到着する
到着する 30秒了解
- Means 'to arrive' or 'to reach'.
- Formal alternative to 着く (tsuku).
- Used with the particle に (ni).
- Common in travel and logistics.
電車が駅に到着する。
- Kanji Breakdown
- 到 (tou) - reach, arrive. 着 (chaku) - arrive, wear.
荷物が明日到着する予定です。
- Formality Level
- 到着する is considered formal and polite, suitable for business and public announcements.
飛行機が定刻通りに到着する。
無事に到着することを祈っています。
- Usage Context
- Transportation, shipping, travel, and formal events.
目的地に到着する。
バスがまもなく到着する。
- Particle Usage
- Always use に (ni) to indicate the destination of arrival.
ホテルに到着するのが遅れました。
- Conjugation
- 到着しない (negative), 到着すれば (conditional), 到着しよう (volitional).
空港に到着する前に連絡してください。
予定通りに到着する。
- Adverbial Modifiers
- Words like 無事に (safely) or 定刻に (on time) frequently precede the verb.
手紙が到着する。
まもなく一番線に電車が到着する。
- Train Stations
- Listen for automated voices saying '到着いたします' (touchaku itashimasu), the extra-modest form.
ご注文の商品が到着するまでお待ちください。
- Delivery Services
- Used in tracking apps and delivery confirmation emails.
社長が会議室に到着する。
船が港に到着する。
- Navigation Apps
- GPS systems use this word to signal the end of a journey.
春が到着する。
❌ 駅を到着する。 ⭕ 駅に到着する。
- Particle Error
- 到着する is intransitive; it cannot take the を particle.
荷物がまだ到着するない。
- Conjugation Error
- Do not treat it as an u-verb or ru-verb; it is strictly a suru-verb.
結論に到着するのは不自然です。
東京駅に無事に到着する。
- Nuance
- Implies a completed journey from point A to point B.
時間通りに到着することが重要です。
駅に到着する vs 駅に着く。
- 着く (tsuku)
- Casual, everyday word for arriving. Very common in spoken Japanese.
目標に到達する vs 目的地に到着する。
- 到達する (toutatsu suru)
- To reach a goal, a level, or a difficult destination.
彼がここに到着する。
台風が日本に上陸する。
- 至る (itaru)
- To arrive at a decision or an abstract state.
結論に至る。
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
按水平分级的例句
バスが到着します。
The bus arrives.
Polite form of the verb.
電車が到着する。
The train arrives.
Dictionary form.
荷物が到着しました。
The package arrived.
Past polite form.
ここに到着します。
Arrive here.
Using particle に for destination.
明日到着します。
Will arrive tomorrow.
Time word without particle.
到着は3時です。
Arrival is at 3 o'clock.
Using 到着 as a noun.
飛行機が到着した。
The airplane arrived.
Past plain form.
駅に到着します。
Arrive at the station.
Destination particle に.
何時に東京に到着しますか。
What time will you arrive in Tokyo?
Question sentence with time and destination.
ホテルに到着してから、電話します。
I will call after arriving at the hotel.
Te-form + kara (after doing).
予定通りに到着しました。
Arrived on schedule.
Adverbial phrase 予定通りに.
空港に到着するのが遅れました。
My arrival at the airport was delayed.
Nominalizing the verb with の.
無事に到着してよかったです。
I'm glad you arrived safely.
Te-form + yokatta (glad that...).
荷物がまだ到着していません。
The package has not arrived yet.
Te-iru negative form for current state.
到着ロビーで待っています。
I am waiting in the arrival lobby.
Compound noun 到着ロビー.
次の駅に到着する前に教えてください。
Please tell me before we arrive at the next station.
Dictionary form + mae ni (before).
台風の影響で、列車の到着が大幅に遅れています。
Due to the typhoon, the train's arrival is significantly delayed.
Noun form used as subject.
商品が到着次第、ご連絡いたします。
We will contact you as soon as the product arrives.
Noun + 次第 (as soon as).
目的地に到着するまで、あと3時間かかります。
It will take 3 more hours until we arrive at the destination.
Dictionary form + made (until).
無事に到着されたようで、安心いたしました。
I am relieved to hear that you seem to have arrived safely.
Passive form used for honorifics (sonkeigo).
到着時刻が変更になる場合がございます。
The arrival time may be subject to change.
Formal business expression.
彼が到着するのを待ってから会議を始めましょう。
Let's start the meeting after waiting for him to arrive.
Nominalization with の as object of 待つ.
