has a sense of immediacy and certainty. It implies a short, definite waiting period.
- もうすぐ (mou sugu): This also means 'soon', but it's a bit more flexible than まもなく. It can refer to something happening in a few minutes, hours, or even days. It's often used in more casual conversation. While まもなく is more formal and specific, もうすぐ is a bit softer and can cover a broader timeframe. You can use もうすぐ when you're less precise about the exact timing but still want to convey 'in the near future'.
- やがて (yagate): This word implies 'eventually' or 'in due course'. It suggests a longer, less defined period of time than まもなく or もうすぐ. It's more about something that will happen naturally or inevitably over time, rather than something imminent. You wouldn't use やがて for a train arriving in two minutes.
- そのうち (sono uchi): This means 'before long' or 'eventually'. Similar to やがて, it indicates something will happen in the future, but the timing is not specific. It often implies a more casual or personal prediction.
§ When to use まもなく
Use まもなく when you want to emphasize that something is happening very, very soon. It's ideal for:
- Public announcements: Think airports, train stations, or concert venues. They want to be clear that the event is imminent.
- Formal situations: Because of its precision, まもなく sounds more formal and polite.
- When timing is critical: If a few minutes make a difference, まもなく is your word.
By understanding these differences, you can choose the right 'soon' for any situation and sound more natural in your Japanese. Keep practicing these distinctions, and you'll master them in no time!
Wusstest du?
This word often appears in public announcements, such as on trains or in airports, to indicate that something is about to happen very soon.
Wichtige Grammatik
It indicates that something will happen in a short time. Often used for announcements or public information.
電車がまもなく到着します。 (The train will arrive soon.)
Can be used with verbs in various tenses, but most commonly with present or future forms.
まもなく出発します。 (We will depart shortly.)
Often seen with です/ます forms in polite contexts.
会議がまもなく始まります。 (The meeting will start soon.)
While similar to すぐ (sugu), まもなく suggests a slightly more formal or pre-scheduled 'soon', whereas すぐ can be more immediate or spontaneous.
まもなくオープンです。 (It's opening soon [e.g., a store's announcement]). すぐ行きます。 (I'll go right away [e.g., a personal response]).
Can be used as a standalone announcement.
まもなく! (Soon! / Coming soon!)
Beispiele nach Niveau
電車はまもなく来ます。
The train will arrive soon.
まもなくお店が開きます。
The store will open shortly.
まもなく出発します。
We will depart soon.
まもなく昼休みです。
It's lunchtime soon.
まもなくバスが来ますよ。
The bus will come soon, you know.
「よ」is a particle that adds emphasis or informs the listener of something new.
まもなく雪が降るでしょう。
It will probably snow soon.
「でしょう」is used to express probability or conjecture.
まもなく到着します。
We will arrive shortly.
まもなく次の駅です。
The next station is soon.
電車がまもなく来ます。
The train will arrive soon.
お店はまもなく開きます。
The store will open shortly.
まもなく出発します。
We will depart soon.
まもなく雨が降るでしょう。
It will probably rain soon.
テストがまもなく始まります。
The test will start shortly.
彼はまもなく戻ると思います。
I think he will return soon.
まもなくお昼休みです。
It's almost lunch break.
新しいバスがまもなく来ます。
A new bus will come soon.
電車がまもなく到着します。
The train will arrive soon.
Focus on the use of 'が' as a subject marker and '到着します' for 'will arrive'.
まもなくお店が開店しますので、もう少々お待ちください。
The store will open shortly, so please wait a little longer.
Note the polite request 'もう少々お待ちください' (please wait a little longer).
彼はまもなく日本に帰国します。
He will return to Japan soon.
'帰国します' means 'will return to one's home country'.
会議はまもなく始まります。
The meeting will start soon.
'始まります' means 'to start'.
まもなく最終バスが出発します。
The last bus will depart shortly.
'最終バス' means 'the last bus' and '出発します' means 'to depart'.
まもなく新しいサービスが開始されます。
A new service will be launched soon.
'開始されます' is the passive form of '開始します' (to start/launch).
まもなく試験が終了しますので、準備をしてください。
The exam will end soon, so please prepare.
