接種する
When you want to talk about getting a vaccination or an inoculation in Japanese, you use the verb 接種する (sesshu suru).
This verb literally means 'to vaccinate' or 'to inoculate'. You can use it when referring to yourself or someone else receiving a vaccine.
For example, if you say 「インフルエンザの予防接種をします」 (infuruenza no yobou sesshu o shimasu), it means "I will get a flu shot."
It's a very practical verb to know, especially when discussing health and travel.
When you hear the word 「接種する」 (sesshu suru), think about getting a shot to protect yourself from illness. It's a verb that means "to vaccinate" or "to inoculate." You might hear it when talking about flu shots or other common vaccinations. It's an important word to know, especially when discussing health and preventative care.
For example, if you say 「インフルエンザの予防接種をする」 (influenza no yobō sesshu o suru), it means "to get a flu shot." The "suru" part is a common way to turn nouns into verbs in Japanese, so 「接種」 (sesshu) itself refers to the vaccination, and adding 「する」 makes it the action of vaccinating.
When you hear 接種する (sesshu suru), think about getting a shot or an inoculation. This verb specifically means 'to vaccinate' or 'to inoculate'. It's a common term, especially in public health discussions or when talking about medical procedures.
You'll often see it used in contexts like receiving a flu shot or a vaccine for a specific illness. It's a useful word to know if you're talking about health and preventative care in Japanese.
When discussing public health or personal medical decisions in Japanese, you'll often encounter the verb 接種する (sesshu suru). This verb means 'to vaccinate' or 'to inoculate'. It's a formal and standard way to talk about receiving a vaccine.
You can use it for various types of vaccinations, whether it's for the flu, COVID-19, or childhood immunizations. For example, you might hear or say things like インフルエンザの予防接種をする (influenza no yobō sesshu suru – 'to get a flu shot') or ワクチンを接種する (wakuchin o sesshu suru – 'to receive a vaccine').
It's an important verb to know for understanding news, official announcements, or even just talking about health with friends in Japan. Remember that 'suru' verbs like this one can often be split, with 接種 being the noun 'vaccination' and する being the verb 'to do'.
When discussing public health or personal medical decisions in Japanese, you'll frequently encounter the verb 接種する (sesshu suru). This verb specifically means 'to vaccinate' or 'to inoculate'. It's commonly used when talking about receiving a vaccine, such as for the flu or other infectious diseases. You might hear phrases like インフルエンザの予防接種をする (infuruenza no yobō sesshu o suru), meaning 'to get a flu shot'. Understanding this verb is crucial for engaging in conversations about health and staying informed in Japan.
When you want to express the act of vaccinating or inoculating someone, the verb 接種する (sesshu suru) is the correct choice in Japanese. It's a formal and standard term used in medical and public health contexts. You'll often hear it in discussions about flu shots, childhood immunizations, or broader public health campaigns.
For instance, if you're talking about getting a vaccine, you would use this verb. It specifically refers to the administration of a vaccine, not the vaccine itself. While other verbs might relate to medical procedures, 接種する is singularly focused on vaccination.
接種する در ۳۰ ثانیه
- vaccinate
- inoculate
- get a shot
§ What does 接種する mean and when do people use it?
The Japanese verb 接種する (せっしゅする, sesshu suru) means 'to vaccinate' or 'to inoculate'. It's a very practical verb you'll encounter when talking about health, especially in the context of public health campaigns, doctor's visits, or news about disease prevention. While it might seem like a formal word, it's the standard term used for getting a vaccine.
- DEFINITION
- To vaccinate; to inoculate
You use 接種する when referring to the act of receiving a vaccine or when someone is administering a vaccine. Think of it as the direct equivalent of 'to get a shot' or 'to be vaccinated' in English, specifically for preventive medicine.
インフルエンザの予防接種を受けました。
Translation hint: I received an influenza vaccination.
子供たちは定期的に予防接種を受ける必要があります。
Translation hint: Children need to receive regular vaccinations.
The verb itself is a combination of two kanji: 接 (せつ, setsu), meaning 'to touch' or 'to contact', and 種 (しゅ, shu), meaning 'seed' or 'kind'. When combined in this context, it literally refers to 'making contact with a seed' (of immunity). The する (suru) part makes it a suru verb, which means you can use it in various conjugations like any other verb.
You'll often see 接種する used with nouns like 予防接種 (よぼうせっしゅ, yobō sesshu), meaning 'preventive vaccination' or 'immunization'. So, when you say you 'got vaccinated', you're essentially saying 予防接種を受けました (yobō sesshu o ukemashita), meaning 'I received a preventive vaccination'.
来週、コロナウイルスのワクチンを接種する予定です。
Translation hint: I plan to get vaccinated for the coronavirus next week.
医師は患者に麻疹のワクチンを接種した。
Translation hint: The doctor vaccinated the patient for measles.
Understanding 接種する is crucial for discussing health and medical topics in Japanese, especially when talking about current events or personal health. It's a word that gained a lot of prominence in recent years, so learning to use it correctly will make your Japanese sound much more natural and precise.
Here are some common contexts where you'll hear or use 接種する:
- When talking about specific vaccines: BCGワクチンを接種する (BCG wakuchin o sesshu suru - to get a BCG vaccine)
- In public health announcements: 接種会場 (sesshu kaijō - vaccination site)
- When discussing vaccination schedules: 2回目の接種 (nikai-me no sesshu - second dose/vaccination)
- In medical forms or questionnaires: 接種歴 (sesshu reki - vaccination history)
§ Understanding 接種する (sesshu suru)
The Japanese verb 接種する (sesshu suru) means "to vaccinate" or "to inoculate." It's a very common and practical word, especially in conversations about health, travel, and public safety. Because it's a する (suru) verb, it combines a noun (接種 - sesshu, meaning vaccination/inoculation) with the verb する (suru, meaning to do) to create a verb phrase. This is a super common pattern in Japanese, so mastering する verbs is a big win for your fluency.
Let's break down how to use it effectively in sentences.
§ Basic Sentence Structure with 接種する
The most straightforward way to use 接種する is with a direct object marked by the particle を (o).
- Pattern
- [Object] を 接種する (o sesshu suru)
Here, the "object" is what is being vaccinated. Often, this refers to the vaccine itself or the type of vaccination.
インフルエンザの予防接種を接種します。
- Hint
- I will get vaccinated for influenza.
彼らはB型肝炎のワクチンを接種しました。
- Hint
- They were vaccinated for Hepatitis B.
§ Specifying the Person Getting Vaccinated
Often, you'll want to specify *who* is getting vaccinated. While the subject of the sentence (marked by が (ga) or は (wa)) implies the person, you can make it more explicit.
- Pattern
- [Person] は/が [Vaccine] を 接種する (wa/ga [vaccine] o sesshu suru)
私は子どもの時に麻疹のワクチンを接種しました。
- Hint
- When I was a child, I was vaccinated for measles.
You might also see it used passively, especially in formal contexts, to emphasize the action rather than the doer. The passive form is 接種される (sesshu sareru).
すべての生徒はコロナウイルスのワクチンを接種される予定です。
- Hint
- All students are scheduled to be vaccinated for the coronavirus.
§ Where the Vaccination Happens
To specify the location where someone gets vaccinated, you can use the particle で (de).
- Pattern
- [Location] で [Vaccine] を 接種する (de [vaccine] o sesshu suru)
病院で定期的な予防接種を接種しました。
- Hint
- I received a routine vaccination at the hospital.
