接種する
接種する in 30 Sekunden
- Sesshu suru is the formal Japanese verb for 'to vaccinate' or 'to inoculate.'
- It is a suru-verb derived from the kanji for 'contact' and 'seed.'
- Primarily used in medical, news, and official government contexts.
- Distinguish it from the casual 'wakuchin o utsu' and the homophone 'sesshu' (ingestion).
The Japanese verb 接種する (sesshu suru) is a formal, technical term primarily used in medical, governmental, and journalistic contexts to describe the act of vaccinating or inoculating a person or animal against a disease. While the casual phrase ワクチンを打つ (wakuchin o utsu)—literally 'to hit/shoot a vaccine'—is ubiquitous in daily conversation, sesshu suru carries the weight of official procedure and scientific accuracy. The term is composed of two kanji: 接 (setsu), meaning 'to touch, contact, or connect,' and 種 (shu), meaning 'seed, species, or variety.' Historically, this refers to the 'planting' of a 'seed' (the vaccine or pathogen) into the body to grow immunity.
- Technical Definition
- The introduction of a vaccine into the body to produce immunity to a specific disease. It covers various methods including intramuscular injection, subcutaneous injection, and oral administration.
- Societal Context
- In Japan, this word became part of daily life during the COVID-19 pandemic. You will see it on government websites, hospital posters, and in news reports regarding 'sesshu-ken' (vaccination vouchers) and 'sesshu-ritsu' (vaccination rates).
多くの国民が追加のワクチンを接種することで、集団免疫の獲得が期待されています。
(By many citizens receiving additional vaccinations, the acquisition of herd immunity is expected.)
Understanding the nuance of sesshu suru involves recognizing that it is a suru-verb derived from a Chinese-origin compound (kango). This makes it sound more clinical than native Japanese verbs. If you are at a doctor's office, the doctor might ask, '予防接種は受けましたか?' (Have you received your vaccinations?), where sesshu acts as a noun. However, when describing the action of administering or undergoing the process, sesshu suru is the standard formal choice. It is rarely used for non-medical 'injections' like insulin or painkillers, which use terms like 注射 (chūsha) or 投与 (tōyo).
乳児期には、複数の定期予防接種を計画的に接種する必要があります。
(In infancy, it is necessary to systematically administer several routine vaccinations.)
- Colloquial vs. Formal
- Casual: ワクチンを打つ (Utsu). Formal: ワクチンを接種する (Sesshu suru). Use 'Utsu' with friends and 'Sesshu suru' in reports or formal emails.
Furthermore, sesshu suru is often paired with specific pathogens. You will see インフルエンザワクチンを接種する (vaccinate against influenza) or 高齢者に優先的に接種する (prioritize vaccinating the elderly). The word encapsulates the entire medical protocol, not just the physical needle prick. It implies the biological response intended by the medical professional. In recent years, the term has also been used in discussions about 'mixed vaccination' (kōsa-sesshu), where different types of vaccines are used for subsequent doses, showing its flexibility in advanced medical discourse.
海外渡航の前に、黄熱病のワクチンを接種するよう勧められた。
(Before traveling abroad, I was advised to get vaccinated against yellow fever.)
自治体は、希望者全員が速やかに接種するための体制を整えている。
(Local governments are organizing systems for all who wish to be vaccinated to do so promptly.)
副作用のリスクを理解した上で、自らの意志で接種するか決めてください。
(Please decide whether to vaccinate of your own will after understanding the risk of side effects.)
Using 接種する (sesshu suru) correctly requires an understanding of Japanese particles and transitivity. As a transitive verb (ta-dōshi), it typically takes a direct object—the vaccine or the agent being introduced—marked with the particle を (wo). However, because it is a suru-verb, the noun 接種 can also be modified or used in passive constructions. The 'target' of the vaccination (the person or group being vaccinated) is usually marked with the particle に (ni).
- The Passive Form
- 接種される (sesshu sareru). This is extremely common in news reports when discussing statistics. Example: '多くの人が接種された' (Many people were vaccinated).
- The Potential Form
- 接種できる (sesshu dekiru). Used to describe eligibility. Example: '5歳以上なら接種できる' (If you are 5 or older, you can be vaccinated).
このクリニックでは、予約なしでインフルエンザワクチンを接種することができます。
(At this clinic, you can be vaccinated against influenza without a reservation.)
When discussing the 'subject' who is performing the vaccination (the doctor or nurse), the sentence structure remains active. For example: 医師が患者にワクチンを接種する (The doctor vaccinates the patient). However, in common parlance, the subject is often omitted, and the focus is on the patient's action: 私は昨日、2回目のワクチンを接種した (I received my second vaccination yesterday). Note that even though 'I' am the receiver, using sesshu shita is acceptable because it describes the completion of the procedure for the speaker.
学校での集団接種する際には、保護者の同意書が必要となります。
(When vaccinating in a group at school, a parent's consent form is required.)