'終了します' means 'to end' and '準備をしてください' means 'please prepare'.
まもなく雨が降るでしょう。
It will probably rain soon.
'降るでしょう' indicates probability, meaning 'it will probably rain'.
電車がまもなく到着します。
The train will arrive soon.
会議はまもなく始まります。
The meeting will start shortly.
まもなく閉店時間です。
It's closing time soon.
まもなく試験が始まりますので、準備してください。
The exam will start shortly, so please prepare.
新しいサービスがまもなく提供開始されます。
The new service will be available soon.
飛行機はまもなく離陸します。
The plane will take off shortly.
まもなく次のバスが来ますよ。
The next bus will come soon.
まもなく彼女が到着するはずです。
She should arrive soon.
電車はまもなく発車いたします。
The train will depart soon.
いたします is the humble form of します (to do), often used for announcements.
まもなく閉店いたしますので、お会計をお願いします。
We are closing shortly, so please pay at the register.
〜ますので is a common way to express reason or cause politely.
飛行機はまもなく着陸します。シートベルトを締めてください。
The airplane will land shortly. Please fasten your seatbelt.
〜してください is a standard polite request form.
まもなく新しいサービスが開始されます。ご期待ください。
A new service will be launched soon. Please look forward to it.
〜される (passive voice) is often used for announcements about upcoming events.
まもなく会議が始まりますので、皆様お席にお着きください。
The meeting will begin shortly, so everyone please take your seats.
お〜ください is a polite way to make a request or give an instruction.
まもなく最終回を迎えます。今までご視聴ありがとうございました。
The final episode will be aired soon. Thank you for watching until now.
〜を迎える (to greet, to welcome) is used here to mean 'to reach' or 'to have' the final episode.
まもなくお呼びいたしますので、こちらの椅子でお待ちください。
We will call you shortly, so please wait in this chair.
お〜いたします is the humble form, often used in service industries.
まもなく台風が上陸する恐れがあります。厳重な警戒が必要です。
There is a risk that the typhoon will make landfall shortly. Strict vigilance is necessary.
〜恐れがある (there is a risk/fear that...) is used to express potential danger.
Wird oft verwechselt mit
すぐ means 'immediately' or 'right away'. While often used to indicate a very short timeframe, it's more direct and instantaneous than まもなく. まもなく suggests 'soon', while すぐ is 'now' or 'without delay'.
後ほど means 'later' or 'afterward'. This implies a less immediate future than まもなく, often indicating an event that will happen in a few hours or at a later time today, but not 'soon' in the sense of 'any moment now'.
いずれ means 'eventually' or 'sooner or later'. Similar to そのうち, it indicates a future event without a specific timeframe and is much less immediate than まもなく.
Redewendungen & Ausdrücke
"まもなく出発します。"
We will depart soon.
電車がまもなく出発します。
neutral"まもなく到着します。"
We will arrive shortly.
飛行機はまもなく到着します。
neutral"まもなく開店です。"
We are opening soon.
お店はまもなく開店です。
neutral"まもなく終了します。"
It will end soon.
イベントがまもなく終了します。
neutral"まもなく完成します。"
It will be completed soon.
新しいビルはまもなく完成します。
neutral"まもなく開始します。"
It will start soon.
会議がまもなく開始します。
neutral"まもなく発売です。"
It will be released soon.
新商品がまもなく発売です。
neutral"まもなく発表されます。"
It will be announced soon.
結果がまもなく発表されます。
neutral"まもなく戻ります。"
I'll be back soon.
彼はまもなく戻ります。
neutral"まもなく連絡します。"
I will contact you soon.
担当者からまもなく連絡します。
neutralLeicht verwechselbar
Like まもなく, やがて also means 'soon' or 'before long'. However, やがて implies a longer, less definite period of time compared to まもなく.
まもなく is typically used for events happening in the very near future (e.g., within minutes or a few hours). やがて suggests a more distant 'soon', perhaps days, weeks, or even a longer, unspecified future.
列車はまもなく到着します。 (The train will arrive soon.) やがて、桜の季節になります。 (Soon, it will be cherry blossom season.)
Another common word meaning 'soon'. It's very close in meaning to まもなく and often interchangeable.