§ Asking About Vaccination Status
You'll often hear this verb in questions about whether someone has been vaccinated.
- 接種しましたか? (Sesshu shimashita ka?) - Have you been vaccinated? (Polite)
- 接種した? (Sesshu shita?) - Did you get vaccinated? (Casual)
A: コロナのワクチン、もう接種しましたか?
- Hint
- A: Have you already been vaccinated for COVID?
B: はい、2回接種しました。
- Hint
- B: Yes, I've had two shots.
§ Related Vocabulary
Knowing these related terms will boost your understanding:
- ワクチン (wakuchin) - vaccine
- 予防接種 (yobou sesshu) - preventive inoculation/vaccination
- 注射 (chuusha) - injection (接種する refers to the act of getting the vaccine, while 注射 is the physical act of the shot)
- 副反応 (fukuhannou) - side effects (of a vaccine)
Understanding 接種する and its common uses will definitely help you navigate health-related conversations in Japanese. Practice using it with different vaccines and in different contexts!
§ What 接種する means
The verb 接種する (sesshu suru) means 'to vaccinate' or 'to inoculate'. It's a formal word you'll often hear in news reports, government announcements, or at medical facilities. You generally won't use it in casual conversation with friends about getting a flu shot, but it's essential for understanding discussions about public health.
- Japanese Word
- 接種する (sesshu suru)
- Meaning
- To vaccinate, to inoculate
- CEFR Level
- B1
§ Where you'll hear this word
You'll encounter 接種する most often in formal contexts related to health and medicine. Here's a breakdown of common situations:
- News Reports: When there's a public health campaign or an outbreak, you'll hear this word constantly.
- Government Announcements: Official statements about vaccination programs will use 接種する.
- Hospitals and Clinics: You'll see it on signs, forms, and hear it from medical staff.
- Workplace/School Health Information: If your workplace or school provides information about vaccinations, they will use this term.
§ Examples of 接種する in use
Let's look at some practical examples to help you understand how 接種する is used in real-world Japanese.
インフルエンザの予防接種を受けました。
- Hint
- I received an influenza vaccination.
Here, 予防接種 (yobou sesshu) means 'preventive inoculation' or 'vaccination'. The verb 受ける (ukeru) means 'to receive'. So, 'I received a flu shot'.
多くの国で、子供たちは麻疹の接種を義務付けられています。
- Hint
- In many countries, children are required to get measles vaccinations.
義務付けられている (gimuzuke rarete iru) means 'are obligated/required'. This is a common phrase to describe mandatory vaccinations.
新しいワクチンの接種が始まりました。
- Hint
- The inoculation of the new vaccine has started.
In this case, 接種 acts as a noun, referring to 'the act of vaccination' or 'inoculation'. The phrase 接種が始まる (sesshu ga hajimaru) means 'vaccination starts'.
医療従事者は優先的に接種されます。
- Hint
- Medical personnel will be vaccinated preferentially.
優先的に (yuusenteki ni) means 'preferentially' or 'with priority'. This shows how 接種する can be used in passive constructions (接種される - sesshu sareru).
§ Key takeaway
Understanding 接種する is crucial if you want to follow news about health, read official documents, or communicate effectively in medical settings in Japan. It's a word that directly relates to important public health discussions, so make sure you're comfortable with its meaning and common usage patterns. Keep practicing with these examples, and you'll be using it naturally in no time.
چقدر رسمی است؟
"インフルエンザの予防接種を受けました。(Influenza no yobō sesshu o ukemashita.) - I received an influenza vaccination."
"子供は予防接種をしました。(Kodomo wa yobō sesshu o shimashita.) - The child got vaccinated."
"コロナのワクチン、もう打った?(Korona no wakuchin, mō utta?) - Have you already gotten your COVID vaccine shot?"
"お医者さんがちっくんするよ、がんばろうね。(Oishasan ga chikun suru yo, ganbarou ne.) - The doctor is going to give a little poke, let's be brave, okay?"
"早くワクチンぶち込んできてくれ!(Hayaku wakuchin buchikonde kite kure!) - Hurry up and get that vaccine in you!"
نکته جالب
The kanji 種 (shu) for 'seed' is also used in words like 種類 (shurui) for 'variety' or 'type', and 品種 (hinshu) for 'breed' or 'strain'. This highlights the idea of introducing a 'type' of protective agent into the body.
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the 'sh' sound
- Incorrect vowel length for 'u' and 'i'
سطح دشواری
The kanji 接種 (sesshū) might be new to B1 learners, but the 'suru' verb structure is common.
Writing the kanji correctly for 接種 (sesshū) requires practice.
The pronunciation is straightforward.
The pronunciation is clear and distinct.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The verb する (suru) means "to do." When combined with a noun, it forms a する-verb, meaning "to do [noun]." For example, 接種 (sesshu) means "vaccination," so 接種する (sesshu suru) means "to vaccinate."
彼らはインフルエンザの予防接種をするつもりです。 (Karera wa infuruenza no yobō sesshu o suru tsumori desu.) - They plan to get an influenza vaccination.
To make a する-verb negative, change する to しない (shinai) for the plain form, or しません (shimasen) for the polite form. For example, 接種しない (sesshu shinai) or 接種しません (sesshu shimasen) means "not to vaccinate."
私はまだコロナウイルスの予防接種をしていません。 (Watashi wa mada koronauirusu no yobō sesshu o shite imasen.) - I haven't gotten the coronavirus vaccination yet.
To make a する-verb past tense, change する to した (shita) for the plain form, or しました (shimashita) for the polite form. For example, 接種した (sesshu shita) or 接種しました (sesshu shimashita) means "vaccinated."
去年、子供たちは全員接種しました。 (Kyonen, kodomo-tachi wa zen'in sesshu shimashita.) - Last year, all the children were vaccinated.
To express a desire to do something with a する-verb, change する to したい (shitai) for the plain form, or したいです (shitai desu) for the polite form. For example, 接種したい (sesshu shitai) or 接種したいです (sesshu shitai desu) means "want to vaccinate."
旅行の前に、予防接種を受けたいです。 (Ryokō no mae ni, yobō sesshu o uketai desu.) - I want to get vaccinated before traveling.
When using 接種する with an object, the particle を (o) is typically used to mark the object of the vaccination. For example, 予防接種をする (yobō sesshu o suru) means "to get a preventative vaccination."
新しいウイルスから身を守るために、私は予防接種を受けます。 (Atarashii uirusu kara mi o mamoru tame ni, watashi wa yobō sesshu o ukemasu.) - I will get a preventative vaccination to protect myself from the new virus.
مثالها بر اساس سطح
インフルエンザの予防接種をする。
I get vaccinated against influenza.
あなたはもう接種しましたか?
Have you been vaccinated yet?
赤ちゃんは予防接種が必要です。
Babies need vaccinations.
私は明日、病院で接種します。
I will get vaccinated at the hospital tomorrow.
犬にも狂犬病の接種をします。
Dogs also get vaccinated for rabies.
接種後は体調に注意してください。
Please pay attention to your physical condition after vaccination.
多くの人が接種を受けました。
Many people received the vaccination.
この接種は安全です。
This vaccination is safe.
インフルエンザの予防接種は毎年受けていますか?
Do you get your flu shot every year?
子供は今日、予防接種を受けました。
The child received a vaccination today.
新しいワクチンを接種する準備ができています。
I am ready to get the new vaccine.
この病気から身を守るために接種することが重要です。
It's important to get vaccinated to protect yourself from this illness.