- Common Verb Pairings
- 完了する (kanryō suru - to complete), 開始する (kaishi suru - to start), 延期する (enki suru - to postpone), 推奨する (suishō suru - to recommend).
In complex sentences, sesshu suru often appears in the conditional or causative forms. For instance, 接種させる (sesshu saseru) means 'to make/let someone get vaccinated,' often used by parents regarding their children: '子供にワクチンを接種させる' (I will have my child vaccinated). Conversely, the humble or polite forms like 接種なさる (sesshu nasaru) or 接種されます (sesshu saremasu) are used when a medical professional speaks to a patient with high respect. For example: 'どちらの腕に接種されますか?' (In which arm would you like to be vaccinated?).
アレルギー体質の方は、医師と相談してから接種するようにしてください。
(Those with allergies should make sure to vaccinate after consulting with a doctor.)
新薬の治験では、まず健康なボランティアに接種することから始まります。
(In clinical trials for new drugs, it starts with vaccinating healthy volunteers first.)
ワクチンの在庫が不足しているため、現在は予約者にのみ接種する方針です。
(Due to a shortage of vaccine stock, the current policy is to vaccinate only those with reservations.)
While 接種する (sesshu suru) was once a word reserved for health classes or occasional doctor visits, it has surged into the public consciousness. You will hear it most frequently in official announcements and news broadcasts. News anchors use it to maintain a neutral, authoritative tone when discussing public health. When the Japanese government releases data on 'Vaccination Progress,' they use the term 接種状況 (sesshu jōkyō). If you are watching NHK News, you will hear phrases like '高齢者への接種が始まりました' (Vaccination for the elderly has begun).
- Government Bulletins
- Municipalities (shikuchōson) send out 'sesshu-ken' (vaccination tickets). The instructions inside will repeatedly use 'sesshu suru' to explain the procedure and requirements.
- Workplace/School Announcements
- HR departments might send emails titled '職域接種のご案内' (Information on Workplace Vaccination). Here, 'sesshu' is used as a formal noun indicating the organized event.
本日のニュース:政府はワクチンの4回目接種する対象を拡大することを決定しました。
(Today's News: The government has decided to expand the target group for the 4th vaccination.)
In a medical setting, such as a hospital or a 'shūdan sesshu kaijō' (mass vaccination center), the staff will use this word constantly. From the moment you check in to the moment you are observed for side effects (keika kansatsu), the word sesshu appears on forms, signs, and in verbal instructions. A nurse might say, 'これから左腕に接種しますね' (I'm going to vaccinate your left arm now). This usage is polite and professional, signaling that a medical procedure is being performed.
市役所の広報誌には、子供の定期予防接種をいつ接種するべきかという表が載っています。
(The city hall public relations magazine contains a table of when children should receive their routine vaccinations.)
In literature or academic papers, you will find sesshu suru used in a historical or scientific context. For example, a biography of Edward Jenner or Kitasato Shibasaburō (the father of modern Japanese medicine) would use sesshu suru to describe their pioneering work. It is also used in veterinary medicine; if you take a pet to the vet for a rabies shot, the vet will record it as 狂犬病ワクチンの接種. Even in these specialized fields, the core meaning remains the same: the controlled introduction of a substance to build immunity.
獣医師は、子犬に対して混合ワクチンを接種することを強く推奨しています。
(The veterinarian strongly recommends vaccinating puppies with a combination vaccine.)
開発途上国でのワクチンを接種する活動は、多くの国際NGOによって支えられています。
(Activities to vaccinate in developing countries are supported by many international NGOs.)
テレビ番組で、専門家がワクチンの効果と安全性を考慮して接種する重要性を説いた。
(On a TV program, an expert explained the importance of vaccinating while considering vaccine effectiveness and safety.)
The most frequent mistake learners (and even native speakers in writing) make is confusing 接種 (sesshu - vaccination) with its homophone 摂取 (sesshu - intake/ingestion). While they sound identical, their meanings and usage contexts are entirely different. Sesshu (摂取) refers to taking something into the body through the mouth or through natural processes, such as nutrients, calories, or water. Sesshu (接種) is strictly for vaccines. Confusing these two in writing can lead to bizarre sentences like 'I vaccinated my breakfast' or 'I ingested the flu shot.'
- Homophone Comparison
- 接種 (Vaccination): Kanji for 'contact' + 'seed'. Used for needles/immunity. 摂取 (Ingestion): Kanji for 'take' + 'take'. Used for food/vitamins.
- Particle Errors
- Using 'to' (と) instead of 'ni' (に) for the person receiving the shot. Correct: '子供に接種する' (Vaccinate the child). Incorrect: '子供と接種する' (Vaccinate with the child).
❌ 栄養を接種する。
✅ 栄養を摂取する。
(Correct: Intake nutrients. Wrong: Vaccinate nutrients.)