まもなく tends to be a bit more formal or used in announcements (e.g., train station announcements). もうすぐ is more conversational and slightly softer in tone.
バスはもうすぐ来ます。 (The bus will come soon.) 試合はまもなく始まります。 (The game will start shortly.)
Similar to まもなく and もうすぐ, じきに also means 'soon' or 'presently'.
じきに can imply a slightly more immediate future than まもなく, often within moments. It has a slightly more casual feel than まもなく but is perhaps a bit more definite than もうすぐ.
雨はじきに止むでしょう。 (The rain will stop soon.)
Means 'eventually' or 'in due course'. While it indicates a future event, it's not as immediate as まもなく.
まもなく specifies the near future. そのうち suggests something will happen at some point, but not necessarily very soon, and without a fixed timeframe.
そのうち、また会えるでしょう。 (We'll probably meet again someday/eventually.)
This is the kanji spelling for まもなく. While not a 'confusing word' in terms of meaning, learners might be unsure when to use kanji vs. hiragana.
Both mean the same. In formal writing or official announcements, 間もなく is often preferred. In general conversation or less formal writing, まもなく (hiragana) is common. There's no strict rule, but knowing the kanji helps with reading.
間もなく開演いたします。 (The performance will begin shortly.)
Satzmuster
まもなく + [Event/Action] が/は あります/始まります/来ます。
まもなくバスが来ます。(The bus will come soon.)
まもなく + [Time Duration] で + [Event/Action] が/は あります/始まります/終わります。
まもなく10分で休憩に入ります。(We will take a break in about 10 minutes.)
まもなく + [Clause ending with a verb in plain form] + ところです。
まもなく出発するところです。(We are about to depart soon.)
まもなく + [Event/Action] + 予定です。
まもなく新しい店がオープンする予定です。(A new store is scheduled to open soon.)
まもなく + [Event/Action] + ことでしょう。
まもなく彼の夢が実現することでしょう。(His dream will likely come true soon.)
Wortfamilie
Substantive
Wortherkunft
From '間も無く' (ma mo naku), meaning 'without interval' or 'without a moment's delay'.
Ursprüngliche Bedeutung: Without interval, immediately.
JaponicKultureller Kontext
When you hear まもなく, it usually implies that the event is imminent, often within a few minutes. It's a common and practical word to know for navigating daily life in Japan, especially when using public transportation.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Announcements and public transportation. まもなく is frequently used in public announcements, especially for transportation, to indicate that something will happen very soon.
- 電車がまもなく到着します。
- 発車時刻がまもなくです。
- まもなく閉まります、ご注意ください。
Anticipation of an event. When you are expecting something to start or happen in a short period.
- 会議がまもなく始まります。
- まもなくオープンします!
- お食事がまもなくできます。
Waiting for someone. To express that someone will arrive very soon.
- 彼がまもなく来ます。
- まもなく戻ります。
- もうすぐまもなく到着します。
In written notices or signs. For things like stores opening, events starting, or services resuming.
- まもなく開店
- サービス再開まもなく
- まもなく放送開始
When something is about to end. Less common than 'soon to start', but still applicable when something is concluding shortly.
- まもなく終了します。
- このセールはまもなく終わります。
- 上映はまもなく終わりです。
Gesprächseinstiege
"まもなく何か楽しいことがありますか? (Is there anything fun happening soon?)"
"次にまもなく来る電車は何ですか? (What's the next train arriving shortly?)"
"何かまもなく始まる予定はありますか? (Do you have any plans starting soon?)"
"まもなく会う人はいますか? (Is there anyone you're meeting soon?)"
"まもなく到着する便はありますか? (Are there any flights arriving shortly?)"
Tagebuch-Impulse
今日まもなく起こることについて、あなたが楽しみにしていることは何ですか? (What are you looking forward to that will happen shortly today?)
人生でまもなく達成したい目標は何ですか? (What is a goal you want to achieve soon in your life?)
もしまもなく休暇が取れるとしたら、どこに行きたいですか? (If you could take a vacation soon, where would you go?)
まもなく終わりそうなプロジェクトやタスクについて書いてください。 (Write about a project or task that is about to end soon.)
