到着する
When you're talking about getting somewhere, a super common and useful verb is 到着する (とうちゃくする). It literally means 'to arrive' or 'to reach' a destination. Think of it like when you say in English, 'The train arrived at the station' or 'We reached the summit.'
You can use it for people, vehicles, or even things like packages. For example, if you're waiting for a friend, you might ask, 'When will she arrive?' (彼女はいつ到着しますか?). Or if you're tracking an order, you could say, 'The package arrived yesterday' (荷物は昨日到着しました).
It's a straightforward verb, often used with the particle に (ni) to indicate the place of arrival, though sometimes the context makes the particle unnecessary. Just remember, it's about the act of reaching a final point in a journey or a designated place.
到着する in 30 Sekunden
- Use for arriving at a physical location.
- Commonly used with places like stations, airports, or hotels.
- It's a more formal way to say 'arrive' than some other verbs.
§ Understanding '到着する'
Alright, let's talk about 到着する (とうちゃくする). This verb is super useful because it means 'to arrive' or 'to reach'. You'll hear it all the time, from simple daily conversations to more formal settings. It's a standard verb for when something or someone gets to a destination.
Think of it as the Japanese equivalent of 'to arrive'. It's pretty straightforward. You're not going to use it for 'arriving' at a decision, for example. It's strictly about physical arrival at a place or a time.
- Japanese Word
- 到着する (とうちゃくする)
- Meaning
- To arrive; to reach
- CEFR Level
- A2
§ Using '到着する' in Daily Life
You'll hear 到着する in all sorts of places. Let's break down some common scenarios. Pay attention to the particles used with it. Typically, you'll use に (ni) to indicate the destination.
§ At Work
In a work context, you might hear this when talking about colleagues arriving, deliveries showing up, or even emails landing in your inbox (though that's a bit more metaphorical).
荷物が午前中に到着します。 (The package will arrive in the morning.)
彼はまだ会議に到着していません。 (He has not yet arrived at the meeting.)
§ At School
In a school setting, 到着する can refer to students or teachers arriving, or even school buses getting to their stops.
先生は時間通りに学校に到着しました。 (The teacher arrived at school on time.)
スクールバスはもうすぐ到着します。 (The school bus will arrive soon.)
§ In the News or Announcements
When you're listening to the news or public announcements, especially about transportation, 到着する is a key word.
- Train and bus announcements: You'll frequently hear it about arrival times.
- Flight information: Airlines use it for flight arrivals.
- Reports on dignitaries: When important people arrive at an event.
電車は次の駅に到着します。 (The train will arrive at the next station.)
飛行機は定刻に到着しました。 (The airplane arrived on schedule.)
§ Key Takeaways for '到着する'
Here’s what you need to remember about 到着する:
- It's a very common, straightforward verb for 'to arrive' or 'to reach' a physical location.
- You'll often see it paired with the particle に (ni) to indicate the destination.
- It's used in various contexts, from casual conversation to formal announcements.
Keep practicing these examples, and you'll get comfortable using 到着する in no time. It's a foundational verb for describing movement and presence, so mastering it early will help you a lot!
§ Understanding "到着する"
- Word
- 到着する (とうちゃくする)
- Type
- Verb (suru verb)
- CEFR Level
- A2
- Definition
- To arrive; to reach
§ Examples of "到着する" in Sentences
空港に到着しました。
荷物は明日到着します。
電車は定刻に駅に到着した。
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
- 着く (つく)
- This is perhaps the most common and versatile word for 'to arrive'. It's less formal than 到着する and can be used in almost any situation. Think of it as a general 'to get to' or 'to reach'. You can use it for people, objects, and abstract things.
駅に着いた。
I arrived at the station. 手紙が着いた。
The letter arrived. - 着荷する (ちゃくにする)
- This verb specifically means 'for goods to arrive' or 'to be delivered'. You'll often see it in business contexts, especially with shipping and logistics. It focuses on the arrival of cargo or packages.
商品は本日着荷します。
The goods will arrive today. - 到着する vs 着く: When to choose?
