抑制する
抑制する in 30 Sekunden
- A formal verb used to mean 'suppress' or 'restrain' abstract concepts.
- Commonly applied to emotions, economic trends, and biological processes.
- Carries a technical or clinical nuance, unlike the more physical 'osaeru'.
- Essential for JLPT N2/N1 levels and professional Japanese communication.
The Japanese verb 抑制する (yokusei suru) is a sophisticated and formal term used to describe the act of keeping something under control, holding it back, or suppressing it before it grows too large or becomes problematic. In its most literal sense, it combines the kanji 抑 (meaning to push down or restrain) and 制 (meaning to systemize, limit, or control). Unlike the more common and physical verb osaeru (抑える), yokusei suru carries a more clinical, technical, or official nuance. It is the word you will encounter in psychological studies, economic reports, and medical journals. When you use this word, you are not just 'holding something down' with your hands; you are applying a systematic or internal force to prevent an increase, an outburst, or an expansion. It is frequently applied to abstract concepts like emotions, economic inflation, the spread of a virus, or the growth of biological cells.
- Formal Contexts
- Used in news broadcasts to discuss government policies aimed at curbing rising prices or limiting urban sprawl. It suggests a calculated, intentional effort to maintain stability.
- Psychological Nuance
- In psychology, it refers to the suppression of impulses or desires. If a person is 'yokusei-teki' (抑制的), they are restrained or inhibited in their behavior, often choosing to keep their feelings inside rather than expressing them openly.
政府はインフレを抑制するために新しい政策を導入した。(The government introduced new policies to suppress inflation.)
Furthermore, the word is essential in the field of medicine and biology. You will often hear about 'inhibiting' the growth of cancer cells or 'suppressing' the immune system's response during an organ transplant. In these cases, yokusei suru is the standard technical term. It implies a functional reduction in activity. Because of its formal nature, you rarely hear it in casual conversation between friends unless the topic is quite serious or academic. For instance, if you are trying to stop yourself from laughing at a joke, you might say warao o osaeta (抑えた), but a scientific paper would describe the mechanism by which laughter is yokusei-ed in certain social situations. Understanding this word allows you to transition from basic Japanese to the kind of language used in professional and intellectual environments.
彼は怒りを抑制するのが得意だ。(He is good at suppressing his anger.)
In summary, use yokusei suru when you want to sound precise and objective. It is particularly useful for discussing social issues, health, and self-discipline. It represents a deliberate action to keep something within certain bounds, preventing it from becoming excessive or harmful. It is a powerful word for any learner aiming for the JLPT N2 or N1 levels, as it appears frequently in reading comprehension passages regarding sociology and science.
Grammatically, 抑制する (yokusei suru) functions as a transitive verb, meaning it takes a direct object followed by the particle を (wo). The structure is typically [Object] を 抑制する. Because it is a suru-verb, it is highly versatile and can be conjugated into various forms such as yokusei sareru (passive: to be suppressed) or yokusei subeki (should suppress). It can also be used as a noun, yokusei, often appearing in compound words like yokusei-ryoku (power of restraint) or yokusei-zai (a suppressant drug).
- Economic Context
- In economics, it is used with terms like bukka (prices) or shohi (consumption). Example: 'Consumption was suppressed due to the tax hike.'
支出を抑制する必要があります。(It is necessary to restrain spending.)
When describing human behavior, yokusei suru is often paired with internal states. You can suppress kanjo (emotions), yokubo (desires), or shodo (impulses). It implies a high degree of self-control. For example, '抑制された態度' (yokusei sareta taido) describes a 'restrained attitude,' suggesting someone who is composed and not showing their true feelings. This is often seen as a virtue in formal Japanese business culture, where emotional outbursts are discouraged. Using this verb highlights the conscious effort involved in maintaining that composure.
この薬は痛みを抑制する効果があります。(This medicine has the effect of suppressing pain.)
In scientific writing, the passive form yokusei sareru is extremely common. You might read that 'the reaction was suppressed by the addition of a catalyst' or 'cell division is suppressed under these conditions.' This usage emphasizes the result and the mechanism rather than the agent performing the action. When writing an essay or a report in Japanese, using yokusei suru instead of simpler verbs like tomeru (stop) or herasu (decrease) will significantly elevate the academic tone of your writing. It shows that you understand the concept of 'inhibition' as a specific process.