あなたがまもなく誰かに伝えたいことは何ですか? (What is something you want to tell someone soon?)
Teste dich selbst 132 Fragen
電車は___来ます。(The train will ___ arrive.)
まもなく means 'soon' or 'shortly'.
会議は___始まります。(The meeting will ___ start.)
まもなく means 'soon' or 'shortly'.
バスが___来ます。(The bus will ___ arrive.)
まもなく means 'soon' or 'shortly'.
お昼ご飯は___できます。(Lunch will be ready ___.)
まもなく means 'soon' or 'shortly'.
先生が___来ます。(The teacher will ___ come.)
まもなく means 'soon' or 'shortly'.
授業は___終わります。(Class will ___ end.)
まもなく means 'soon' or 'shortly'.
Listen to the sentence and identify what 'これ' refers to.
Listen and understand the question.
Listen to the sentence and understand what is being identified.
Read this aloud:
これは何ですか。
Focus: Na-ni de-su ka
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは私の本です。
Focus: Ko-re wa wa-ta-shi no hon de-su
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これはペンです。
Focus: Ko-re wa pen de-su
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate this sentence into Japanese: "I will go to the store soon."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
まもなくお店に行きます。
Complete the sentence with the correct Japanese word for 'soon': 電車が ___ 来ます。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
電車がまもなく来ます。
Write a short sentence in Japanese saying that something will start shortly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
まもなく始まります。
When will B depart?
Read this passage:
A: いつ出発しますか? B: まもなく出発します。
When will B depart?
B says 'まもなく出発します' which means 'I will depart soon.'
B says 'まもなく出発します' which means 'I will depart soon.'
What is coming soon?
Read this passage:
まもなくバスが来ます。
What is coming soon?
The sentence states 'バスが来ます' (a bus is coming) and 'まもなく' (soon).
The sentence states 'バスが来ます' (a bus is coming) and 'まもなく' (soon).
When will B eat lunch?
Read this passage:
A: お昼ご飯はいつですか? B: まもなく食べます。
When will B eat lunch?
B says 'まもなく食べます' which means 'I will eat soon.'
B says 'まもなく食べます' which means 'I will eat soon.'
This sentence means 'The bus will arrive soon.' 'は' is a topic particle that comes after 'バス' (bus).
This sentence means 'The movie will start soon.' 'は' is a topic particle that comes after '映画' (movie).
This sentence means 'The train will depart soon.' 'は' is a topic particle that comes after '電車' (train).
電車は___出発します。(The train will depart soon.)
「まもなく」は「もうすぐ」という意味で、近い将来に何かが起こることを示します。
___バスが来ます。(The bus will come shortly.)
「まもなく」は「少し後に」という意味で、時間の経過が短いことを表します。
会議は___始まります。(The meeting will begin soon.)
「まもなく」は、出来事がすぐに始まることを表すのに使われます。
彼は___到着するでしょう。(He will arrive shortly.)
「まもなく」は、人が短い時間でどこかに到着することを示すのに適しています。
___開店します。(We will open soon.)
「まもなく」は、店などが開くのが近いことを示す一般的な表現です。
飛行機は___着陸します。(The airplane will land shortly.)
「まもなく」は、飛行機が短い時間で着陸することを表すのに使われます。
Choose the best word to complete the sentence: 電車は____来ます。
「まもなく」means 'soon' or 'shortly', which fits the context of a train arriving. 「いつも」means 'always', 「たくさん」means 'a lot', and 「ゆっくり」means 'slowly'.
Which sentence correctly uses 「まもなく」?
「まもなく」is used for events that will happen in the near future. Option A correctly uses it with a future prediction. Options B, C, and D are grammatically awkward or incorrect in their use of 「まもなく」.
If someone says 「まもなく出発します。」, what does it mean?
「出発します」means 'to depart'. Combined with 「まもなく」, it means 'will depart soon'.
「まもなく」can be used to describe something that happened a long time ago.
「まもなく」is used for events that will happen in the near future, not the past.
You can use 「まもなく」to say 'soon' when waiting for a bus.
「まもなく」is perfectly suitable for indicating that a bus will arrive shortly.