Another common error is over-using sesshu suru in casual settings. If you are talking to a friend about getting a flu shot, saying sesshu shita sounds a bit like you are reading from a medical report. While not 'wrong,' it is more natural to say ワクチンを打った (wakuchin o utta). Conversely, using utta in a formal medical essay or a business report for a pharmaceutical company would be seen as too informal. Choosing the right register is key to sounding like a natural speaker.
❌ 注射器を接種する。
✅ ワクチンを接種する。
(You vaccinate the vaccine/medicine, not the 'syringe' itself.)
Learners also sometimes confuse sesshu suru with 注射する (chūsha suru - to inject). While all vaccinations are injections (usually), not all injections are vaccinations. Chūsha refers to the physical act of using a needle to put any liquid into the body. Sesshu is specific to the medical purpose of building immunity. If you tell a doctor 'I want to sesshu suru some vitamin B12,' they will be confused because B12 is not a vaccine. In that case, chūsha or tōyo (administer) is the correct term.
❌ インフルエンザを接種する。
✅ インフルエンザワクチンを接種する。
(Technically, you don't 'vaccinate the flu,' you vaccinate the 'flu vaccine.')
❌ 健康のために毎日ワクチンを接種する。
✅ 健康のために毎日サプリメントを摂取する。
(You take supplements for health, you don't 'vaccinate' them daily.)
❌ ワクチンに接種する。
✅ ワクチンを接種する。
(The vaccine is the object, so use the particle 'wo'.)
To truly master 接種する (sesshu suru), it is helpful to compare it with other medical and daily terms related to injections and treatments. Japanese has several words that overlap in meaning but differ significantly in register and specific application. Below is a detailed comparison to help you choose the right word for the right situation.
- 接種 (Sesshu) vs. 注射 (Chūsha)
- Sesshu: Specific to vaccines and immunity. Formal/Medical. Chūsha: General term for any injection (blood draw, IV, medicine). Used in both daily and formal contexts.
- 接種 (Sesshu) vs. 投与 (Tōyo)
- Sesshu: Limited to vaccination. Tōyo: A broader medical term meaning 'to administer' any drug or treatment, including pills, IVs, or topical creams.
- 接種 (Sesshu) vs. 予防接種 (Yobō Sesshu)
- Sesshu: The action of vaccinating. Yobō Sesshu: Literally 'preventative vaccination.' This is the noun form used for the legal and medical category of vaccinations (like the 'Yobō Sesshu Hō' or Vaccination Law).
病院で採血のために注射を受けたが、これは接種とは呼ばない。
(I had an injection for a blood draw at the hospital, but this is not called 'sesshu'.)
When you want to sound more natural in a casual setting, the verb 打つ (utsu) is your best friend. In the context of medicine, utsu is the go-to verb for getting a shot. 'ワクチンを打った?' (Did you get the vaccine?) is the most common way to ask a friend. You can also use 受ける (ukeru - to receive), as in '接種を受ける' or '注射を受ける.' This is neutral and safe in almost any situation. For professional medical staff, they might use 実施する (jisshi suru - to carry out/implement) in conjunction with sesshu to describe the execution of a vaccination program.
新薬の臨床試験において、被験者に薬物を投与する。
(In clinical trials of new drugs, substances are administered to subjects.)
In a historical or very formal context, you might encounter 植え付ける (uetsukeru - to plant/implant). This was used in the early days of smallpox vaccination (jūtō) to describe the process of 'planting' the vaccine into the skin. Today, it is mostly metaphorical. Another related term is 免疫を作る (men'eki o tsukuru - to create immunity), which describes the result of sesshu suru. Understanding these distinctions helps you navigate conversations ranging from a quick chat with a neighbor to a serious consultation with a Japanese physician.
この薬は点滴で投与されるため、接種とは使い分けられます。
(Since this medicine is administered via IV drip, it is used differently from 'sesshu'.)
毎年冬になると、多くの人がインフルエンザの予防接種を受けます。
(Every winter, many people receive preventative vaccinations for influenza.)
医師は患者に対して、適切な量のワクチンを接種しました。
(The doctor vaccinated the patient with an appropriate amount of vaccine.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The character 種 (seed) is used because early vaccines were seen as 'seeds' of immunity that would grow inside the body to protect it from the 'harvest' of disease.
Aussprachehilfe
- Pronouncing it as 'seshu' (single 's'). It must be 'sesshu' with a small 'tsu' (pause).
- Confusing the 'sh' sound with 'ch'. It's not 'setchu'.
- Over-emphasizing the final 'u' in 'suru'. In fast speech, it is often whispered.
- Confusing it with 'sesshu' (摂取), which has the same sound but different kanji.
- Mixing up the pitch, making it sound like 'se' is high and 'sshu' is low.
Schwierigkeitsgrad
The kanji are N3/N2 level, but the word is very common in news.
Easy to confuse with the homophone 摂取 (ingestion).
Easy to pronounce once you master the doubled 's'.