- Compound Nouns
- 食欲抑制 (shokuyoku yokusei) - Appetite suppression; 感情抑制 (kanjo yokusei) - Emotional restraint.
不必要な外出を抑制するよう要請された。(We were requested to restrain unnecessary outings.)
You will hear 抑制する (yokusei suru) most frequently in formal media, particularly the evening news (NHK) and financial reports. When a news anchor discusses the central bank's efforts to manage the economy, they will use yokusei to describe the curbing of inflation or the cooling of an overheated market. It is a 'serious' word that signals the topic is of public or scientific importance. In the context of the COVID-19 pandemic, the Japanese government and media used this word constantly to talk about 'suppressing the spread of infection' (kansensho no kakudai o yokusei suru). It became a household term during that period, associated with social responsibility and public health measures.
- Medical Settings
- If you visit a doctor for an allergy or a chronic condition, they might explain how a certain medication 'suppresses' your symptoms or 'inhibits' a specific enzyme. It sounds professional and reassuringly precise.
ウイルスの増殖を抑制する薬が開発された。(A drug that suppresses the multiplication of the virus was developed.)
In the corporate world, yokusei suru is used in meetings regarding budgeting and resource management. A manager might say, 'We need to suppress costs this quarter' (kosuto o yokusei shinakereba naranai). It sounds more strategic than simply saying 'we need to save money.' It implies a controlled reduction based on a plan. You will also find it in literature and high-end journalism when describing a character's internal struggle. An author might write about a protagonist who 'suppresses a bitter smile' or 'restrains a sudden urge to scream.' In these literary contexts, the word adds a layer of psychological depth, suggesting a battle between the character's internal desires and their external social mask.
需要を抑制することで、資源の枯渇を防ぐ。(By suppressing demand, we prevent the depletion of resources.)
Lastly, you will encounter this word in academic lectures and textbooks. Whether the subject is history (suppressing a rebellion), biology (inhibiting a hormone), or sociology (restraining deviant behavior), yokusei suru is the academic workhorse for the concept of 'holding back.' If you are a student in Japan or planning to work in a professional field, mastering the nuance of this word is non-negotiable. It allows you to participate in discussions about complex systems where 'stopping' something isn't as accurate as 'regulating' or 'suppressing' its intensity. It is a word that bridges the gap between everyday actions and high-level conceptual thinking.
The most common mistake learners make with 抑制する (yokusei suru) is using it in contexts that are too casual or physical. Because the English translation is often 'to control' or 'to suppress,' learners might try to use it for 'controlling' a remote-controlled car or 'suppressing' a physical object with their hands. For a remote-controlled car, the correct word is sōju suru (操縦する). For physically holding something down, like a piece of paper so it doesn't blow away, use osaeru (抑える). Yokusei suru is almost always for abstract forces, processes, or internal emotions.
- Mistake: Physical Objects
- Incorrect: 風で飛ばないように帽子を抑制した。 (I suppressed my hat so it wouldn't blow away.) Correct: 帽子を抑えた。
× 感情を抑制して! (Suppress your feelings! - sounds like a scientific command) ○ 落ち着いて! (Calm down!)
Another mistake is confusing yokusei suru with kinshi suru (禁止する - to prohibit). While suppression might eventually lead to something stopping, yokusei implies a reduction in force or keeping something within a limit, whereas kinshi is a total ban. If the government 'suppresses' smoking, they might raise taxes to reduce the number of smokers. If they 'prohibit' smoking, they make it illegal. Using yokusei when you mean kinshi can make your statement sound much weaker than intended.
× テレビのリモコンで音量を抑制する。 (Suppress the volume with a remote.) ○ 音量を調節する。 (Adjust the volume.)
Finally, watch out for the formality level. Telling a friend 'yokusei shite!' when they are laughing too hard sounds extremely unnatural and slightly robotic. In social situations, use osaete or gaman shite. Yokusei suru is a 'third-person' or 'objective' word. It is used to describe a phenomenon or a planned action, not usually as a direct imperative in casual speech. Misusing the register can make you sound like a textbook or a scientist talking to a test subject rather than a person talking to a peer.