予定より早く到着してしまった。
I ended up arriving earlier than planned.
Te-form + shimau (unintended action).
到着したばかりで、まだ何もわかりません。
I just arrived, so I don't know anything yet.
Ta-form + bakari (just finished doing).
ご到着の際は、フロントまでお声がけください。
Upon your arrival, please speak to the front desk.
Honorific prefix ご + noun + の際 (when).
悪天候のため、飛行機が別の空港に到着を余儀なくされた。
Due to bad weather, the airplane was forced to arrive at a different airport.
Noun + を余儀なくされる (forced to).
先遣隊が現地に到着し、救援活動を開始した。
The advance team arrived on site and began rescue operations.
Stem form (到着し) used for formal conjunction.
荷物の到着が確認でき次第、発送手続きに入ります。
As soon as the arrival of the package is confirmed, we will begin shipping procedures.
Noun + が確認でき次第.
彼の到着をもって、本日のプログラムはすべて終了となります。
With his arrival, all of today's programs will conclude.
Noun + をもって (with, by means of).
定刻通りに到着するよう、万全の準備を整えております。
We are making thorough preparations to ensure we arrive on time.
Dictionary form + よう (so that).
到着が遅延したことに対し、深くお詫び申し上げます。
We deeply apologize for the delay in arrival.
Noun clause + に対し (regarding).
無事に到着しさえすれば、あとは何とかなる。
As long as we arrive safely, we can manage the rest.
Stem + さえすれば (as long as).
要人が空港に到着するや否や、記者たちが群がった。
As soon as the VIP arrived at the airport, reporters swarmed.
Dictionary form + や否や (as soon as).
商品の到着如何によっては、計画の変更も辞さない。
Depending on the arrival of the goods, we are ready to change the plan.
Noun + 如何によっては (depending on).
現地への到着を以て、任務完了とみなす。
Arrival at the site shall be deemed the completion of the mission.
Noun + を以て (by, with).
遅滞なく到着せしめるよう、最大限の努力を払う所存です。
We intend to make the utmost effort to ensure it arrives without delay.
Causative form (せしめる) in highly formal context.
到着の報に接し、安堵の胸をなでおろした。
Upon receiving news of the arrival, I breathed a sigh of relief.
Noun + の報に接し (upon receiving news of).
いかなる事態が生じようとも、期日までに到着させねばならない。
No matter what happens, we must make it arrive by the deadline.
Causative + ねばならない (must).
彼の到着が遅れたのは、不可抗力によるものと推察される。
It is presumed that his delayed arrival was due to force majeure.
Noun clause + によるものと推察される.
無事到着の暁には、盛大な祝賀会を催そう。
When you arrive safely, let's hold a grand celebration.
Noun + の暁には (upon the successful completion of).
使節団の到着は、両国関係における新たな時代の幕開けを象徴していた。
The arrival of the delegation symbolized the dawn of a new era in bilateral relations.
Noun used in complex abstract subject.
物資の到着が一日遅れれば、それは即ち死活問題に直結する。
If the arrival of supplies is delayed by even one day, it directly becomes a matter of life and death.
Conditional ba-form in high-stakes context.
予定時刻に到着し得なかった責任は、ひとえに我々にある。
The responsibility for failing to arrive at the scheduled time lies entirely with us.
Stem + 得ない (cannot) in past formal.
彼がいつ到着しようが、我々の決意が揺らぐことはない。
No matter when he arrives, our resolve will not waver.
Volitional + が (no matter).
到着の遅れを挽回すべく、一行は夜を徹して進んだ。
In order to make up for the delayed arrival, the party traveled through the night.
Noun + を挽回すべく (in order to recover).
無事到着せりとの一報が入り、場内は歓喜に包まれた。
Upon receiving the report that they had arrived safely, the hall was enveloped in joy.
Classical auxiliary verb り used for past/completion in formal reporting.
到着を待ちわびる群衆の熱気は、最高潮に達していた。
The excitement of the crowd eagerly awaiting the arrival had reached its peak.
Noun + を待ちわびる (eagerly await).
いまだ到着せざる救援部隊を待ちつつ、彼らは最後の防衛線を死守した。
While waiting for the rescue troops that had not yet arrived, they defended the final line to the death.
Classical negative ざる modifying a noun.
常见搭配
常用短语
まもなく到着します
到着予定時刻
到着ロビー
到着便
ご到着
無事到着
到着次第
到着が遅れております
到着をお待ちしております
到着を確認する
容易混淆的词
习语与表达
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
容易混淆
句型
如何使用
Implies a completed physical journey.