多くの人がコロナウイルスの予防接種をしました。
Many people got vaccinated against the coronavirus.
海外旅行の前には、いくつかの予防接種が必要です。
Some vaccinations are necessary before traveling abroad.
医師は私に予防接種を勧めてくれました。
The doctor recommended a vaccination to me.
公園で犬が予防接種を受けているのを見ました。
I saw a dog getting vaccinated at the park.
インフルエンザの予防接種をする必要があります。
You need to get a flu shot.
赤ちゃんは予防接種をたくさん受けます。
Babies get a lot of vaccinations.
海外旅行に行く前に接種することをお勧めします。
It is recommended to get vaccinated before traveling abroad.
私はすでにCOVID-19ワクチンを接種しました。
I have already been vaccinated against COVID-19.
彼らは全員、学校に入る前に接種を受けなければなりません。
They all must be vaccinated before entering school.
この病気に対する予防接種は利用可能です。
A vaccine for this disease is available.
医者は私に破傷風の予防接種を接種しました。
The doctor gave me a tetanus shot.
毎年、季節性インフルエンザの予防接種を接種しています。
I get a seasonal flu shot every year.
インフルエンザの予防接種は毎年受けるべきです。
You should get your flu shot every year.
赤ちゃんは定期的に予防接種を受けなければなりません。
Babies must receive vaccinations regularly.
海外旅行に行く前に、必要な予防接種を済ませておきましょう。
Before traveling abroad, make sure to complete the necessary vaccinations.
彼はCOVID-19のワクチンを接種しました。
He was vaccinated against COVID-19.
多くの人が新しいワクチンの接種を待っています。
Many people are waiting to receive the new vaccine.
接種後は腕が少し痛くなるかもしれません。
Your arm might be a little sore after the injection.
集団接種会場では、スムーズにワクチンが接種されました。
Vaccinations were administered smoothly at the mass vaccination site.
ペットにも狂犬病の予防接種が必要です。
Pets also need rabies vaccinations.
今年のインフルエンザの予防接種はもう接種しましたか?
Have you already received this year's flu vaccination?
予防接種 (yobō sesshu) means 'preventative vaccination' or 'immunization shot'.
海外旅行に行く前に、いくつかのワクチンを接種する必要があります。
Before traveling abroad, you need to get several vaccines.
必要があります (hitsuyō ga arimasu) means 'it is necessary'.
子供の頃に麻疹の予防接種を受けました。
I received a measles vaccination when I was a child.
麻疹 (hashika) means 'measles'.
多くの国で、入国には特定の病気のワクチン接種証明書が求められます。
Many countries require a vaccination certificate for specific diseases to enter.
求められます (motomeraremasu) is the passive form of 求める (motomeru), meaning 'to request' or 'to demand'.
ペットを飼う場合、狂犬病の予防接種が義務付けられています。
If you own a pet, rabies vaccination is mandatory.
義務付けられています (gimuzuke rarete imasu) means 'it is made obligatory' or 'it is mandated'.
新しいコロナウイルスのワクチンは世界中で接種が進められています。
Vaccination for the new coronavirus is progressing worldwide.
進められています (susume rarete imasu) is the passive form of 進める (susumeru), meaning 'to advance' or 'to promote'.
ワクチンの接種回数は、年齢や種類によって異なります。
The number of vaccine doses varies depending on age and type.
異なります (kotonarimasu) means 'to differ' or 'to vary'.
医師は、患者に適切なワクチンを接種するように勧めました。
The doctor recommended that the patient receive the appropriate vaccine.
勧める (susumeru) means 'to recommend' or 'to advise'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
インフルエンザの予防接種を受けました。
I received an influenza vaccination.
いつコロナワクチンを接種しましたか?
When did you get the COVID vaccine?
子供たちは麻疹のワクチンを接種する必要がある。
Children need to be vaccinated against measles.
接種後に副反応がありましたか?
Did you have any side effects after the vaccination?
高齢者から優先的に接種が開始されます。
Vaccinations will start preferentially for the elderly.
彼は2回目の接種を終えた。
He completed his second dose.
海外渡航前に予防接種を受けることをお勧めします。
It is recommended to get vaccinated before traveling abroad.
接種の予約はインターネットでできます。
You can book your vaccination appointment online.
獣医は犬に狂犬病の予防接種をした。
The vet vaccinated the dog against rabies.
今年はまだ接種していません。
I haven't been vaccinated this year yet.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the noun for 'vaccination' or 'immunization'. So, you 予防接種を接種する (yobō sesshu o sesshu suru) means 'to administer a vaccination'.
This is the English loanword for 'vaccine'. You would 接種する a ワクチン.
As mentioned above, while colloquially used for 'getting a shot', '接種する' is the precise and formal verb for the act of vaccinating.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve needles and putting something into the body.
接種する specifically refers to vaccination/inoculation for immunity. 注射する is a broader term for any injection, such as for medication or drawing blood.
風邪薬を注射する (かぜぐすりをちゅうしゃする) - To inject cold medicine. 予防接種をする (よぼうせっしゅをする) - To get a vaccination.
Both involve administering something to a person.
接種する is specifically about vaccination. 投与する means to administer (medicine, drugs, etc.), often orally or intravenously, but not typically for preventative immunization.
薬を投与する (くすりをとうよする) - To administer medicine. 予防接種を接種する (よぼうせっしゅをせっしゅする) - To receive a vaccination.
Often used colloquially for 'getting a shot' or 'getting vaccinated'.
接種する is the formal and precise verb for vaccinating. 打つ is a general verb meaning 'to hit' or 'to strike', and when used for injections, it's a more informal way of saying 'to get a shot'. While you might hear 'インフルエンザの注射を打つ' (influenza no chūsha o utsu - to get an influenza shot), 接種する is the more appropriate and formal term for the act of vaccinating.
予防接種を打つ (よぼうせっしゅをうつ) - To get a vaccination (informal). 予防接種を接種する (よぼうせっしゅをせっしゅする) - To get a vaccination (formal).
One 'receives' a vaccination.
接種する is the action of administering the vaccine. 受ける means 'to receive' or 'to undergo'. So, you would 予防接種を受ける (yobō sesshu o ukeru - to receive a vaccination), while a doctor would 予防接種を接種する (yobō sesshu o sesshu suru - to administer a vaccination).
健康診断を受ける (けんこうしんだんをうける) - To undergo a health check-up. ワクチンを接種する (ワクチンをせっしゅする) - To administer a vaccine.
Both imply giving or applying something.
接種する is specific to vaccination. 施す is a broader term meaning to give, bestow, or apply, often with a sense of charity or treatment. For example, '治療を施す' (chiryou o hodokosu - to provide medical treatment). It doesn't specifically mean vaccination.
募金を施す (ぼきんをほどこす) - To donate money. ワクチンを接種する (ワクチンをせっしゅする) - To administer a vaccine.
نحوه استفاده
When talking about getting a vaccination or inoculation in Japanese, you'll commonly use the verb 接種する (sesshu suru). It literally means 'to vaccinate' or 'to inoculate.'
You can use it in a general sense, like 'Many people were vaccinated,' or more specifically, 'I got vaccinated for the flu.'
The particle を (o) is typically used before 接種する to mark the thing being vaccinated against, like a disease or a specific vaccine. For example, インフルエンザを接種する (infuruenza o sesshu suru) means 'to vaccinate for influenza.'