- Register Check
- Casual: 抑える (Osaeru); Formal/Technical: 抑制する (Yokusei suru).
To avoid these mistakes, always ask yourself: 'Am I talking about a systematic reduction or a physical act?' and 'Is this a formal report or a casual chat?' If it's a systematic reduction in a formal context, yokusei suru is your best choice.
Japanese has many words that translate to 'control' or 'restrain,' and choosing the right one is key to sounding natural. The most common alternative to 抑制する (yokusei suru) is 抑える (osaeru). While yokusei is a Sino-Japanese word (kango), osaeru is a native Japanese word (wago). Osaeru is much broader; it can be physical (holding down a paper), emotional (holding back tears), or quantitative (keeping costs down). If you are unsure, osaeru is usually the safer, more common choice in daily life.
- Yokusei vs. Seigyo (制御)
- Seigyo is specifically used for technical control, like controlling a spacecraft, a computer system, or a nuclear reactor. It implies managing a complex system to make it work as intended. Yokusei, on the other hand, always implies 'pushing down' or 'limiting' something.
スピードを抑制する (Suppress/limit speed) vs スピードを制御する (Control/manage speed).
Another similar word is 制限する (seigen suru), which means 'to limit' or 'to restrict.' While yokusei focuses on the act of suppressing the force or growth of something, seigen focuses on the boundary or the 'cap' put on something. For example, shiteki seigen (time limit) or ninzu seigen (limit on the number of people). You yokusei the urge to eat, but you seigen the number of calories you are allowed to have. 制止する (seishi suru) is another specific term, meaning to physically or verbally stop someone from doing an action, like a police officer stopping a crowd.
感情を抑制する (Suppress emotions) vs 感情を殺す (Kill/stifle one's emotions - much stronger).
For internal discipline, 自制する (jisei suru) is a great alternative. It specifically means 'self-restraint.' While you can yokusei inflation (an external thing), you jisei your own behavior. If you are on a diet and refuse a piece of cake, you are practicing jisei-shin (a spirit of self-control). Finally, in very formal or literary contexts, you might see 抑圧する (yokuatsu suru). This means 'oppression' or 'heavy suppression,' often used in political contexts like 'oppressing a minority group' or in Freudian psychology for 'repressing' memories. It is much more forceful and negative than yokusei.
- Summary Table
-
- 抑制 (Yokusei): Systematic suppression (Formal/Technical).
- 抑える (Osaeru): General holding back (Common/Physical).
- 制御 (Seigyo): Mechanical/Systematic control.
- 制限 (Seigen): Setting a limit/boundary.
- 抑圧 (Yokuatsu): Heavy oppression/repression.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'sei' as two separate vowels 'se' and 'i' rather than a long 'e'.
- Over-emphasizing the 'u' in 'ku' (it should be nearly silent: yok'sei).
- Confusing the pitch with 'yokusei' (noun) vs 'yokusei suru' (verb).
- Pronouncing 'yo' like 'you' (it should be short like 'yo-yo').
- Mistaking the 'r' in 'suru' for a hard English 'L' or 'R'.
Beispiele nach Niveau
たべすぎを抑制します。
I will control/suppress eating too much.
Basic 'masu' form of the verb.
おこるのを抑制してください。
Please suppress getting angry.
Using 'te-kudasai' for a polite request.
むだづかいを抑制する。
To suppress/restrain wasteful spending.
Dictionary form used as a simple statement.
テレビのじかんを抑制します。
I will limit/suppress TV time.
Direct object + を.
あまいものを抑制する。
To suppress (eating) sweet things.
Noun + を + verb.
こえを抑制してください。
Please suppress (lower) your voice.
Formal request for behavior.
ゲームを抑制しましょう。
Let's suppress/limit gaming.
Using 'mashou' for 'let's'.
なみだを抑制した。
Suppressed the tears.
Past tense 'shita'.
支出を抑制することが大切です。
It is important to suppress spending.
Verb + koto ga taisetsu desu (It is important to...).
彼は感情を抑制しようとした。
He tried to suppress his emotions.