- 到着する is more formal and often used for public transportation, official announcements, or when a precise arrival is emphasized. It implies reaching a designated point. 着く is more general and can be used for anything from 'getting to school' to 'a friend arriving'. If you're unsure, 着く is a safe default for everyday situations. However, for scheduled arrivals (planes, trains, etc.), 到着する is very common and sounds more appropriate.
飛行機は午後3時に到着します。
The plane will arrive at 3 PM. (More formal/official) 家に着いたよ。
I arrived home. (Casual)
Beispiele nach Niveau
電車は定刻に駅に到着しました。
The train arrived at the station on time.
私たちは無事に目的地に到着しました。
We arrived safely at our destination.
彼は午前中に会社に到着する予定です。
He is expected to arrive at the office in the morning.
飛行機が空港に到着するのを待っています。
I am waiting for the plane to arrive at the airport.
荷物は明日、あなたの家に到着するでしょう。
Your package will arrive at your house tomorrow.
会議の開始時刻までに到着できますか?
Can you arrive by the start time of the meeting?
バスが遅れて、私たちはコンサートに遅れて到着しました。
The bus was late, so we arrived late for the concert.
彼女はいつも約束の時間より早く到着します。
She always arrives earlier than the promised time.
電車は定刻に駅に到着しました。
The train arrived at the station on time.
荷物が届くのはいつ頃になりますか?
When will the luggage arrive?
届く (todoku) is another verb for 'to arrive' specifically for things like mail or packages.
私たちは目的地に無事に到着した。
We safely reached our destination.
飛行機が空港に到着するまであと30分です。
There are 30 minutes left until the plane arrives at the airport.
彼の新しい本が書店に到着するのを心待ちにしています。
I'm eagerly awaiting the arrival of his new book at the bookstore.
心待ちにする (kokoromachi ni suru) means to look forward to something eagerly.
緊急車両が現場に到着するのに時間がかかった。
It took time for the emergency vehicles to arrive at the scene.
パーティー会場に到着したら、まず受付に行ってください。
When you arrive at the party venue, please go to the reception first.
船が港に到着するのを見送りに来た。
I came to see the ship arrive at the port.
見送る (miokuru) can mean to see off, but here it implies waiting for its arrival and watching it.
Teste dich selbst 36 Fragen
電車は午後3時に駅に___。
The train 'arrives' at the station at 3 PM. '到着する' means to arrive.
私たちは空港に___しました。
We 'arrived' at the airport. '到着する' means to arrive.
手紙は昨日あなたの家に___しましたか?
Did the letter 'arrive' at your house yesterday? '到着する' means to arrive.
バスはまもなくホテルに___はずです。
The bus should 'arrive' at the hotel soon. '到着する' means to arrive.
郵便局に___するのに10分かかります。
It takes 10 minutes to 'arrive' at the post office. '到着する' means to arrive.
飛行機は何時に東京に___しますか?
What time does the plane 'arrive' in Tokyo? '到着する' means to arrive.
電車は東京駅に10時に___。
The sentence means 'The train ___ at Tokyo Station at 10 o'clock.' '到着する' (to arrive) is the correct verb here.
空港に___ら、連絡します。
The sentence means 'When I ___ at the airport, I will contact you.' The past tense '着いた' (arrived) of '到着する' (to arrive) fits the context.
荷物がホテルに___しました。
The sentence means 'The luggage ___ at the hotel.' '到着' (arrival) is the correct noun form to use with 'しました'.
私たちは午後3時に目的地に___予定です。
The sentence means 'We plan to ___ at our destination at 3 PM.' '到着する' (to arrive) is the appropriate verb.
手紙は昨日、彼に___しました。
The sentence means 'The letter ___ him yesterday.' '到着' (arrival) is the correct noun to complete the sentence with 'しました'.
バスはまだ駅に___しません。
The sentence means 'The bus has not ___ at the station yet.' '到着' (arrival) combined with 'しません' (does not) makes sense.
The plane arrived at the airport as scheduled.
His new project finally reached its goal.
Will we be able to arrive at our destination safely?
Read this aloud:
無事に到着しましたか?
Focus: mu-ji-ni tō-chaku shi-mashi-ta ka?