A common mistake is trying to use a direct translation of 'take a shot' or 'get a shot,' which might lead to unnatural phrasing. While 注射 (chūsha) means 'injection,' simply saying 注射する (chūsha suru) can sound more like 'to inject' something into someone, rather than 'to receive an injection' or 'to get vaccinated.'
Stick with 接種する (sesshu suru) when the context is specifically about vaccination or inoculation. For example, instead of saying 私はインフルエンザの注射をしました (watashi wa infuruenza no chūsha o shimashita - literally 'I did an influenza injection'), it's more natural to say 私はインフルエンザの予防接種をしました (watashi wa infuruenza no yobō sesshu o shimashita - 'I got vaccinated for influenza') or 私はインフルエンザを接種しました (watashi wa infuruenza o sesshu shimashita - 'I got vaccinated for influenza').
نکات
Verb Type
「接種する」 is a する-verb (suru verb). This means it combines with する to form a verb. Many Japanese nouns can become verbs this way.
Particles with 接種する
When using 「接種する」, the vaccine or the disease being vaccinated against is usually marked with the particle を. For example, インフルエンザを接種する (to vaccinate against influenza).
Contextual Usage
This verb is specifically used for medical inoculations or vaccinations, not for other types of injections or insertions. You wouldn't use it for, say, injecting dye into fabric.
Noun Form
The noun form is 「接種」 (sesshu), meaning vaccination or inoculation. You often see this in medical documents or news.
Common Phrases
You'll often hear phrases like ワクチン接種 (wakuchin sesshu - vaccine inoculation/vaccination) or 予防接種 (yobou sesshu - preventative inoculation/vaccination).
Formal Tone
「接種する」 has a slightly more formal or medical tone compared to more general verbs. It's suitable for news, official announcements, or medical consultations.
Don't confuse with 注射する
While related, 注射する (chuusha suru) means 'to inject' more generally. You can inject medicine, but 接種する is specific to vaccines/inoculations.
Kanji Breakdow
「接」 (setsu) means contact or touch. 「種」 (shu) means seed or kind. In this context, it refers to introducing a 'seed' (like a weakened virus) into the body.
Past Tense Usage
To say 'I was vaccinated', you would typically use the passive voice: 接種された (sesshu sareta). For example, 私はワクチンを接種されました (I was vaccinated against the vaccine).
Transitive Verb
「接種する」 is a transitive verb, meaning it generally takes a direct object (marked by を). It expresses the action of performing the vaccination.
ریشه کلمه
Sesshu suru (接種する) is a combination of two kanji: 'setsu' (接) meaning 'to touch' or 'to connect', and 'shu' (種) meaning 'seed' or 'kind'.
معنای اصلی: The original meaning of 接種 (sesshu) in a medical context refers to the act of 'grafting' or 'transplanting' a 'seed' or 'material' to 'connect' with a living organism.
Japanese, from Middle Chinese.بافت فرهنگی
The concept of vaccination and inoculation is widely accepted and practiced in Japan, similar to many other developed nations. There's a strong emphasis on public health and preventative medicine. The term 接種 (sesshu) is commonly used in medical settings, public health announcements, and daily news when discussing vaccinations for various diseases, including seasonal flu and more recently, COVID-19.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Talking about getting a vaccine shot
- 予防接種をする (yobō sesshu o suru) - To get a vaccination
- インフルエンザの予防接種を受けました。 (Inufuruenza no yobō sesshu o ukemashita.) - I received a flu shot.
- いつコロナワクチンを接種できますか? (Itsu Korona wakuchin o sesshu dekimasu ka?) - When can I get the COVID vaccine?
Discussing vaccine mandates or recommendations
- 接種が義務付けられています。 (Sesshu ga gimuzukerarete imasu.) - Vaccination is mandatory.
- 接種を強くお勧めします。 (Sesshu o tsuyoku osusume shimasu.) - We strongly recommend vaccination.
- 海外渡航の際には、特定のワクチン接種が必要です。 (Kaigai tokō no sai ni wa, tokutei no wakuchin sesshu ga hitsuyō desu.) - When traveling abroad, specific vaccinations are required.
Talking about the side effects of vaccination
- 接種後に熱が出ました。 (Sesshu-go ni netsu ga demashita.) - I had a fever after the vaccination.
- 接種部位が少し腫れています。 (Sesshu bui ga sukoshi harete imasu.) - The injection site is a little swollen.
- 副反応はありましたか? (Fukuhannō wa arimashita ka?) - Did you have any side effects?
Referring to the number of vaccine doses
- 3回目の接種を終えました。 (San-kai-me no sesshu o oemashita.) - I completed my third dose of vaccination.
- 2回接種が必要です。 (Ni-kai sesshu ga hitsuyō desu.) - Two doses are necessary.
- 追加接種の予定はありますか? (Tsuika sesshu no yotei wa arimasu ka?) - Do you have plans for a booster shot?
Asking about vaccination status or plans
- ワクチン接種はもうしましたか? (Wakuchin sesshu wa mō shimashita ka?) - Have you already been vaccinated?
- いつ接種する予定ですか? (Itsu sesshu suru yotei desu ka?) - When do you plan to get vaccinated?
- 家族も接種する予定です。 (Kazoku mo sesshu suru yotei desu.) - My family also plans to get vaccinated.
شروعکنندههای مکالمه
"最近、何かワクチンを接種しましたか? (Saikin, nanika wakuchin o sesshu shimashita ka?) - Have you received any vaccinations recently?"
"インフルエンザの予防接種は毎年受けますか? (Inufuruenza no yobō sesshu wa maitoshi ukemasu ka?) - Do you get a flu shot every year?"
"海外旅行に行くなら、どんな予防接種が必要だと思いますか? (Kaigai ryokō ni iku nara, donna yobō sesshu ga hitsuyō da to omoimasu ka?) - If you go abroad, what kind of vaccinations do you think are necessary?"
"予防接種で一番困った経験は何ですか? (Yobō sesshu de ichiban komatta keiken wa nan desu ka?) - What's your most troublesome experience with vaccinations?"
"接種する前に何か準備することはありますか? (Sesshu suru mae ni nanika junbi suru koto wa arimasu ka?) - Is there anything to prepare before getting vaccinated?"
موضوعات نگارش
今日、予防接種について考えたことを書きましょう。(Kyō, yobō sesshu ni tsuite kangaeta koto o kakimashō.) - Write about what you thought about vaccinations today.
もしあなたが医者なら、どんな人に接種を勧めますか? (Moshi anata ga isha nara, donna hito ni sesshu o susumimasu ka?) - If you were a doctor, to whom would you recommend vaccination?
将来、どんな病気に対して接種が必要になると思いますか? (Shōrai, donna byōki ni taishite sesshu ga hitsuyō ni naru to omoimasu ka?) - In the future, for what kind of diseases do you think vaccinations will be necessary?
予防接種を受けることのメリットとデメリットについて書いてみましょう。 (Yobō sesshu o ukeru koto no meritto to demeritto ni tsuite kaite mimashō.) - Write about the pros and cons of getting vaccinated.
もし予防接種がなかったら、世界はどう変わると思いますか? (Moshi yobō sesshu ga nakattara, sekai wa dō kawaru to omoimasu ka?) - If there were no vaccinations, how do you think the world would change?
خودت رو بسنج 162 سوال
インフルエンザの予防接種を___。
This sentence describes a past action: 'I got vaccinated for the flu.' 'した' is the past tense of 'する'.