Volitional form + to suru (try to do).
塩分を抑制した食事を作る。
Make a meal that suppresses/limits salt.
Verb modifying a noun (shokuji).
電気の使用を抑制しましょう。
Let's suppress the use of electricity.
Formal suggestion for social cooperation.
スピードを抑制して運転する。
Drive while suppressing (limiting) speed.
Te-form used for manner of action.
笑いを抑制するのが大変だった。
It was hard to suppress my laughter.
Koto + ga + adjective (taihen).
政府はインフレを抑制したい。
The government wants to suppress inflation.
Tai form (want to).
スマホの時間を抑制しなさい。
Suppress/limit your smartphone time (command).
Nasai form (command).
強い怒りを抑制するのは難しい。
It is difficult to suppress strong anger.
No wa + adjective (is difficult).
この薬は炎症を抑制する働きがある。
This medicine has the function of suppressing inflammation.
Verb + hataraki (function).
彼は自分の欲望を抑制できる人だ。
He is a person who can suppress his desires.
Potential form (dekiru).
コストを抑制するために、プランを見直す。
In order to suppress costs, we will review the plan.
Tame ni (in order to).
感情を抑制しすぎて、ストレスがたまった。
I suppressed my emotions too much, and stress built up.
Sugiru (too much).
不必要な外出を抑制するように言われた。
I was told to suppress/restrain unnecessary outings.
You ni iwareta (was told to).
開発を抑制して、自然を守る。
Suppress development to protect nature.
Te-form for cause/method.
食欲を抑制するサプリメントを飲む。
Take a supplement that suppresses appetite.
Relative clause modifying 'supplement'.
政府は景気の過熱を抑制する措置を取った。
The government took measures to suppress the overheating of the economy.
Sochi o toru (take measures).
この成分はがん細胞の増殖を抑制する。
This ingredient suppresses the multiplication of cancer cells.
Scientific present tense for general truths.
彼は常に抑制された態度で接している。
He always interacts with a restrained attitude.
Passive participle 'yokusei sareta' used as an adjective.
需要を抑制することで、価格の安定を図る。
By suppressing demand, we aim for price stability.
Koto de (by doing).
子供の好奇心を抑制してはいけない。
You must not suppress a child's curiosity.
Te wa ikenai (must not).
免疫反応を抑制する治療が必要だ。
Treatment to suppress the immune response is necessary.
Noun + ga hitsuyo (is necessary).
都市部への人口集中を抑制する政策。
A policy to suppress the concentration of population in urban areas.
Noun modification with a complex phrase.
自分の意見を抑制して、他人に合わせる。
Suppress one's own opinion and go along with others.
Te-form for sequential actions.
言論の自由が抑制される社会は危うい。
A society where freedom of speech is suppressed is dangerous.
Passive voice 'yokusei sareru' in a relative clause.
衝動的な行動を抑制する力が欠如している。
The power to suppress impulsive actions is lacking.
Ketsujo shite iru (is lacking).
供給を抑制することで、市場価格を操作する。
Manipulate market prices by suppressing supply.
Method/Means using 'koto de'.
彼はその場での反論を抑制し、機を待った。
He suppressed his rebuttal on the spot and waited for an opportunity.
Ren'yokei (stem form) used as a conjunction in formal writing.
新薬は副作用を最小限に抑制している。
The new drug suppresses side effects to a minimum.
Saishingen ni (to a minimum).
感情の抑制が効かなくなり、彼は泣き出した。
His emotional restraint stopped working, and he burst into tears.
Noun form 'yokusei' + ga kikanaku naru.
権力による情報の抑制は、民主主義を脅かす。
Suppression of information by power threatens democracy.
Niyoru (by means of).
自己抑制の精神は、日本の伝統的な美徳とされる。
The spirit of self-restraint is considered a traditional Japanese virtue.
To sareru (is considered to be).
脳内の神経伝達物質が過剰な興奮を抑制する。
Neurotransmitters in the brain suppress excessive excitement.
Technical/Scientific terminology.
その法案は企業の自由な競争を抑制しかねない。
That bill might potentially suppress free competition among companies.
Kanenai (might/has the danger of).