Must rely on context to distinguish from its homophone.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Suru-Verbs (Noun + する)
接種 (Noun) + する = 接種する (Verb)
Passive Form of Suru-Verbs
接種される (To be vaccinated)
Causative Form of Suru-Verbs
接種させる (To make/let someone vaccinate)
Potential Form of Suru-Verbs
接種できる (Can vaccinate)
Noun Modification with Verbs
接種する人 (The person who vaccinates)
Beispiele nach Niveau
びょういんで ワクチンを せっしゅします。
I will get a vaccine at the hospital.
Simple subject + object + verb structure.
こどもは せっしゅが きらいです。
Children hate vaccinations.
Using 'sesshu' as a noun.
あした、せっしゅする よていです。
I plan to get vaccinated tomorrow.
Verb + yotei (plan).
せんせいが せっしゅします。
The doctor will vaccinate.
Identifying the person performing the action.
これは インフルエンザの せっしゅです。
This is an influenza vaccination.
Noun + no + noun.
どこで せっしゅしますか?
Where do I get vaccinated?
Question word 'doko'.
もう せっしゅしましたか?
Have you already been vaccinated?
Past tense 'shimashita'.
はい、きのう せっしゅしました。
Yes, I got vaccinated yesterday.
Affirmative past tense answer.
このクリニックでワクチンを接種することができます。
You can be vaccinated at this clinic.
Koto ga dekiru (can do).
接種の前に、この紙を書いてください。
Before the vaccination, please fill out this paper.
Sesshu no mae ni (before vaccination).
赤ちゃんはたくさんの予防接種を接種します。
Babies receive many preventative vaccinations.
Using yobō sesshu (preventative vaccination).
接種した後は、少し休んでください。
After vaccinating, please rest for a bit.
Sesshu shita ato wa (after doing).
私はまだ一回も接種していません。
I haven't been vaccinated even once yet.
Te-imasen (negative continuous/state).
予約をしてから、接種しに行きます。
After making a reservation, I will go to get vaccinated.
Te-kara (after doing X, do Y).
接種する時間は午後三時です。
The time to vaccinate is 3:00 PM.
Verb modifying a noun (sesshu suru jikan).
昨日は接種したところが痛かったです。
Yesterday, the place where I was vaccinated was painful.
Sesshu shita tokoro (the place where I vaccinated).
海外に行くので、黄熱病のワクチンを接種する必要がある。
Since I'm going abroad, I need to get vaccinated against yellow fever.
Hitsuyō ga aru (there is a necessity).
高齢者の方から優先的に接種が始まっています。
Vaccination is starting preferentially with elderly people.
Yūsenteki ni (preferentially/as a priority).
アレルギーがある場合は、接種する前に医師に相談してください。
If you have allergies, please consult a doctor before vaccinating.
Baai wa (in the case that...).
日本では多くの人がインフルエンザワクチンを毎年接種する。
In Japan, many people vaccinate against influenza every year.
General habitual action.
接種を受けた後、副反応が出るかもしれません。
After receiving the vaccination, side effects might appear.
Kamo shiremasen (might/perhaps).
自治体が発行した接種券を持って、会場へ行ってください。
Please take the vaccination voucher issued by the local government and go to the venue.
Te-form for sequential actions.
二回目の接種を終えた後、証明書が発行されます。
After finishing the second vaccination, a certificate will be issued.
Sesshu o oeta (finished the vaccination).
集団接種する場所は、市のホームページで確認できます。
You can check the locations for mass vaccination on the city's website.
Shūdan sesshu (mass vaccination).
ワクチンの追加接種をすることで、抗体のレベルを高めることができます。
By having a booster vaccination, you can increase your antibody levels.
Suru koto de (by doing...).
政府は全国民に対して速やかに接種するよう呼びかけている。
The government is calling for all citizens to be vaccinated promptly.
Yō yobikakete iru (calling for/urging to...).
副作用を懸念して、接種を控える人も一定数存在する。
There are a certain number of people who refrain from vaccinating due to concerns about side effects.
Te-form as a reason (ken'en shite).
乳幼児の定期接種を忘れないように、スケジュールを管理しましょう。
Let's manage the schedule so as not to forget the routine vaccinations for infants.
Yō ni (in order to/so as to).
医療従事者は、感染リスクが高いため最優先で接種された。
Medical workers were vaccinated with the highest priority because their infection risk is high.
Passive voice (sesshu sareta).
ワクチンの有効性を維持するために、定期的に接種する必要がある。
To maintain the effectiveness of the vaccine, it is necessary to vaccinate periodically.
Tame ni (for the purpose of).
異なるメーカーのワクチンを組み合わせて接種することを「交差接種」と呼ぶ。
Vaccinating by combining vaccines from different manufacturers is called 'heterologous vaccination.'
Koto o ... to yobu (call X as Y).
接種率が向上すれば、社会全体の感染者数を抑えられるだろう。
If the vaccination rate improves, we will probably be able to suppress the number of infections in society as a whole.
Ba-conditional (kōjō sureba).