来月、子供はワクチンを___。
This sentence talks about a future action. '受けます' (ukemasu) means 'will receive' and is appropriate for future plans.
医者から、ワクチンを___と言われました。
The doctor gave a command or strong advice. 'しなさい' (shinasai) is a direct command form, meaning 'do (it)'.
海外に行く前に、予防接種を___。
This sentence suggests that it's advisable to get vaccinated before going abroad. 'するべきです' (surubeki desu) means 'should do'.
毎年、私はインフルエンザの予防接種を___。
This describes a regular, habitual action. '受けます' (ukemasu) is the polite present/future tense, suitable for regular activities.
病気にならないために、ワクチンを___大切です。
This sentence states that getting vaccinated is important. '受けるのが' (ukeru no ga) is used to turn the verb '受ける' (to receive) into a noun phrase, meaning 'the act of receiving'.
What am I going to receive?
What kind of shot is it?
Who needs vaccination?
این را بلند بخوانید:
予防接種は大切です。
تمرکز: よぼうせっしゅ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ワクチンを打ちます。
تمرکز: ワクチンをうちます
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
来週、接種します。
تمرکز: らいしゅう、せっしゅします
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence about getting a shot for a cold.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
風邪の注射をしました。
Imagine you went to the hospital for a vaccination. Write a simple sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
病院でワクチンを打ちました。
Write a sentence saying 'I want to get vaccinated.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
接種したいです。
What did the person do at the hospital?
این متن را بخوانید:
私は病院に行きました。そこで予防接種を受けました。
What did the person do at the hospital?
「予防接種を受けました」 means 'got a vaccination'.
「予防接種を受けました」 means 'got a vaccination'.
Why do children get injections?
این متن را بخوانید:
子供は風邪をひかないように、注射をします。
Why do children get injections?
「風邪をひかないように」 means 'so as not to catch a cold'.
「風邪をひかないように」 means 'so as not to catch a cold'.
What did the teacher say was important?
این متن را بخوانید:
先生は、インフルエンザの予防接種が大切だと言いました。
What did the teacher say was important?
「インフルエンザの予防接種が大切だ」 means 'influenza vaccination is important'.
「インフルエンザの予防接種が大切だ」 means 'influenza vaccination is important'.
This sentence means 'I received a flu shot.' The order is subject (私), topic marker (は), object (インフルエンザの予防接種), object marker (を), and verb (受けました).
This sentence means 'Babies get vaccinated.' The order is subject (赤ちゃん), topic marker (は), object (ワクチン), object marker (を), and verb (接種します).
This sentence means 'I will have my dog vaccinated for rabies.' The order is indirect object (犬), indirect object marker (に), object (狂犬病の予防接種), object marker (を), and verb (受けさせます).
昨日、インフルエンザの予防___しました。
「接種する」は「ワクチンを打つ」という意味です。
子供たちは定期的に予防___を受ける必要があります。
「予防接種」は「病気を防ぐためのワクチン」を意味します。
海外旅行の前に、必要なワクチンを___しました。
旅行前に病気の予防のためにワクチンを打つことを「接種する」と言います。
病院で麻疹のワクチンを___してもらいました。
ワクチンを打ってもらうことを「接種してもらう」と表現します。
ペットも狂犬病の___が必要です。
動物にもワクチンを打つ場合も「接種」を使います。
新しい学校では、いくつかのワクチン___が義務付けられています。
学校などで予防接種が「義務付けられている」という状況です。
風邪を予防するために、何をしますか?
「予防接種をする」は病気を防ぐためにワクチンを打つことです。
インフルエンザの時期には、多くの人が何をしますか?
インフルエンザの予防のためにワクチンを接種します。
赤ちゃんは病気から守るために、何をすることが多いですか?
赤ちゃんは病気から体を守るために、定期的に予防接種を受けます。
「接種する」は、注射などで体の中に薬を入れることと関係があります。
「接種する」は、ワクチンなどを体に入れることを意味します。
風邪をひいた後、すぐに「接種する」と風邪が治ります。
「接種する」は病気を予防するために行うもので、風邪を治すものではありません。
旅行に行く前に、特別な病気を予防するために「接種する」ことがあります。
海外旅行などでは、特定の病気から身を守るために予防接種を受けることがあります。
Listen for '接種しました' (sesshu shimashita) which means 'vaccinated'. The sentence is about getting a flu vaccine.
Listen for '予防接種' (yobou sesshu) which means 'preventative inoculation' or 'vaccination'. The sentence is about children receiving vaccinations next week.
Listen for '接種が必要' (sesshu ga hitsuyou) which means 'vaccination is necessary'. The question is about needing vaccinations before traveling abroad.
این را بلند بخوانید:
インフルエンザのワクチンを接種したいです。
تمرکز: せっしゅ (sesshu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
今年はまだ接種していません。
تمرکز: まだ接種していません (mada sesshu shite imasen)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
予防接種は大切です。
تمرکز: 予防接種 (yobou sesshu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're talking to a friend. Write a simple sentence in Japanese about getting vaccinated yesterday. Use the word '接種する'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
昨日、ワクチンを接種しました。
Write a short sentence in Japanese asking if someone has been vaccinated. Use '接種する'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
もう接種しましたか?
You want to say you plan to get vaccinated next week. Write a simple Japanese sentence. Use '接種する'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
来週、接種する予定です。
When did the person get vaccinated?
این متن را بخوانید:
私は先週、インフルエンザの予防接種を受けました。これはとても大切です。
When did the person get vaccinated?
The passage says '先週' (last week).
The passage says '先週' (last week).
What does B's answer mean?
این متن را بخوانید:
A: 予防接種はもうしましたか? B: はい、もうしました。
What does B's answer mean?
'はい、もうしました' means 'Yes, I already did it.'
'はい、もうしました' means 'Yes, I already did it.'
What happened after the vaccination?
این متن را بخوانید:
病院でワクチンを接種しました。少し痛かったです。
What happened after the vaccination?
The sentence '少し痛かったです' means 'It was a little painful.'
The sentence '少し痛かったです' means 'It was a little painful.'
This phrase means 'to get a flu shot.' The particles の and を connect the nouns to the verb する (to do/make).
This translates to 'The baby was vaccinated.' The particle は marks the topic, and を marks the direct object. 接種しました is the past polite form of 接種する.
This means 'It is necessary to get vaccinated every year.' 毎年 (every year) is followed by the verb in plain form and 必要があります (it is necessary).
インフルエンザの予防接種を___。
This sentence is about getting a flu vaccination. 'する' means 'to do', and 'した' is its past tense form, meaning 'did'. The other options are passive or incorrect forms in this context.
来月、子供はワクチンを___予定です。
The sentence indicates a future plan for a child to get a vaccine. '接種する' (to vaccinate) is the correct form for a future action. '接種しない' means 'will not vaccinate', '接種した' means 'vaccinated' (past tense), and '接種された' is passive.
毎年、健康のために予防接種を___います。
This sentence describes an ongoing action: 'getting vaccinated every year for health'. The '~て + います' form (して + います) indicates an ongoing action or a habitual action. 'して' is the te-form of 'する'.
海外旅行の前には、いくつかのワクチンを___必要があります。
'接種する' (to vaccinate) is the correct verb form to use with '必要があります' (there is a need to...). The sentence means 'Before traveling abroad, there is a need to get several vaccines.'
犬に狂犬病のワクチンを___。
This sentence is about vaccinating a dog for rabies in the past. '接種しました' is the polite past tense form of '接種する' (to vaccinate).