「まもなく」is usually followed by a past tense verb.
「まもなく」indicates an event happening in the near future, so it is typically followed by a non-past tense verb or a verb indicating future action/state.
The particles は and が are often omitted in casual speech but are important for grammatical correctness.
まもなく usually comes before the verb it modifies.
The subject of the sentence (会議) comes first, followed by the adverb (まもなく) and then the verb (始まります).
電車は___出発します。(The train will depart ___.)
まもなく means 'soon' or 'shortly'.
会議は___始まります。(The meeting will begin ___.)
まもなく is used to indicate something will happen in a short time.
彼は___到着するでしょう。(He will arrive ___.)
まもなく fits here to mean 'soon'.
もうすぐクリスマスですね。___冬休みになります。(Christmas is almost here. It will be winter break ___.)
まもなく means 'soon' and fits the context of upcoming events.
映画は___始まりますから、席についてください。(The movie will start ___, so please take your seats.)
まもなく implies an event is imminent.
新しいお店は___オープンします。(The new store will open ___.)
まもなく is suitable for expressing an event that will happen shortly.
The train will arrive soon.
The meeting will start shortly.
The store will close soon.
Read this aloud:
まもなく目的地に到着します。
Focus: まもなく (ma-mo-na-ku)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
まもなくコンサートが始まります。
Focus: コンサート (kon-saa-to)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
まもなく次のバスが来ます。
Focus: 来ます (ki-ma-su)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are waiting for a friend at a cafe. Text them that you will arrive soon. Use まもなく.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごめん!まもなくカフェに着くよ。
Write a short sentence about a train that will depart soon. Use まもなく.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
電車はまもなく出発します。
Imagine you are at an event and an announcement is made that the show will start soon. Write this announcement using まもなく.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
まもなくショーが始まります。
このアナウンスが伝えたいことは何ですか?
Read this passage:
アナウンス: 「皆様、まもなく映画が始まります。お席にお戻りください。」
このアナウンスが伝えたいことは何ですか?
「まもなく」は「すぐに」という意味です。
「まもなく」は「すぐに」という意味です。
このメッセージから、友達はどのような状況ですか?
Read this passage:
友達からのメッセージ: 「ごめん、遅れる。まもなく着くからもう少し待ってて!」
このメッセージから、友達はどのような状況ですか?
「まもなく着く」は「すぐに到着する」という意味です。
「まもなく着く」は「すぐに到着する」という意味です。
この表示は何を知らせていますか?
Read this passage:
駅の表示: 「まもなく、1番線に電車がまいります。」
この表示は何を知らせていますか?
「まもなくまいります」は「すぐに到着します」という意味です。
「まもなくまいります」は「すぐに到着します」という意味です。
This sentence means 'The train will arrive soon.' 'まもなく' (soon/shortly) is an adverb that modifies the verb '到着します' (will arrive).
This means 'The meeting will start shortly.' 'まもなく' indicates the imminence of the start of the meeting.
This sentence translates to 'He will return soon.' 'まもなく' is used to express that his return is expected in a short time.
電車は___出発します。 (The train will depart soon.)
「すぐ」 (sugu) means 'immediately' or 'soon', which fits the context of a train departing shortly. 「まもなく」 (mamonaku) also works here.
会議は___始まりますので、準備をお願いします。 (The meeting will start shortly, please prepare.)
「もうすぐ」 (mousugu) means 'very soon' or 'shortly', and is a good synonym for 「まもなく」 (mamonaku) in this context.
ご案内します。飛行機は___着陸いたします。 (I will make an announcement. The airplane will land shortly.)
「すぐに」 (sugu ni) means 'immediately' or 'shortly', fitting the announcement of an imminent airplane landing. 「まもなく」 (mamonaku) would also be appropriate.
新しいプロジェクトが___開始されます。 (A new project will be launched soon.)
「間もなく」 (mamonaku) is the kanji form of 「まもなく」 and means 'soon' or 'shortly', indicating an upcoming event.
イベントは___開演です。 (The event will start soon.)
「もうすぐ」 (mousugu) means 'very soon' or 'shortly', and works well for an event that is about to begin. 「まもなく」 (mamonaku) is also correct here.