公衆衛生の観点から、義務的に接種することを議論する余地がある。
From a public health perspective, there is room to debate making vaccination mandatory.
Kanten kara (from the perspective of).
ワクチンの供給体制が整い次第、若年層への接種も開始される見通しだ。
As soon as the vaccine supply system is ready, vaccination for the younger generation is expected to begin.
Shidai (as soon as).
臨床試験において、偽薬ではなく本物のワクチンを接種した群を「接種群」という。
In clinical trials, the group vaccinated with the actual vaccine rather than a placebo is called the 'vaccination group.'
Gun (group/cohort).
感染症の蔓延を防ぐためには、一定以上の割合で国民が接種しなければならない。
In order to prevent the spread of infectious diseases, a certain percentage or more of the population must be vaccinated.
Nakereba naranai (must do).
歴史的に見れば、天然痘のワクチンを接種したことが医学の大きな転換点となった。
Historically speaking, vaccinating against smallpox became a major turning point in medicine.
Rekishiteki ni mireba (from a historical view).
副反応のデータが十分に蓄積されるまでは、慎重に接種を進めるべきだ。
Until sufficient data on side effects are accumulated, vaccination should proceed cautiously.
Beki da (should/ought to).
途上国におけるワクチンの接種体制を支援することは、国際社会の急務である。
Supporting vaccination systems in developing countries is an urgent matter for the international community.
Kyūmu (urgent task).
個人の自由と公共の利益のバランスをどう取るかが、接種を巡る議論の核心だ。
How to balance individual freedom and public interest is the core of the debate surrounding vaccination.
O meguru (surrounding/concerning).
変異株の出現に伴い、既存のワクチンを接種する意義が再検討されている。
With the emergence of mutant strains, the significance of vaccinating with existing vaccines is being re-examined.
Ni tomonai (accompanying/along with).
免疫学的記憶を喚起するために、適切な間隔を空けて接種することが肝要である。
It is essential to vaccinate at appropriate intervals to evoke immunological memory.
Kan'yō (essential/vital).
ワクチンの公平な分配がなされない限り、世界規模での接種は完遂できない。
Unless fair distribution of vaccines is carried out, global-scale vaccination cannot be completed.
Nai kagiri (unless/as long as... not).
接種後に生じるアナフィラキシー等の重篤な症状に対して、万全の体制を敷く必要がある。
It is necessary to establish a thorough system for serious symptoms such as anaphylaxis occurring after vaccination.
Taisei o shiku (to set up a system).
社会的な同調圧力によって接種を強要することは、倫理的な問題を孕んでいる。
Compelling vaccination through social peer pressure harbors ethical problems.
O harande iru (to be fraught with/harbor).
疫学的なシミュレーションに基づき、接種の優先順位を策定する。
Formulate vaccination priorities based on epidemiological simulations.
Ni motozuki (based on).
ワクチンの製造工程における不純物の混入は、接種を一時停止させる要因となる。
Contamination with impurities in the vaccine manufacturing process becomes a factor that causes vaccination to be suspended.
Yōin to naru (to become a factor).
集団免疫の閾値を超えるまで接種を継続することが、パンデミック終息の鍵を握る。
Continuing vaccination until the herd immunity threshold is exceeded holds the key to ending the pandemic.
Kagi o nigiru (to hold the key).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Preventative vaccination. This is the standard noun for any medical vaccination.
予防接種を受けに行きます。
— Vaccination voucher. A ticket sent by the government to allow you to get a shot.
接種券が届きました。
— Vaccination rate. The percentage of a population that has been vaccinated.
この国の接種率は高い。
— Already vaccinated. Often seen on certificates or apps.
接種済み証を提示してください。
— Individual vaccination. Getting a shot at a regular clinic rather than a mass center.
近くの病院で個別接種をする。
— Workplace vaccination. When a company organizes shots for its employees.
会社で職域接種が行われた。
— Unvaccinated person. A formal term for someone who hasn't had the shot.
未接種者への配慮が必要です。
— Vaccination venue. The place where shots are being administered.
接種会場は駅から近いです。
— Second dose vaccination. Specifically referring to the second shot in a series.
2回目接種の予約を取る。
— Vaccination certificate. An official document proving you were vaccinated.
海外旅行に接種証明書が必要だ。
Wird oft verwechselt mit
Means ingestion or intake (food, nutrients). Sounds identical but used for eating/drinking.
Means seizure or requisition (property). Used in legal or military contexts.
Means withdrawal or pulling out (troops, a shop). Sounds similar.
Redewendungen & Ausdrücke
— To build immunity. While not an idiom in the 'funny' sense, it's the standard idiomatic result of sesshu.
事前に接種して免疫をつける。
Neutral— A cane before you fall. Used to describe taking precautions like vaccination.
予防接種は転ばぬ先の杖だ。
Idiomatic— If you are prepared, you have no worries. Often used in health contexts.
接種しておけば、備えあれば憂いなしだ。
Proverb— One stitch of prevention is worth ten of cure. (Equivalent to 'A stitch in time saves nine').