この病院では、子供の予防接種も___。
The sentence states that 'this hospital also conducts child vaccinations'. '行っています' (is performing/doing) is the appropriate form to indicate that this is a current service offered by the hospital. '行う' is a more formal verb for 'to do' or 'to carry out'.
Choose the correct kanji for 'sesshu suru': ワクチンを( )
接種する (sesshu suru) means to vaccinate or inoculate. The other options are not real words or have different meanings.
Which sentence correctly uses 接種する (sesshu suru)?
接種する (sesshu suru) is used specifically for vaccinations or inoculations. The other sentences use the verb incorrectly.
Choose the best English translation for: 彼は先月、コロナウイルスのワクチンを接種しました。
接種する (sesshu suru) means to vaccinate or inoculate. The sentence describes receiving a coronavirus vaccine.
You can use 接種する (sesshu suru) to talk about getting a flu shot.
Yes, 接種する (sesshu suru) is the correct verb to use for getting any type of vaccination, including a flu shot.
接種する (sesshu suru) can be used to say 'I will eat dinner.'
No, 接種する (sesshu suru) is specifically for vaccinations. Eating dinner would use a verb like 食べる (taberu).
The sentence '子どもたちはワクチンを接種しました。' means 'The children played with a vaccine.'
No, '子どもたちはワクチンを接種しました。' means 'The children were vaccinated.' It does not mean they played with a vaccine.
I received an influenza vaccination.
Children need to receive vaccinations regularly.
Inoculation with the new vaccine has begun.
این را بلند بخوانید:
毎年インフルエンザの予防接種を受けていますか?
تمرکز: 予防接種 (yobō sesshu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
病院で予防接種の予約をしました。
تمرکز: 予約 (yoyaku)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
海外旅行の前にいくつかのワクチンを接種しました。
تمرکز: 接種 (sesshu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'I received a flu vaccination.' The word 接種する is used for receiving vaccinations.
This sentence means 'Children need to get vaccinated regularly.' The structure shows the necessity of vaccination.
This sentence means 'I received several vaccinations before my overseas trip.' It's common to get vaccinated before traveling.
来月、インフルエンザの予防___ために病院へ行きます。
「接種する」は「to vaccinate」という意味の動詞です。この文脈では、予防接種を「するために」という意図を表すため、「接種する」が適切です。
海外旅行の前には、いくつかの予防接種を___必要があります。
「接種する」は「to vaccinate」という意味です。「接種する必要がある」という形で「接種することが必要だ」という意味になります。
子供たちは、幼稚園に入る前に麻疹の予防接種を___。
過去の行為なので「接種しました」が適切です。子供たちが予防接種を「受けた」という意味になります。
コロナウイルスのワクチン___は、多くの国で推奨されています。
「接種すること」で「vaccinating」という名詞句になります。この文脈では主語として機能します。
ペットを飼う場合、狂犬病の予防接種を定期的に___べきです。
「接種する」は「to vaccinate」という意味です。「接種すべき」で「should vaccinate」となります。
医師は患者に、次のワクチン___の日程を伝えました。
この文脈では「ワクチン接種」という複合名詞が最も自然です。「ワクチンを受けること」という意味になります。
Choose the correct sentence using 「接種する」 (sesshu suru).
「接種する」 (sesshu suru) means 'to vaccinate' or 'to inoculate'. Option A correctly uses it in the context of getting a flu shot. The other options use the verb incorrectly.
Which of the following describes the act of getting vaccinated?
「ワクチンを接種する」 (wakuchin o sesshu suru) directly translates to 'to get vaccinated with a vaccine'.
You want to say 'Many people have already been vaccinated.' Which sentence is correct?
The passive form 「接種されています」 (sesshu sarete imasu) is appropriate here to express that people have received the vaccination.
「接種する」 (sesshu suru) can be used when talking about eating a meal.
「接種する」 (sesshu suru) is specifically used for vaccination or inoculation, not for eating meals.
If someone says 「予防接種を受けました」 (yobou sesshu o ukemashita), it means they received a preventative vaccination.
「予防接種を受ける」 (yobou sesshu o ukeru) is a common way to say 'to receive a preventative vaccination'.
The noun form of 「接種する」 (sesshu suru) is 「接種」 (sesshu).
Many Japanese verbs ending in 「する」 (suru) can be turned into nouns by simply removing 「する」 (suru). In this case, 「接種」 (sesshu) is the noun meaning 'vaccination' or 'inoculation'.
Have you had your flu shot yet?
Babies need to receive vaccinations regularly.
It's safer to get some vaccinations before traveling abroad.
این را بلند بخوانید:
来週、子どもの予防接種の予約があります。
تمرکز: 予防接種 (yobō sesshu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
新型コロナウイルスのワクチン接種は、ほとんどの人が終えました。
تمرکز: ワクチン接種 (wakuchin sesshu)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
季節の変わり目には、早めにインフルエンザの予防接種をしましょう。
تمرکز: 季節の変わり目 (kisetsu no kawarime)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are explaining to a friend why it's important to get vaccinated. Write a short message (2-3 sentences) in Japanese encouraging them to get vaccinated, using '接種する'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
風邪やインフルエンザの季節だから、予防接種することは本当に大切だよ。自分の健康のためにも、周りの人のためにも、ぜひ接種してね。
You are writing a news report about a new vaccine. Write a headline and a short sentence in Japanese, stating that the new vaccine will be available soon for people to get inoculated.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新ワクチン、来月より接種開始。多くの人々が利用可能に。
Describe a situation where someone might be hesitant to get vaccinated. Write 2-3 sentences in Japanese explaining their possible concerns, using '接種する'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新しいワクチンを接種することに不安を感じる人もいるかもしれません。副反応を心配したり、その効果について疑問を持ったりすることがあるようです。
この人は何のために予防接種を受けましたか?
این متن را بخوانید:
先日、インフルエンザの予防接種を受けました。今年は例年より早く流行が始まると言われているので、早めに接種することにしました。接種後、少し腕が痛くなりましたが、数日で治まりました。
この人は何のために予防接種を受けましたか?
文章に「今年は例年より早く流行が始まると言われているので、早めに接種することにしました」とあります。
文章に「今年は例年より早く流行が始まると言われているので、早めに接種することにしました」とあります。
海外旅行前に予防接種を推奨する主な理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
海外旅行に行く前には、いくつかの感染症に対する予防接種を受けることが推奨されています。特に、渡航先の地域によっては、特定の病気のリスクが高まるため、事前に医師と相談し、必要なワクチンを接種することが大切です。
海外旅行前に予防接種を推奨する主な理由は何ですか?
文章に「渡航先の地域によっては、特定の病気のリスクが高まるため、事前に医師と相談し、必要なワクチンを接種することが大切です」とあります。
文章に「渡航先の地域によっては、特定の病気のリスクが高まるため、事前に医師と相談し、必要なワクチンを接種することが大切です」とあります。
小児科医が子供の予防接種の重要性を強調する主な理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
小児科医は、子供たちが定期的に予防接種を受けることの重要性を強調しています。これにより、麻疹や風疹などの重篤な病気から子供たちを守り、集団免疫を高めることができます。両親は、子供の接種スケジュールを確認し、適切な時期に接種するように心がけるべきです。
小児科医が子供の予防接種の重要性を強調する主な理由は何ですか?