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
電車の到着が遅れています。
Focus: den-sha no tō-chaku ga oku-re-te i-masu.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はもうそこへ到着したはずです。
Focus: ka-re wa mō so-ko e tō-chaku shi-ta ha-zu desu.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are traveling by train. Describe what you see and feel when your train finally arrives at your destination station after a long journey.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
長い電車の旅の後、ついに目的地に到着しました。窓の外を見ると、 familiar な駅の景色が見えて、心がとても落ち着きました。スーツケースを手に、新しい冒険への期待感で胸がいっぱいです。
You are explaining to a friend how to get to a specific restaurant. Write instructions that include the phrase '到着する' when they reach the restaurant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
駅から出て、左に曲がってまっすぐ進んでください。大きなコンビニエンスストアが見えたら、そこで右に曲がってください。そのまま200メートルほど歩くと、道の左側に目的のレストランに到着します。
You missed your flight and need to explain to your boss why you will arrive late for an important meeting. Use '到着する' in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
申し訳ありませんが、飛行機に乗り遅れてしまったため、会議に遅れて到着します。新しいフライトを手配したので、午後にはオフィスに到着する予定です。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
When does the speaker expect to arrive at the cafe?
Read this passage:
今日の午後、友人と一緒に新しいカフェに行く予定です。地図によると、駅から歩いて10分くらいの場所にあります。たぶん、午後3時にはそこに到着すると思います。カフェに到着したら、まずコーヒーを注文します。
When does the speaker expect to arrive at the cafe?
The passage states, 'たぶん、午後3時にはそこに到着すると思います。' (I think I will arrive there around 3 PM.)
The passage states, 'たぶん、午後3時にはそこに到着すると思います。' (I think I will arrive there around 3 PM.)
What did they do immediately after arriving at the lake?
Read this passage:
私たちは、朝早く出発し、長いドライブの後に美しい湖に到着しました。湖に到着すると、すぐにボートに乗って、湖の真ん中まで行きました。そこからの景色は本当に素晴らしかったです。
What did they do immediately after arriving at the lake?
The passage says, '湖に到着すると、すぐにボートに乗って、湖の真ん中まで行きました。' (As soon as we arrived at the lake, we got on a boat and went to the middle of the lake.)
The passage says, '湖に到着すると、すぐにボートに乗って、湖の真ん中まで行きました。' (As soon as we arrived at the lake, we got on a boat and went to the middle of the lake.)
What will the person do once the materials arrive?
Read this passage:
新しいプロジェクトの締め切りが近づいています。資料は今日中には到着するはずです。資料が到着したら、すぐに作業を開始し、締め切りに間に合うように全力を尽くします。
What will the person do once the materials arrive?
The passage states, '資料が到着したら、すぐに作業を開始し...' (Once the materials arrive, I will immediately start working...)
The passage states, '資料が到着したら、すぐに作業を開始し...' (Once the materials arrive, I will immediately start working...)
The flight arriving at Narita Airport is expected to be significantly delayed.
We faced severe weather conditions before arriving at the summit.
How much longer until we arrive at our destination?
Read this aloud:
無事に到着しましたのでご安心ください。
Focus: 無事に (buji ni), 到着しました (tōchaku shimashita)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
最終的な結論に到着するには、まだ多くの議論が必要です。
Focus: 最終的な (saishū-tekina), 結論に (ketsuron ni), 到着するには (tōchaku suru ni wa)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
電車が駅に到着すると、大勢の乗客が降りてきた。
Focus: 電車が (densha ga), 駅に (eki ni), 到着すると (tōchaku suru to)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The flight arriving at Narita Airport is usually at 3 PM.
I'll contact you as soon as I arrive at the destination.
The time it takes for new technology to reach the market is shortening.
Read this aloud:
本日中にその書類が到着することを確認してください。
Focus: 本日中に (honjitsu-chū ni)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたの成功は、目標に到達するための努力に比例します。
Focus: 到達するための (tōtatsu suru tame no)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちは、このプロジェクトが最終段階に到着するまで気を抜けない。
Focus: 最終段階に到着する (saishū dankai ni tōchaku suru)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 36 correct
Perfect score!
Summary
到着する means to arrive or reach a place.
- Use for arriving at a physical location.
- Commonly used with places like stations, airports, or hotels.
- It's a more formal way to say 'arrive' than some other verbs.
Verwandte Inhalte
Mehr travel Wörter
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.