接種は一針の予防、十針の治療と言える。
Formal— To have a painful experience. Often used by kids describing the needle prick.
接種で痛い思いをしたくない。
Casual— To roll up one's sleeves. Literal for vaccination, figurative for getting ready for work.
接種のために腕をまくる。
Literal/Common— Using poison to overcome poison. A classic idiom sometimes used to describe the principle of vaccines.
接種はまさに毒を以て毒を制す方法だ。
Literary— No turning back. Used when a vaccination program has started and must be finished.
接種を開始した以上、後に引けない。
Common— To take a weight off one's shoulders. How people feel after finishing their shots.
接種が終わって重荷を下ろした気分だ。
Figurative— To ensure perfection/safety. Used by officials regarding vaccination safety.
接種の安全性に万全を期す。
FormalLeicht verwechselbar
Both involve needles.
Chūsha is the physical act of injecting any liquid. Sesshu is the medical purpose of vaccinating.
採血のために注射した (Injected for blood draw - not sesshu).
Both mean giving medicine.
Tōyo is a broad term for administering any drug (pills, IV, etc.). Sesshu is specifically for vaccines.
抗生物質を投与する (Administer antibiotics - not sesshu).
Both involve putting liquid in.
Chūnyū is a physical/mechanical term for pouring or injecting. Sesshu is a biological/medical term.
機械にオイルを注入する (Inject oil into a machine - not sesshu).
Both are medical treatments with needles.
Tenteki is an IV drip. Sesshu is usually a single shot for immunity.
脱水症状で点滴を受けた (Received an IV drip for dehydration - not sesshu).
Both are about prevention.
Yobō is the general concept of prevention. Sesshu is one specific method of prevention.
手洗いで風邪を予防する (Prevent colds by washing hands - not sesshu).
Satzmuster
[Vaccine] を 接種します。
ワクチンを接種します。
[Place] で [Vaccine] を 接種できます。
病院でワクチンを接種できます。
[Person] に [Vaccine] を 接種する。
子供にワクチンを接種する。
[Condition] ために 接種する。
予防するために接種する。
[Source] に基づいて 接種する。
ガイドラインに基づいて接種する。
[Subject] の [Action] に伴い 接種する。
変異株の流行に伴い接種する。
接種した ほうが いいです。
早く接種したほうがいいです。
接種した ところで、[Result]。
接種したところで、すぐには効果が出ない。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in medical and news contexts; low in daily casual conversation.
-
Confusing 接種 (vaccination) with 摂取 (ingestion).
→
栄養を摂取する (Correct) / 栄養を接種する (Incorrect)
摂取 (ingestion) is for food and nutrients. 接種 (vaccination) is only for vaccines. They sound the same, so check the kanji.
-
Using 'sesshu suru' for a blood draw.
→
採血をする (Correct) / 接種をする (Incorrect)
A blood draw is not a vaccination. Use 'saiketsu' or 'chūsha' for a blood draw.
-
Using the particle 'to' for the person.
→
子供に接種する (Correct) / 子供と接種する (Incorrect)
'Ni' indicates the recipient of the action. 'To' would mean you and the child are vaccinating together.
-
Thinking 'sesshu' is only for shots.
→
経口接種 (Correct)
While most vaccines are shots, 'sesshu' also applies to oral vaccines (keikō sesshu). It refers to the purpose, not just the needle.
-
Using 'sesshu' for painkiller injections.
→
鎮痛剤を注射する (Correct) / 鎮痛剤を接種する (Incorrect)
Painkillers are not vaccines. Use 'chūsha' (injection) or 'tōyo' (administration) for non-vaccine medications.
Tipps
Particle Choice
Remember to use 'ni' for the person getting the shot and 'wo' for the vaccine name. 'Kodomo NI wakuchin WO sesshu suru.'
The Seed Kanji
Always look for 種 (seed) in the word. It's the same kanji as in 'shurui' (kind). Think of the vaccine as a 'kind' of 'seed' for health.
At the Hospital
When you see '接種' on a hospital form, it's asking about your vaccination history. Be ready to list your shots!
Register Awareness
Use 'sesshu suru' with your doctor, but 'utsu' with your friends. This makes you sound more like a native speaker.
News Keywords
When you hear 'sesshu,' listen for 'ritsu' (rate) or 'kaishi' (start). These are the most common words paired with it in news.
Grafting Immunity
The 'setsu' (接) means contact. Think of the needle making contact with your skin to plant the seed of immunity.
Booster Shots
Learn 'tsuika sesshu' (additional vaccination). This is the term for a booster shot, very common in recent years.
Avoid Homophone Traps
If you are writing about nutrition, use 摂取. If you are writing about needles, use 接種. Double-check before sending!
The Boshi Techō
If you live in Japan and have kids, the Boshi Techō is your bible for 'sesshu' records. Keep it safe!