歴史的に、宗教は人間の本能を抑制してきた。
Historically, religion has suppressed human instincts.
Te-kita (has done up until now).
個人のアイデンティティを抑制する全体主義的傾向。
A totalitarian tendency to suppress individual identity.
Abstract noun modification.
物価上昇を抑制するための金融引き締め政策。
Monetary tightening policy to suppress price increases.
Tame no (for the purpose of).
彼は自らの野心を抑制し、組織の調和を優先した。
He suppressed his own ambition and prioritized the harmony of the organization.
Formal contrastive structure.
環境破壊を抑制するための国際的な枠組み。
An international framework to suppress environmental destruction.
Kokusai-teki na wakugumi (international framework).
芸術的表現が抑制された時代においても、名作は生まれた。
Even in eras where artistic expression was suppressed, masterpieces were born.
Ni oite mo (even in).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To have self-control or to be under control. Used to describe a person's character.
彼は抑制が効くタイプだ。
— To lack restraint or control. Often used for impulsive behavior.
彼の行動は抑制を欠いている。
— A restrained or reserved attitude. Common in formal or business contexts.
抑制的な態度で批判を受け入れた。
— To lose control or restraint. Often used for emotional outbursts.
ついに彼の抑制が外れた。
— To force restraint upon someone. Often used in political or social contexts.
国民に抑制を強いる政策。
— Restraint is functioning or taking effect.
理性による抑制が働いた。
— In a somewhat restrained manner. Used for subtle actions.
彼は抑制気味に喜びを表現した。
— A request for restraint (e.g., from the government).
外出抑制の要請が出された。
— Something that should be suppressed or limited.
暴力は抑制されるべきだ。
— To strive or make an effort to restrain something.
感情の抑制に努める。
Redewendungen & Ausdrücke
— To hush up or keep a low profile (related to suppression).
彼はしばらく鳴りを潜めていた。
Literary— To put a stop to something; to apply the brakes (often used for economic trends).
インフレに歯止めをかける。
Common— To give a warning to prevent something (a form of preemptive suppression).
彼に釘を刺しておいた。
Common— To throw cold water on; to dampen enthusiasm.
お祝いの席に水を差す。
Common— To hold one's breath (suppressing physical sound).
息を殺して様子を伺う。
Literary— To stifle one's voice/sobs.
声を殺して泣く。
Literary— To stop an argument or fight (suppressing aggression).
双方が矛を収めた。
Formal— To give up or surrender (suppressing one's fight).
彼の才能には兜を脱ぐ。
Idiomatic— To tighten the reins; to increase control/restraint.
部下への手綱を締める。
Common— To hide oneself; to stay restrained/out of sight.
嵐が過ぎるまで身を潜める。
LiteraryWortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
Summary
抑制する (yokusei suru) is your go-to word for formal suppression. Use it when discussing self-control, medical inhibition, or economic regulation. For example: '感情を抑制する' (to suppress emotions).
- A formal verb used to mean 'suppress' or 'restrain' abstract concepts.
- Commonly applied to emotions, economic trends, and biological processes.
- Carries a technical or clinical nuance, unlike the more physical 'osaeru'.
- Essential for JLPT N2/N1 levels and professional Japanese communication.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr health Wörter
しばらく
B1Eine Weile, einige Zeit.
異変がある
B1Es gibt eine ungewöhnliche Veränderung oder Anomalie. Etwas stimmt nicht. (Es liegt eine Abnormität vor.)
異常な
B1Abnormal; ungewöhnlich. Beschreibt etwas, das auf besorgniserregende Weise von der Norm abweicht.
擦り傷
B1Eine Schürfwunde oder ein Kratzer auf der Haut. Sie entsteht meist durch Reibung an einer harten Oberfläche.
吸収する
B1Der Schwamm absorbiert das verschüttete Wasser.
禁酒
B1Alkoholverzicht. 'Er hält sich strikt an seine kinshu-Regel.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Akupunktur und Moxibustion sind wichtige Bestandteile der traditionellen japanischen Medizin.
急性的
B1Bedeutet 'akut'. Wird verwendet, um eine Krankheit oder einen Zustand zu beschreiben, der plötzlich und heftig auftritt.
急性な
B1Acute