High. Suitable for public and professional use.
Not used for abstract concepts like 'arriving at a conclusion'.
- Using を instead of に (e.g., 駅を到着する).
- Using it for abstract concepts (e.g., 結論に到着する).
- Using it in overly casual situations where 着く is better.
- Conjugating it incorrectly (e.g., 到着らない).
- Confusing it with 出発する (to depart).
小贴士
Particle に
Always use に to mark the destination. 駅に到着する.
Formal vs Casual
Use 到着する for formal situations. Use 着く for casual chats.
Train Announcements
Listen for 'まもなく到着します' on Japanese trains. It means 'arriving soon'.
Noun Form
到着 can be used as a noun. Example: 到着を待つ (wait for the arrival).
Kanji Meaning
到 means reach, 着 means arrive. Together they strongly emphasize reaching the end.
Learn with 出発
Learn 到着 (arrival) and 出発 (departure) together as a pair.
Business Emails
Use 到着いたしました to politely confirm you received a package or arrived at a meeting.
Airport Signs
Look for the kanji 到着 at airports to find the arrivals area.
Suru Verb
Remember it conjugates like する. しない, します, して, した.
Physical Movement
Only use it for physical arrivals, not abstract conclusions.
记住它
记忆技巧
A TOE (到) wearing CHALK (着) arrives at the finish line. Toe-chaku = arrive.
词源
Sino-Japanese (Kango).
文化背景
Japanese delivery services (Takuhaibin) are highly precise with their 到着 estimates.
Trains in Japan are famous for their exact 到着時刻 (arrival times).
Automated voices using 到着する are a ubiquitous part of the Japanese soundscape.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"何時に到着する予定ですか? (What time do you plan to arrive?)"
"無事に到着しましたか? (Did you arrive safely?)"
"到着したら連絡してください。 (Please contact me when you arrive.)"
"飛行機の到着が遅れています。 (The flight's arrival is delayed.)"
"ホテルにはもう到着しましたか? (Have you arrived at the hotel yet?)"
日记主题
Write about a time you arrived late to an important event. Use 到着する.
Describe your arrival at your favorite vacation destination.
Write a short schedule for a trip, noting the departure and arrival times.
Explain how you track a package until it arrives at your house.
Write a fictional train announcement using 到着する.
常见问题
10 个问题No, 到着する is an intransitive verb. You must use に or へ to mark the destination. For example, 駅に到着する, not 駅を到着する.
到着する is formal and often used in announcements, business, and writing. 着く is casual and used in everyday conversation. Both mean 'to arrive'.
It is a Group 3 (irregular) verb because it is formed by adding する to the noun 到着. It conjugates exactly like する.
You can say 到着時間 (touchaku jikan) or 到着時刻 (touchaku jikoku). The latter is slightly more formal and precise.
It is unnatural to say 春が到着する. For seasons or abstract concepts, it is better to use 来る (kuru - to come) or 訪れる (otozureru - to visit).
The direct antonym is 出発する (shuppatsu suru), which means 'to depart'. They are often used together in schedules.
You can use the passive form 到着される or add the honorific prefix 'go' to the noun and use a formal verb, like ご到着になります.
到着便 (touchakubin) refers to an arriving flight. You will see this term frequently on airport display boards.
Yes, this means 'just arrived'. The ta-form of the verb plus ばかり indicates an action that has just been completed.
While they will understand you, it sounds a bit stiff. It is much more natural to text '着いたよ' (tsuita yo - I arrived) to a friend.
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
到着する is the standard, formal way to say 'arrive' in Japanese. Master it to understand train announcements, track your packages, and communicate professionally during travel.
- Means 'to arrive' or 'to reach'.
- Formal alternative to 着く (tsuku).
- Used with the particle に (ni).
- Common in travel and logistics.
Particle に
Always use に to mark the destination. 駅に到着する.
Formal vs Casual
Use 到着する for formal situations. Use 着く for casual chats.
Train Announcements
Listen for 'まもなく到着します' on Japanese trains. It means 'arriving soon'.
Noun Form
到着 can be used as a noun. Example: 到着を待つ (wait for the arrival).
相关内容
更多travel词汇
くらい/ぐらい
B1表示数量或程度的大约、左右(大概、到...的程度)。
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1这个短语的意思是“在……之后”,用于名词或事件之后。它表示时间的先后顺序。
〜の後で
B1下班后,我要回家。
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.