Set-Shoe
Say it out loud: 'Set-Shoe'. Imagine setting a shoe on a virus. That's what vaccination does!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Sesshu' as 'Set-Shoe'. You have to 'SET' a needle in your arm like putting on a 'SHOE' to go outside safely. Sesshu = Set Shoe = Vaccination.
Visuelle Assoziation
Imagine a tiny seed (種) being touched (接) by a needle and then placed under the skin. The seed grows into a shield of immunity.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'sesshu suru' in three different sentences today: one about yourself, one about a child, and one about a news report you heard.
Wortherkunft
The word 'sesshu' (接種) is a kango (Sino-Japanese word). It combines the characters 接 (to touch/connect) and 種 (seed/species). It was coined to translate the Western medical concept of inoculation.
Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning in a medical sense was 'to graft a seed.' This refers to the early methods of variolation where smallpox material was 'grafted' into a healthy person's skin.
Japonic (derived from Middle Chinese characters).Kultureller Kontext
Vaccination can be a sensitive topic. When using 'sesshu suru,' be mindful that some people may have strong personal or religious views against it, although it is less polarized in Japan than in some Western countries.
In English, we use 'vaccinate' for the doctor's action and 'get vaccinated' for the patient. In Japanese, 'sesshu suru' can cover both, though 'sesshu o ukeru' is more common for patients.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the Clinic
- 接種の予約をしたいです。
- 今日は何の接種ですか?
- 接種証明書をください。
- 過去に副作用はありましたか?
Reading the News
- 接種率が80%を超えた。
- 政府が追加接種を決定した。
- 若者の接種が進んでいない。
- 接種会場が新設された。
At School
- 予防接種の通知が届いた。
- 同意書を提出してください。
- 学校で集団接種を行います。
- 接種した日は運動を控える。
Traveling Abroad
- 入国に接種証明が必要です。
- どのワクチンを接種すべきですか?
- 接種から2週間経過した。
- 渡航外来で接種する。
Talking to Friends
- もう接種した?
- 副反応はどうだった?
- どこで接種できるかな?
- 予約が全然取れない。
Gesprächseinstiege
"「インフルエンザのワクチンはもう接種しましたか?」 (Have you already vaccinated against the flu?)"
"「最近のニュースで接種率の話が出ていましたね。」 (The topic of vaccination rates came up in the news recently, didn't it?)"
"「海外旅行に行く前に、何か接種する必要はありますか?」 (Is there anything I need to get vaccinated for before going abroad?)"
"「子供の予防接種のスケジュールを管理するのは大変ですね。」 (Managing a child's vaccination schedule is tough, isn't it?)"
"「ワクチンの追加接種についてどう思いますか?」 (What do you think about vaccine boosters?)"
Tagebuch-Impulse
「今日、ワクチンを接種した感想を書いてください。副反応はありましたか?」 (Write your feelings about getting vaccinated today. Did you have side effects?)
「あなたの国と日本の接種体制の違いについて述べてください。」 (Describe the differences between your country's and Japan's vaccination systems.)
「病気の予防のために、接種以外にどのようなことをしていますか?」 (Besides vaccinating, what other things do you do to prevent illness?)
「将来、新しい感染症が流行したとき、すぐに接種したいと思いますか?」 (In the future, if a new infectious disease spreads, would you want to be vaccinated immediately?)
「接種証明書がデジタル化されることについて、メリットとデメリットを考えてください。」 (Consider the merits and demerits of vaccination certificates becoming digital.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, 'sesshu suru' is the perfect formal term for a flu shot. You can say 'infuruenza no wakuchin o sesshu suru.' In a casual setting, however, most people would just say 'infuru no wakuchin o utsu.'
'Sesshu' is the action (vaccinating), while 'yobō sesshu' is the noun (preventative vaccination). 'Yobō sesshu' is the official name of the medical procedure in Japan. You can use 'sesshu' as a shorthand for 'yobō sesshu' in most contexts.
You can say 'Sesshu shimashita' (I vaccinated/was vaccinated) or more politely 'Sesshu o ukemashita' (I received a vaccination). Both are correct, but the latter is slightly more common when talking about your own medical treatment.
Yes, it is used in veterinary medicine. For example, 'ken ni kyōkenbyō wakuchin o sesshu suru' (vaccinate a dog against rabies). The term is the same for humans and animals.
A 'sesshu-ken' (接種券) is a vaccination voucher. In Japan, the local government sends these to residents to show they are eligible for a free or subsidized vaccine. You must bring it to the clinic to get your shot.
No. For vitamins or food, you must use 'sesshu' (摂取), which uses different kanji. Using '接種' for vitamins would imply you are injecting them as a vaccine, which is incorrect.
'Sesshu-ritsu' (接種率) means vaccination rate. It is a very common word in the news to describe what percentage of people in a city or country have been vaccinated.
Yes, it is a formal/technical word. While not inappropriate for daily life, it is much more common in writing, news, and professional medical settings than in casual conversation among friends.