お待たせいたしました。ご注文の品は___準備できます。 (Thank you for waiting. Your order will be ready shortly.)
「すぐに」 (sugu ni) means 'immediately' or 'shortly', which is appropriate when informing someone their order will be ready in a brief period. 「まもなく」 (mamonaku) would also fit.
Choose the sentence where まもなく is used correctly.
まもなく means 'soon' or 'shortly' and is typically used with future actions or events. '彼はまもなく到着するでしょう。' (He will arrive soon.) fits this usage. The other options describe abilities, past actions, or ongoing present actions, which don't naturally align with まもなく.
Which of the following sentences has the same nuance as 'まもなく電車が来ます。'?
'まもなく電車が来ます。' means 'The train will come soon.' '電車はすぐに来るでしょう。' (The train will probably come soon.) conveys a very similar meaning of an event happening in the near future. Options A, B, and D express past, not yet, or distant future events.
You hear an announcement: 'まもなく、ドアが閉まります。ご注意ください。' What is the speaker advising you to do?
'まもなく、ドアが閉まります。' means 'Soon, the doors will close.' 'ご注意ください' means 'Please be careful.' Therefore, the announcement is advising caution because the doors are about to close.
The sentence 'まもなく、会議が終わった。' (Soon, the meeting ended.) is a natural and grammatically correct use of まもなく.
まもなく refers to something that will happen soon. It is used for future events, not for events that have just happened or are in the past. Therefore, using it with past tense (終わった) is unnatural.
If someone says 'まもなくお邪魔します', they mean they will visit you very soon.
'お邪魔します' is a humble way to say 'I will visit' or 'I will disturb you.' Combined with 'まもなく', it means 'I will visit very soon' or 'I will be there shortly.'
You can replace まもなく with 'いつも' (always) in any sentence without changing the meaning.
まもなく means 'soon' or 'shortly', referring to a near future event. 'いつも' means 'always' or 'usually', referring to frequency or habit. Their meanings are entirely different and are not interchangeable.
The train is arriving soon. What is arriving?
The meeting will start shortly. What is starting?
It's closing time soon. What time is it?
Read this aloud:
まもなく出発します。
Focus: まもなく (ma-mo-na-ku)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
まもなくバスが来ます。
Focus: バスが来ます (basu ga ki-masu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
まもなく発表があります。
Focus: 発表があります (hap-pyō ga a-ri-masu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are waiting for a friend at a cafe. Write a text message to your friend telling them you will arrive soon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごめんね、今カフェに向かってるよ。まもなく着くからもう少し待っててね! (Sorry, I'm on my way to the cafe now. I'll be there soon, so please wait a little longer!)
Imagine you are making an announcement for a train. Write a short announcement stating that the train will depart soon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お客様にご案内いたします。この電車はまもなく発車いたします。ご乗車のお客様はお急ぎください。(Ladies and gentlemen, this train will depart shortly. Passengers, please hurry aboard.)
You are at a meeting that is about to end. Write a polite phrase to suggest that the meeting will conclude soon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
それでは、まもなく会議を終了したいと思います。何かご質問はございますか? (Well then, we would like to conclude the meeting shortly. Are there any questions?)
乗客は何をするように指示されましたか?
Read this passage:
駅のアナウンスが流れた。「皆様、まもなく列車が到着いたします。黄色い線の内側でお待ちください。」人々はホームの端から離れて、身構えた。
乗客は何をするように指示されましたか?
アナウンスは「黄色い線の内側でお待ちください」と明確に述べています。(The announcement clearly states to 'wait behind the yellow line.')
アナウンスは「黄色い線の内側でお待ちください」と明確に述べています。(The announcement clearly states to 'wait behind the yellow line.')
店員は何を伝えましたか?
Read this passage:
友人とカフェで話していた時、店員が「閉店時間まもなくとなります」と告げた。私たちは急いで残りのコーヒーを飲み干し、店を出る準備をした。
店員は何を伝えましたか?
店員は「閉店時間まもなくとなります」と告げており、これは閉店時間が近いことを意味します。(The staff announced 'closing time will be soon,' which means closing time is approaching.)