文章に「これにより、麻疹や風疹などの重篤な病気から子供たちを守り、集団免疫を高めることができます」とあります。
文章に「これにより、麻疹や風疹などの重篤な病気から子供たちを守り、集団免疫を高めることができます」とあります。
This sentence means 'I received a flu shot.' The particles の and を connect the noun インフルエンザ (influenza) and 予防接種 (preventative inoculation) respectively, forming a natural flow.
This sentence translates to 'Next month, I plan to vaccinate my child with the MR vaccine.' The particles に and を indicate the recipient and the object of vaccination, while 予定です (plan) follows the verb 接種する (to vaccinate).
This sentence means 'As a response to the new virus, vaccination for the entire nation is being recommended.' The phrase 新しい ウイルスへの 対応として (as a response to the new virus) sets the context, followed by the subject 国民全体に (to the entire nation) and the passive recommendation ワクチン接種が 推奨されています (vaccination is being recommended).
来月、インフルエンザの予防___をします。
「接種」は予防接種やワクチン接種の文脈で使われます。
海外旅行の前には、必要なワクチンの___を済ませておきましょう。
ワクチンは「接種する」ものです。
多くの国で、国民へのワクチン___が急ピッチで進められています。
国民にワクチンを投与することを「接種」と言います。
彼は子供の頃、麻疹の予防___をしていなかったので、大人になってからかかってしまいました。
予防接種という形で使われることが多いです。
このワクチンは、2回___することで高い効果が得られます。
ワクチンの回数を数える際も「接種」を使います。
動物病院では、狂犬病のワクチン___を受け付けています。
動物のワクチンにも「接種」を使います。
来週、インフルエンザの予防________を接種する予定です。
「予防接種」は「予防のための注射」という意味で、インフルエンザの文脈で最も適切です。
新しいワクチンが開発され、多くの人々がその________を望んでいます。
「ワクチンを接種する」という表現が一般的で、文脈に合致します。
海外旅行前に、いくつかの伝染病の________を受ける必要があります。
伝染病の予防には「予防接種を受ける」という表現が正しいです。
子供たちは、学校に入る前に麻疹のワクチンを接種する必要がある。
多くの国で、学校入学前の麻疹ワクチン接種が義務付けられています。
ワクチン接種は、病気を治療するものではなく、予防するものである。
ワクチンは免疫を作り、感染症の発症や重症化を防ぐためのものです。
一度ワクチンを接種すれば、その病気には二度とかからない。
ワクチンの効果は種類によって異なり、再接種が必要な場合や、完全に感染を防げない場合もあります。
The flu vaccine should be received every year.
Receiving the new vaccine is optional.
Please check about necessary vaccinations before traveling abroad.
این را بلند بخوانید:
来週、二回目のワクチン接種の予約をしました。
تمرکز: 接種
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
多くの国で、入国には特定のワクチン接種証明が必要です。
تمرکز: 接種証明
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
子供の予防接種は、親の責任として重要です。
تمرکز: 予防接種
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are writing an email to a friend explaining why you decided to get vaccinated for a new virus. Include at least two reasons for your decision, using '接種する'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
〇〇さん、元気?この間話していた新しいウイルスのワクチン、私も接種することにしたよ。やっぱり自分の健康を守りたいし、周りの人たちに感染を広げたくないからね。少し不安もあったけど、専門家の意見を聞いて決めたんだ。
You are a local health official announcing a new vaccination program to the public. Write a short statement (2-3 sentences) encouraging citizens to participate, using '接種する'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
市民の皆様へ。この度、新たな感染症対策として、特別なワクチン接種プログラムを開始いたします。ご自身の健康と地域社会の安全のために、ぜひ積極的に接種にご協力くださいますようお願い申し上げます。
Describe a hypothetical scenario where getting vaccinated had a positive impact on a community or individual. Use '接種する' at least once in your description.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
ある小さな町では、インフルエンザが毎年大流行していました。しかし、住民の多くが積極的に予防接種を受けるようになってから、感染者数が劇的に減少し、町全体に安心感が広がりました。特に高齢者の方々は、安心して外出できるようになり、生活の質が大きく改善しました。この成功は、住民が自らの健康を守るために「接種する」ことの重要性を示しています。
この文章が示唆している新型ウイルスの問題点は何ですか?
این متن را بخوانید:
近年の国際情勢において、複数の国々で新型ウイルスの流行が見られます。各国政府は国民の健康と安全を最優先し、迅速なワクチン開発を進めてきました。しかし、ワクチンの公平な分配や、一部地域での接種に対する抵抗感など、課題も少なくありません。国際社会全体で協力し、これらの課題を克服することが求められています。
この文章が示唆している新型ウイルスの問題点は何ですか?
文章中に「ワクチンの公平な分配や、一部地域での接種に対する抵抗感など、課題も少なくありません」と明記されています。
文章中に「ワクチンの公平な分配や、一部地域での接種に対する抵抗感など、課題も少なくありません」と明記されています。
医療従事者がインフルエンザワクチンを接種する主な理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
医療従事者にとって、日々の業務で感染リスクに晒されることは避けられません。そのため、彼らが自身の身を守るためにインフルエンザワクチンを接種することは極めて重要です。また、彼らが感染源とならないよう、定期的な健康管理と予防策の徹底が求められます。これは、患者の安全を守る上でも不可欠な要素です。
医療従事者がインフルエンザワクチンを接種する主な理由は何ですか?
文章中に「彼らが自身の身を守るためにインフルエンザワクチンを接種することは極めて重要です。また、彼らが感染源とならないよう」と述べられています。
文章中に「彼らが自身の身を守るためにインフルエンザワクチンを接種することは極めて重要です。また、彼らが感染源とならないよう」と述べられています。
海外旅行の前に予防接種を接種する主な目的は何ですか?
این متن را بخوانید:
海外旅行を計画する際、目的地の感染症情報を事前に確認することは非常に大切です。特に発展途上国への渡航では、A型肝炎や破傷風などの予防接種が推奨される場合があります。出発の数ヶ月前には、必ず医師や専門機関に相談し、必要な予防接種を接種する計画を立てましょう。これにより、安心して旅行を楽しむことができます。
海外旅行の前に予防接種を接種する主な目的は何ですか?
文章中に「必要な予防接種を接種する計画を立てましょう。これにより、安心して旅行を楽しむことができます」と述べられています。
文章中に「必要な予防接種を接種する計画を立てましょう。これにより、安心して旅行を楽しむことができます」と述べられています。
This sentence means 'They are planning a mass vaccination.' The particles 'は' (wa) and 'を' (o) indicate the subject and direct object respectively, guiding the word order.
This sentence translates to 'I made an appointment for an booster shot.' '追加接種' (tsuika sesshu) means 'booster shot' and '予約をする' (yoyaku o suru) is 'to make an appointment.'
This means 'You should get a flu shot every year.' '予防接種' (yobou sesshu) is 'preventative vaccination' and 'べきだ' (beki da) expresses obligation or recommendation.
新型インフルエンザの予防接種は、毎年冬が来る前に___べきです。 (It is advisable to ___ for the new influenza every year before winter comes.)
「接種する」は予防接種を受けることを直接的に表す動詞です。「受ける」も使えますが、より専門的な文脈では「接種する」が適切です。
海外渡航前には、いくつかの感染症に対するワクチンを___必要があります。 (Before traveling abroad, it is necessary to ___ vaccines for several infectious diseases.)
ワクチンは「接種する」ものです。「飲む」や「貼る」は使いません。
多くの国では、幼児期に特定のワクチンを___ことが義務付けられています。 (In many countries, it is mandatory to ___ certain vaccines in infancy.)