'Shūdan sesshu' (集団接種) means mass vaccination. This is when a large group of people are vaccinated at the same time in a large venue like a gymnasium or community center, rather than at a private doctor's office.
Usually, yes, but not always. Some vaccines, like the oral polio vaccine, are swallowed. These are still called 'sesshu' because the goal is the same: to build immunity.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate: 'I will get vaccinated tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The vaccination rate is increasing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'yobō sesshu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need a vaccination certificate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Many people were vaccinated at the center.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please Rest after vaccinating.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where can I get vaccinated?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have already finished the second vaccination.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Side effects might appear after vaccination.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Local governments are prioritizing the elderly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have my vaccination voucher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tsuika sesshu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Vaccination is important for public health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am worried about side effects.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor vaccinated the patient.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please roll up your sleeve.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is a reservation required for vaccination?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Workplace vaccination is convenient.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Herd immunity requires a high vaccination rate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I received the flu shot yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a doctor if you can get a flu shot today.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend you finished your second vaccination.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the vaccination center is.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are worried about side effects.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if a reservation is needed.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell the nurse your arm hurts a little.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a vaccination certificate.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you have allergies.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask how many times you need to vaccinate.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will bring your voucher tomorrow.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the vaccine is free.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a coworker about your workplace vaccination.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if kids can get vaccinated here.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you have a fever after the shot.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask how long you should rest after the shot.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell the doctor it's your first time.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if you can drink alcohol tonight.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you want to postpone the vaccination.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask which arm is better for the shot.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Confirm your appointment time.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the nurse: '左腕を出してください。' What should you do?
Listen to the news: '接種率は前月比で5%上昇しました。' What happened to the rate?
Listen to the doctor: '今日は安静にしてください。' What is the advice?
Listen to the announcement: '予約なしの接種は受け付けておりません。' Can you get a shot without a reservation?
Listen to the receptionist: '接種券はお持ちですか?' What are they asking for?
Listen to the mother: '子供に予防接種を受けさせました。' What did she do?
Listen to the news: '高齢者向けの追加接種が明日から始まります。' Who can get the booster tomorrow?
Listen to the patient: '副反応が怖くて、接種を迷っています。' Why are they hesitant?
Listen to the doctor: '熱が出たら、この薬を飲んでください。' When should you take the medicine?
Listen to the official: '集団接種会場は、市民会館です。' Where is the venue?
Listen to the radio: '接種証明書は、海外渡航に必須です。' What is the certificate necessary for?
Listen to the nurse: '少しチクッとしますよ。' What is the nurse warning about?
Listen to the news: '国内の接種率は8割を超えました。' What is the national vaccination rate?
Listen to the clinic: '明日の予約は満員です。' Can you book for tomorrow?
Listen to the expert: '免疫を維持するためには、追加接種が必要です。' Why is a booster needed?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Sesshu suru (接種する) is the professional term for vaccination. Use it when reading official documents or speaking formally in a clinic. Example: 'Yobō sesshu o sesshu suru' (To administer a preventative vaccination).
- Sesshu suru is the formal Japanese verb for 'to vaccinate' or 'to inoculate.'
- It is a suru-verb derived from the kanji for 'contact' and 'seed.'
- Primarily used in medical, news, and official government contexts.
- Distinguish it from the casual 'wakuchin o utsu' and the homophone 'sesshu' (ingestion).
Particle Choice
Remember to use 'ni' for the person getting the shot and 'wo' for the vaccine name. 'Kodomo NI wakuchin WO sesshu suru.'
The Seed Kanji
Always look for 種 (seed) in the word. It's the same kanji as in 'shurui' (kind). Think of the vaccine as a 'kind' of 'seed' for health.
At the Hospital
When you see '接種' on a hospital form, it's asking about your vaccination history. Be ready to list your shots!
Register Awareness
Use 'sesshu suru' with your doctor, but 'utsu' with your friends. This makes you sound more like a native speaker.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr health Wörter
しばらく
B1Eine Weile, einige Zeit.
異変がある
B1Es gibt eine ungewöhnliche Veränderung oder Anomalie. Etwas stimmt nicht. (Es liegt eine Abnormität vor.)
異常な
B1Abnormal; ungewöhnlich. Beschreibt etwas, das auf besorgniserregende Weise von der Norm abweicht.
擦り傷
B1Eine Schürfwunde oder ein Kratzer auf der Haut. Sie entsteht meist durch Reibung an einer harten Oberfläche.
吸収する
B1Der Schwamm absorbiert das verschüttete Wasser.
禁酒
B1Alkoholverzicht. 'Er hält sich strikt an seine kinshu-Regel.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Akupunktur und Moxibustion sind wichtige Bestandteile der traditionellen japanischen Medizin.
急性的
B1Bedeutet 'akut'. Wird verwendet, um eine Krankheit oder einen Zustand zu beschreiben, der plötzlich und heftig auftritt.
急性な
B1Acute