店員は「閉店時間まもなくとなります」と告げており、これは閉店時間が近いことを意味します。(The staff announced 'closing time will be soon,' which means closing time is approaching.)
気象予報士は何について警告していますか?
Read this passage:
テレビのニュースで気象予報士が「この台風はまもなく上陸する見込みです。厳重な警戒が必要です」と伝えた。住民は不安そうな顔でニュースを見つめていた。
気象予報士は何について警告していますか?
「この台風はまもなく上陸する見込みです」という表現から、台風の上陸が近いことを警告していることが分かります。(From the expression 'this typhoon is expected to make landfall soon,' we understand they are warning that the typhoon's landfall is imminent.)
「この台風はまもなく上陸する見込みです」という表現から、台風の上陸が近いことを警告していることが分かります。(From the expression 'this typhoon is expected to make landfall soon,' we understand they are warning that the typhoon's landfall is imminent.)
会議が___始まるので、準備してください。
「まもなく」は「もうすぐ」という意味で、会議がすぐに始まる状況に合致します。
電車は___出発します。お急ぎください。
「まもなく」は「間もなく」と書き、「もうすぐ」という意味で、電車の出発が差し迫っていることを表します。
___新しいプロジェクトが発表される予定です。
「まもなく」は「近いうちに」という意味で、新しいプロジェクトの発表が間近であることを示します。
飛行機は___着陸します。シートベルトを締めてください。
「まもなく」は「soon」という意味で、飛行機が間もなく着陸する状況に最適です。
試験の結果は___ウェブサイトで公開されます。
「まもなく」は「間もなく」という意味で、試験結果がすぐに公開されることを表します。
ドラマの最終回が___始まります。チャンネルを合わせてください。
「まもなく」は「もうすぐ」という意味で、ドラマの最終回が間もなく始まる状況にぴったりです。
Choose the sentence where まもなく is used correctly, indicating an imminent action or event.
まもなく refers to an event that will happen very soon in the future. 'その店はまもなく開店します。' (The store will open shortly.) correctly uses まもなく to indicate an impending opening. The other options describe past events or actions that are not imminent.
Which of the following sentences best conveys a sense of anticipation for something that will happen very soon?
まもなく emphasizes that an event is about to occur. '試験の結果はまもなく発表されるだろう。' (The exam results will be announced shortly.) creates a strong sense of anticipation for an imminent announcement. The other options describe past events or general future growth, not an immediate happening.
In which context would まもなく be most appropriate to describe a very short duration until an event?
まもなく is used for events that will happen in a very short period. '会議はまもなく終了する予定です。' (The meeting is scheduled to end shortly.) perfectly fits this meaning, indicating the meeting's conclusion is imminent. The other options describe longer periods or gradual changes, where まもなく would be unnatural.
The sentence 「まもなく、彼はそのプロジェクトを完成させた。」 (Shortly, he completed that project.) is a natural and common usage of まもなく.
まもなく typically indicates something that will happen in the near future. While '彼はまもなくそのプロジェクトを完成させるだろう。' would be correct, using it with a past tense '完成させた' sounds unnatural because 'shortly' usually implies an upcoming event, not a just-completed one.
You can replace まもなく with すぐ without changing the nuance of imminence in most cases.
まもなく and すぐ are often interchangeable when expressing that something will happen 'soon' or 'shortly.' Both convey a strong sense of immediacy. For example, 'まもなく出発します' and 'すぐ出発します' both mean 'I'm leaving soon.'
Using まもなく suggests a longer duration than 'later' (後で).
まもなく means 'soon' or 'shortly,' implying a very brief wait until an event occurs. '後で' (later) implies a longer, more indefinite period. Therefore, まもなく suggests a shorter duration than '後で'.
The announcement is about an upcoming arrival. What should you do?
What is about to start, and what action is requested?
This is a store announcement. What is going to happen soon?
Read this aloud:
まもなく試験が始まります。準備はできていますか?
Focus: まもなく (mamonaku), 始まります (hajimarimasu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
電車がまもなく発車します。お急ぎください。
Focus: 発車します (hassha shimasu), お急ぎください (oisogi kudasai)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しいプロジェクトがまもなく立ち上がります。
Focus: 立ち上がります (tachiagarimasu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The adverb 'まもなく' (soon) comes before the verb it modifies.
The particle 'は' marks the topic. 'まもなく' precedes the verb.
Topic '結果' (result) followed by 'は', then 'まもなく' before the passive verb '発表されます'.
会議は___始まる予定ですので、準備をお願いします。
「まもなく」は「もうすぐ」という意味で、未来の近い出来事を表すときに使われます。文脈から会議が近い将来始まることが分かります。
電車は___駅に到着しますので、お忘れ物のないようご注意ください。
「まもなく」は「間もなく」と書き、時間的にすぐ後であることを示します。電車の到着という近い未来の出来事に適切です。
この地域では___雨が降るでしょう。傘をお持ちですか?
「まもなく」は「soon」や「shortly」を意味し、天候の変化など、近い将来起こる事柄に対して使われます。
新しいプロジェクトが___開始されます。皆さんの協力をお願いします。
「まもなく」は、新しいプロジェクトの開始など、近い将来の出来事を表現するのに適しています。
___閉園の時間です。お早めにご退場ください。
閉園時間が近づいている状況で、「まもなく」は「もうすぐ」という意味で自然です。
彼女は___母親になる。私たちは彼女を支えなければならない。
「まもなく母親になる」という表現は、近い将来の変化や出来事を指す場合に適切です。
Choose the sentence where まもなく is used correctly, conveying a sense of immediacy or a very short time until something happens.
まもなく is typically used for events that are about to happen very soon, often within minutes or hours. While the other options are grammatically correct, 'The store will open soon' (その店はまもなく開店する) most strongly implies an immediate or very near future event, which aligns with the core nuance of まもなく at a C2 level where precise temporal nuance is key.
Which of the following phrases is the closest in meaning to まもなく in a context of announcing a train's arrival?
While 'すぐ後で' suggests 'immediately after,' '間もなく' (written in kanji) is essentially the same word as まもなく and is the most direct synonym for conveying a very near future event, especially in public announcements. '少し時間が経って' means 'after a little while,' and 'やがて' means 'eventually' or 'before long,' implying a less immediate timeframe.
Select the sentence where まもなく emphasizes the quick succession of events, demonstrating a high level of temporal precision.
This sentence illustrates まもなく being used to describe two events happening in very close succession ('The rain stopped, and soon the sun appeared'). This usage highlights the immediacy of the follow-up action, which is a nuanced application of まもなく typical of a C2 understanding, showing not just 'soon' but 'immediately after.'
「まもなく」 can be used interchangeably with 「いつか」 (someday) to describe future events.
False. 「まもなく」 refers to the very near future, indicating something will happen shortly. 「いつか」 means 'someday' or 'at some point in the future,' implying an indefinite and potentially distant time. They are not interchangeable.
Using 「まもなく」 implies a definite and planned event rather than a spontaneous or uncertain one.
True. 「まもなく」 is typically used for events that are expected, planned, or imminent, such as train arrivals, store openings, or the conclusion of a task. It conveys a certainty about the event happening very soon.
「まもなく」 can only be used with verbs that describe a state of being, not with actions.
False. 「まもなく」 can be used with both verbs describing actions (e.g., 開店する - to open, 出発する - to depart) and verbs describing states (though less common, it can imply a state will be reached soon). Its primary function is to indicate proximity in time to an event or action.
This sentence means 'The movie will start soon.' 'まもなく' (mamonaku) functions as an adverb, indicating that something will happen shortly. The natural order in Japanese is 'Subject + (Adverb) + Verb'.
This translates to 'The train will arrive shortly.' Again, 'まもなく' acts as an adverb modifying the verb '参ります' (mairimasu - a polite form of 'to come/arrive'). The sentence structure places the adverb before the verb.
The sentence means 'He will arrive soon.' 'まもなく' modifies '到着する' (touchaku suru - to arrive). The structure follows the common Japanese pattern of Subject + Adverb + Verb.
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
まもなく is a versatile adverb to express that something will happen very soon.
- soon
- shortly
- in a moment
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr home Wörter
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".