義務付けられているのは、ワクチンを体内に取り込む行為である「接種する」です。
今年の麻疹の流行を受けて、まだ免疫のない市民に___を呼びかけています。 (Due to this year's measles outbreak, we are urging citizens who are not yet immune to ___.)
麻疹の流行に対する免疫をつけるためにはワクチンを「接種する」ことが必要です。
新しい予防薬の効果を評価するため、多数のボランティアに試験的にワクチンを___ことになりました。 (To evaluate the effectiveness of the new preventive drug, it was decided to experimentally ___ vaccines to many volunteers.)
ワクチンを「試す」のではなく、実際に体内に「接種する」行為を指します。
パンデミックを防ぐためには、集団免疫を獲得するために可能な限り多くの人がワクチンを___ことが不可欠です。 (To prevent a pandemic, it is essential that as many people as possible ___ vaccines to achieve herd immunity.)
集団免疫を獲得するためには、個々人がワクチンを「接種する」必要があります。
What is being advanced globally regarding the coronavirus?
What kind of vaccination is recommended annually?
What did you receive many of as a child?
این را بلند بخوانید:
海外渡航前には、必要な予防接種を全て接種しました。
تمرکز: 接種しました
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
動物病院でペットに狂犬病のワクチンを接種してもらいました。
تمرکز: 接種してもらいました
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ワクチンの接種率が向上すれば、集団免疫が期待できます。
تمرکز: 接種率が向上すれば
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
政府は全国民へのワクチン接種を円滑に進めるため、どのような対策を講じるべきだと思いますか?具体的に3点挙げてください。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
政府は、ワクチン接種の円滑化のために、まず医療機関への支援を強化し、接種体制を拡充すべきです。次に、ワクチンの安全性と有効性に関する正確な情報を積極的に国民に提供し、不安を解消する必要があります。最後に、高齢者や障がい者でも利用しやすい、簡便な予約システムを構築することが重要です。
ある企業が従業員に対し、インフルエンザの予防接種を推奨しています。しかし、一部の従業員は接種に抵抗があります。企業が従業員の理解と協力を得るために、どのようなアプローチを取るべきか、あなたの意見を300字程度で述べてください。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
企業は、従業員への予防接種推奨にあたり、まず接種のメリット(集団免疫効果、個人の健康維持など)をデータに基づき明確に伝えるべきです。次に、接種に関する誤情報や不安を取り除くため、専門家による説明会や個別相談の機会を設けることが有効です。さらに、接種費用補助や、接種日に半日休暇を付与するなどのインセンティブを設けることで、従業員の協力を促すことができるでしょう。強制ではなく、あくまで推奨というスタンスを貫き、自主性を尊重する姿勢が重要です。
将来、新たな感染症が流行し、その予防のためのワクチン接種が義務化される可能性について、あなたはどのように考えますか?義務化のメリットとデメリットをそれぞれ挙げ、自身の意見を具体的に記述してください。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
新たな感染症のワクチン接種義務化は、公衆衛生の観点から集団免疫を迅速に確立し、感染拡大を抑制するメリットがあると考えます。特に致死率の高い感染症であれば、社会全体の安全保障に繋がるでしょう。一方で、個人の身体の自由や自己決定権の侵害というデメリットも存在します。アレルギーや特定の疾患を持つ人々への配慮も必要不可欠です。私としては、義務化は最終手段であり、まずは十分な情報提供と選択の自由を保障しつつ、接種を強く推奨する形が望ましいと考えます。ただし、感染症の危険度が極めて高く、社会機能の維持が困難になるような事態に陥った場合は、限定的な期間や対象において義務化も検討せざるを得ないかもしれません。
この文章が最も強調していることは何ですか?
این متن را بخوانید:
近年、ワクチンの効果や安全性に関する誤情報がインターネット上で拡散され、接種率の低下を招くケースが見られます。このような状況に対し、公衆衛生機関は正確な情報発信の強化や、科学的根拠に基づいた啓発活動の重要性を訴えています。特に、ソーシャルメディアを通じた情報伝達が主流となる現代において、デマに惑わされないためのリテラシー教育も急務とされています。
この文章が最も強調していることは何ですか?
文章全体を通して、ワクチン接種率の低下が問題視されており、その原因である誤情報への対策として、正確な情報発信や啓発活動、リテラシー教育の重要性が語られています。
文章全体を通して、ワクチン接種率の低下が問題視されており、その原因である誤情報への対策として、正確な情報発信や啓発活動、リテラシー教育の重要性が語られています。
この新しいワクチンについて、どのような課題が挙げられていますか?
این متن را بخوانید:
ある研究機関は、新たな遺伝子組み換え技術を用いたワクチンの開発に成功したと発表しました。このワクチンは、従来の製造方法と比較して、製造期間の大幅な短縮とコスト削減が可能であるとされています。しかし、遺伝子組み換え作物と同様に、安全性への懸念から一般市民の間では議論が巻き起こっています。倫理的な問題も考慮し、慎重な導入が求められています。
この新しいワクチンについて、どのような課題が挙げられていますか?
文章中に「安全性への懸念から一般市民の間では議論が巻き起こっています」「倫理的な問題も考慮し、慎重な導入が求められています」と明記されています。
文章中に「安全性への懸念から一般市民の間では議論が巻き起こっています」「倫理的な問題も考慮し、慎重な導入が求められています」と明記されています。
日本政府が途上国へのワクチン供給支援を強化する主な理由は何ですか?
این متن را بخوانید:
日本政府は、国際社会におけるパンデミック対策への貢献として、途上国へのワクチン供給支援を強化する方針を示しました。これは、自国だけでなく、グローバルな視点での公衆衛生の向上が、結果的に自国の安全保障にも繋がるという考えに基づいています。供給されるワクチンは、品質管理が徹底された日本製のものが中心となる見込みです。
日本政府が途上国へのワクチン供給支援を強化する主な理由は何ですか?
「グローバルな視点での公衆衛生の向上が、結果的に自国の安全保障にも繋がるという考えに基づいています」と明確に述べられています。
「グローバルな視点での公衆衛生の向上が、結果的に自国の安全保障にも繋がるという考えに基づいています」と明確に述べられています。
This sentence means 'Herd immunity was achieved through vaccination.' The particles 'によって' (by/through) and 'は' (topic marker) are key.
This means 'The eligible individuals received their vaccinations without a hitch.' '滞りなく' (without a hitch/smoothly) modifies '受けた' (received).
This translates to 'Adverse reactions were rarely reported after vaccination.' '接種後に' (after vaccination) sets the timeframe, and '稀に' (rarely) describes the frequency.
/ 162 درست
نمره کامل!
Summary
接種する means to vaccinate, and you'll often hear it when people talk about getting shots for health.
- vaccinate
- inoculate
- get a shot
Verb Type
「接種する」 is a する-verb (suru verb). This means it combines with する to form a verb. Many Japanese nouns can become verbs this way.
Particles with 接種する
When using 「接種する」, the vaccine or the disease being vaccinated against is usually marked with the particle を. For example, インフルエンザを接種する (to vaccinate against influenza).
Contextual Usage
This verb is specifically used for medical inoculations or vaccinations, not for other types of injections or insertions. You wouldn't use it for, say, injecting dye into fabric.
Noun Form
The noun form is 「接種」 (sesshu), meaning vaccination or inoculation. You often see this in medical documents or news.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر health
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute