실제로
실제로 in 30 Sekunden
- 실제로 (sil-je-ro) is an adverb meaning 'actually,' 'in reality,' or 'in practice,' used to describe real-world events or verify facts.
- It is a B1 level word that helps bridge the gap between theoretical knowledge and practical, physical experience in Korean conversation.
- Commonly used to debunk rumors, provide evidence, or contrast expectations with reality, it often appears at the beginning of a sentence.
- Unlike the informal '진짜' (really), '실제로' sounds more objective and is frequently found in news, documentaries, and professional settings.
The Korean adverb 실제로 (sil-je-ro) is a foundational term used to bridge the gap between abstract thought and concrete reality. At its core, it translates to 'actually,' 'in practice,' or 'in reality.' It is composed of the Hanja root 실 (實), meaning 'fruit,' 'substance,' or 'real,' and 제 (際), meaning 'border,' 'occasion,' or 'relationship.' When combined with the particle 로, which denotes manner or status, the word literally describes an action or state occurring within the realm of physical substance rather than mere speculation. This word is indispensable for intermediate learners because it allows for the expression of contrast—comparing what was expected, rumored, or theorized with what has tangibly occurred. For instance, you might hear a rumor that a restaurant is famous, but you only know it's good when you 실제로 eat there. It moves beyond the simple '진짜' (really) by focusing on the 'actualization' of a fact.
- Objective Reality
- Used when confirming that something exists or happens in the physical world, often used in scientific or journalistic contexts to verify data.
- Practical Application
- Used to distinguish between a plan or theory and the actual execution of that plan. It highlights the 'doing' part of a process.
- Personal Experience
- Commonly used when a speaker has personally witnessed or felt something that contradicts or confirms a previous assumption.
책에서 읽은 것보다 실제로 보는 것이 훨씬 더 아름다워요. (It is much more beautiful to actually see it than what I read in the book.)
In conversation, Koreans use 실제로 to add weight to their statements. It acts as a validator. If someone says, 'I'm studying hard,' it's a statement of intent. If they say, '실제로 매일 5시간씩 공부해요,' they are providing concrete evidence of that intent. This distinction is vital in professional settings where '실제 데이터' (actual data) is valued over '예상 데이터' (expected data). Furthermore, the term is frequently used in the context of human relationships. You might know someone's reputation, but 실제로 만나보면 (if you actually meet them), your opinion might change. This nuance of 'first-hand encounter' is a primary driver for the word's high frequency in daily speech. It is also used to debunk myths. In a documentary about space, the narrator might say, 'Many people think space is cold, but 실제로... (actually...)'. This corrective function is similar to the English 'in fact,' but with a stronger emphasis on the physical manifestation of the truth.
Culturally, Korean communication often values the distinction between '겉' (the outer appearance/surface) and '속' (the inner reality). 실제로 serves as the linguistic tool to reveal the '속'. Whether discussing the economy, a celebrity's personality, or the effectiveness of a new skincare product, this adverb provides the 'truth' behind the 'surface'. It is a bridge between the ideal and the real. For a B1 learner, mastering this word means moving from simple descriptions to nuanced comparisons of theory versus practice. It is not just about 'truth' (진실), but about the 'actual state' (실제) of affairs. For example, a law might exist on paper, but if people don't follow it, you would say it isn't 실제로 being implemented. This level of systemic and practical description is what separates intermediate learners from beginners.
그 영화는 실제로 있었던 일을 바탕으로 만들어졌습니다. (That movie was made based on something that actually happened.)
Understanding the grammatical placement and syntactic role of 실제로 is crucial for achieving natural-sounding Korean. As an adverb, it enjoys a degree of flexibility, but its placement often dictates the focus of the sentence. Most commonly, it appears at the beginning of a clause to set the context of 'reality' for the entire thought. For example, '실제로 그는 매우 친절합니다' (Actually, he is very kind). Here, it acts as a sentence adverb, modifying the entire proposition. However, it can also be placed directly before the verb or adjective it modifies to provide a more specific emphasis on the action or state. '그는 실제로 매우 친절합니다' shifts the focus slightly towards his character being kind in practice, perhaps contrasting with a cold exterior. This flexibility allows speakers to emphasize different aspects of the 'reality' they are describing.
- Contrastive Usage
- Often paired with clauses ending in '-ㄴ/는다고 하지만' (They say that... but...) or '-기보다는' (Rather than...). Example: '말로는 쉽지만 실제로 하기는 어렵다' (It's easy to say, but hard to actually do).
- Verification Usage
- Used after a question or a doubt has been raised. Example: '그게 실제로 가능해요?' (Is that actually possible?).
- Evidence-Based Usage
- Used when introducing a fact that supports a claim. Example: '실제로 조사 결과에 따르면...' (Actually, according to the survey results...).
이론과 실제로 적용되는 것은 다를 수 있습니다. (Theory and what is actually applied can be different.)
One of the most frequent patterns involves combining 실제로 with the experiential verb form '-어/아 보다' (to try doing/to have the experience of). This creates phrases like '실제로 해보니' (having actually tried it) or '실제로 가보니' (having actually gone there). This combination is the bread and butter of anecdotal storytelling in Korean. It signals to the listener that the speaker is moving from hearsay to personal verification. Another important grammatical note is that 실제로 can be used alongside other adverbs for added emphasis, such as '정말 실제로' (really, actually) or '거의 실제로' (almost in reality), though the latter is less common. In formal writing, it is often used to introduce statistical evidence or case studies, acting as a transition word that grounds the preceding theoretical discussion in hard facts.
Furthermore, 실제로 is essential when discussing historical events or biographical facts. When distinguishing a fictional character from the real person they were based on, you would say, '실제로 존재했던 인물' (a person who actually existed). In the context of technology or science, it's used to describe 'real-world' applications. For instance, '실제로 작동하는 기계' (a machine that actually works). This usage highlights the functional aspect of the word. Unlike '사실' (fact), which is more about the truth value of a statement, 실제로 emphasizes the physical existence or performance within the flow of time and space. For learners, practicing these specific collocations—actually existing, actually doing, actually seeing—will provide a robust framework for using the word correctly across various social registers.
그는 실제로 그 사건을 목격했습니다. (He actually witnessed the incident.)
The word 실제로 is ubiquitous across various media and social strata in Korea. If you are a fan of K-Dramas or variety shows, you will hear it constantly during 'behind-the-scenes' segments or interviews. Actors often use it to describe their chemistry with co-stars: '드라마에서는 싸우지만 실제로 우리는 친해요' (We fight in the drama, but actually we are close). In variety shows like 'Running Man' or 'Infinite Challenge,' members use it to emphasize the difficulty of a mission, claiming that while it looks easy on TV, it is 실제로 much harder when you are there. This usage highlights the contrast between the 'edited' reality of media and the 'raw' reality of the participants' experiences. It's a word that invites the audience into a more intimate, 'truthful' space.
- News & Documentaries
- Used to present facts that contradict common misconceptions or to provide statistical proof for a phenomenon. It sounds authoritative and objective in this context.
- Business Meetings
- Used when discussing project feasibility or reviewing the results of a marketing campaign. '실제로 매출이 얼마나 올랐나요?' (How much did the sales actually increase?).
- Educational Settings
- Teachers use it to explain how a theoretical grammar point or scientific formula is used in real life. It bridges the gap between the textbook and the world.
유튜브에서 본 것보다 실제로 가보니 더 좋았어요. (Going there was actually better than what I saw on YouTube.)
In the digital age, 실제로 is a staple in online reviews and social media comments. YouTube vloggers frequently use it in titles like '실제로 써본 후기' (A review after actually using it) to gain trust from their viewers. In a world of sponsored content and filters, the claim that something was actually tested or actually experienced carries significant social capital. On platforms like Instagram, users might post a 'reality vs. expectation' photo with the caption '현실은 실제로 이렇습니다' (In reality, it's actually like this). This usage shows how the word has adapted to modern digital culture, where the line between curated image and real life is often blurred. Hearing this word in these contexts tells you that the speaker is attempting to strip away the facade and speak from a place of authenticity.
In more formal or academic settings, such as lectures or TED-style talks (like 'Sebasi' in Korea), speakers use 실제로 to ground their narrative. A speaker talking about psychology might say, 'We think we make rational choices, but 실제로 our emotions drive us.' Here, it functions as a rhetorical device to challenge the audience's assumptions. Even in daily gossip, it's the word used to confirm a rumor: '실제로 둘이 사귄대요' (Actually, they say those two are dating). Whether it's high-level academic discourse or casual water-cooler talk, 실제로 is the key that unlocks the 'real' story. For a learner, recognizing this word is like finding a landmark on a map; it tells you exactly where the speaker is standing—in the territory of facts and lived experience.
그 소문이 실제로 사실로 밝혀졌습니다. (That rumor was actually revealed to be true.)
One of the most frequent errors English speakers make when using 실제로 is confusing it with other words that also translate to 'actually' or 'really' in English, such as 사실 (sasil), 진짜로 (jin-jja-ro), and 정말로 (jeong-mal-lo). While they overlap, their nuances are distinct. 실제로 specifically emphasizes 'practice,' 'physicality,' or 'implementation.' If you say '사실 그는 학생이에요,' you are stating a fact about his identity. If you say '실제로 그는 학생이에요,' it sounds like you are confirming his status after some doubt or describing how he functions as a student in a real-world setting. Using 실제로 when you simply mean 'in fact' (사실) can sometimes sound overly formal or slightly off-kilter in casual conversation. It implies a contrast with a theory or a plan that might not be present in a simple factual statement.
- Overuse as a Filler
- In English, 'actually' is often used as a filler word to soften a correction (e.g., 'Actually, I don't like coffee'). In Korean, using '실제로' this way sounds very heavy. '사실' or '그게 아니라' is better for these conversational pivots.
- Confusing Noun and Adverb
- Learners sometimes say '실제로 상황' instead of '실제 상황'. Remember that '-로' makes it an adverb. If you are modifying a noun directly, use '실제'.
- Incorrect Particle Attachment
- Some try to add subject or object particles to '실제로' (e.g., '실제로가...'). Adverbs do not take these particles. They stand alone or are followed by a pause.
Incorrect: 실제로가 아주 어려워요.
Correct: 실제로 하는 것은 아주 어려워요. (Actually doing it is very difficult.)
Another common mistake is using 실제로 to mean 'truly' in an emotional sense. For example, 'I actually love you' in English can mean 'I truly love you from the bottom of my heart.' In Korean, saying '실제로 당신을 사랑해요' sounds like you are saying 'In physical reality, I love you,' which is quite clinical and lacks romantic warmth. In this case, '진심으로' (with my whole heart) or '정말로' (truly) would be much more appropriate. 실제로 is more about the 'matter-of-fact' reality rather than the 'sincerity' of one's feelings. Understanding this emotional distance is key to avoiding awkward social interactions. It is a word of the head and the hands (thinking and doing), not necessarily the heart.
Finally, learners often struggle with the difference between 실제로 and 실지로 (sil-ji-ro). While they are technically synonyms and both are correct, 실지로 is much less common in modern daily speech and can sound slightly dated or overly literary. Sticking with 실제로 will make your Korean sound more contemporary and natural. Also, be careful not to confuse it with 실례로 (sil-lye-ro), which sounds similar but means 'as an example.' Mixing these up can completely change the meaning of your sentence from 'actually' to 'for example.' Always double-check the '제' (reality) vs '례' (example) sound when speaking or listening.
그는 실제로 본 적이 없으면서 아는 척을 해요. (He pretends to know even though he has never actually seen it.)
To truly master 실제로, one must understand its place within the ecosystem of Korean adverbs of truth and reality. Depending on the context—whether you are emphasizing the truth of a statement, the sincerity of an emotion, or the physical presence of an object—you might choose a different word. The most common alternative is 사실 (sasil). While '사실' can be used as a noun ('the fact') or an adverb ('in fact'), it is more focused on the veracity of information. '실제로' is more focused on the manifestation of that information in the world. For instance, '사실 그는 부자예요' (In fact, he is rich—truth of information) vs. '실제로 그는 돈을 많이 써요' (Actually, he spends a lot of money—manifestation in action). Understanding this subtle shift from 'truth' to 'action' is the hallmark of an advanced learner.
- 사실상 (Sasil-sang)
- Meaning 'practically' or 'effectively.' It is used when something is not officially true but functions as if it were. '그들은 사실상 부부예요' (They are practically a married couple).
- 진짜로 (Jinjja-ro) / 정말로 (Jeongmal-lo)
- These are the most common everyday words for 'really.' They are used for emphasis and to express sincerity. '진짜로 맛있어요' (It's really delicious).
- 현실적으로 (Hyeonsil-jeok-euro)
- Meaning 'realistically.' It is used when discussing feasibility or practical constraints. '현실적으로 그건 불가능해요' (Realistically, that's impossible).
그 계획은 실제로 실행하기에 너무 복잡합니다. (That plan is too complex to actually execute.)
Another interesting comparison is with 참으로 (cham-euro). This word also means 'truly' or 'really,' but it carries a very literary, poetic, or archaic tone. You might find it in old novels or religious texts, whereas 실제로 is the modern, practical equivalent. If you want to say something is 'actually' happening right now in a physical sense, 실제로 is your best bet. If you want to say something is 'truly' beautiful in a soulful sense, '참으로' or '정말' is better. Furthermore, 실상 (silsang) is a noun that means 'the actual state of affairs' or 'the reality.' It is often used in the phrase '실상은...' to start a sentence that reveals a hidden truth, similar to 'the reality is...' in English. This is a great word to use in more formal analysis or investigative reporting.
Finally, let's look at 실지로 (sil-ji-ro). As mentioned before, it is a direct synonym, but its frequency is much lower. In a corpus analysis of modern Korean, 실제로 appears significantly more often in both spoken and written forms. For a learner, focusing on 실제로 provides the most 'bang for your buck.' However, recognizing '실지로' in older literature or formal speeches will help you understand that the speaker is emphasizing the 'groundedness' of their point. By choosing the right synonym, you can control the level of formality, the emotional weight, and the specific type of 'truth' you are conveying. Mastery of these alternatives allows you to speak with the precision of a native speaker, moving beyond the 'one-word-fits-all' approach of a beginner.
실제로 그런 일이 일어날 확률은 매우 낮습니다. (The probability of such a thing actually happening is very low.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The Hanja 實 (실) also appears in '결실' (bearing fruit) and '성실' (sincerity/faithfulness), showing a deep cultural connection between 'reality' and 'substance' or 'hard work.'
Aussprachehilfe
- Pronouncing '실' as 'sil' with a soft English 's' instead of the slightly tensed Korean 'ㅅ'.
- Muddling the 'j' sound in '제' so it sounds like 'che'.
- Pronouncing '로' like the English 'row' with a heavy 'r' sound.
- Failing to pronounce the bottom consonant 'ㄹ' in '실' properly.
- Confusing the pronunciation with '실례로' (sil-lye-ro).
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in texts due to its frequent use in news and articles.
Requires understanding of when to use it versus '사실' or '진짜'.
Easy to pronounce, but placement in sentences needs practice.
Very common in media; easy to pick out once learned.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adverbializing particle '-로'
실제 (Noun) + 로 -> 실제로 (Adverb)
Contrastive particle '-는/은'
말로는 쉽지만 실제로 하기는 어렵다.
Experiential form '-어/아 보다'
실제로 가보니 정말 좋았어요.
Reasoning form '-니까'
실제로 보니까 생각보다 작네요.
Conditional form '-면'
실제로 해보면 알게 될 거예요.
Beispiele nach Niveau
실제로 보니까 정말 커요.
Actually seeing it, it's really big.
실제로 (adverb) + 보다 (to see) + -니까 (because/when).
그는 실제로 친절해요.
He is actually kind.
Subject + 실제로 + Adjective.
실제로 가봤어요?
Have you actually been there?
실제로 + 가 보다 (to try going) + -았/었 (past tense).
실제로 일어난 일이에요.
It's something that actually happened.
실제로 + 일어나다 (to happen) + -ㄴ (adjective marker) + 일 (thing).
실제로 만나고 싶어요.
I want to actually meet (you/him/her).
실제로 + 만나다 (to meet) + -고 싶다 (want to).
이게 실제로 가능해요?
Is this actually possible?
실제로 + 가능하다 (to be possible).
실제로 먹어보면 맛있어요.
If you actually eat it, it's delicious.
실제로 + 먹어 보다 (to try eating) + -면 (if).
실제로 저는 학생이에요.
Actually, I am a student.
실제로 + Subject + Noun + -이에요 (to be).
실제로 해보면 생각보다 어려워요.
If you actually try it, it's harder than you think.
실제로 + 해 보다 (try doing) + -면 (if) + 생각보다 (than thought).
그 영화는 실제로 있었던 이야기예요.
That movie is a story that actually happened.
실제로 + 있다 (to exist/happen) + -었던 (past retrospective marker).
실제로 보면 더 예쁠 거예요.
It will probably be prettier if you see it in person.
실제로 + 보다 (to see) + -면 (if) + -ㄹ 거예요 (future/guess).
실제로 도움이 많이 됐어요.
It was actually very helpful.
실제로 + 도움 (help) + 되다 (to become) + -었 (past).
실제로 그는 매우 유명한 가수예요.
Actually, he is a very famous singer.
실제로 + Subject + Adjective + Noun + -예요.
실제로 비가 오기 시작했어요.
It actually started to rain.
실제로 + 비가 오다 (rain falls) + -기 시작하다 (start to).
실제로 그곳은 아주 멀어요.
Actually, that place is very far.
실제로 + Subject + Adjective.
실제로 그를 본 사람은 거의 없어요.
There are almost no people who have actually seen him.
실제로 + 보다 (to see) + -ㄴ (modifier) + 사람 (person).
말로는 쉽지만 실제로 하기는 어렵습니다.
It's easy to say, but hard to actually do.
말로는 (by words) + -지만 (but) + 실제로 + 하기는 (doing).
실제로 조사 결과는 예상과 달랐습니다.
Actually, the survey results were different from the expectations.
실제로 + 조사 결과 (survey result) + 예상 (expectation) + -과 다르다 (to be different from).
실제로 이 약은 효과가 증명되었습니다.
Actually, the effectiveness of this medicine has been proven.
실제로 + 효과 (effect) + 증명되다 (to be proven).
실제로 그가 범인이라는 증거가 없어요.
Actually, there is no evidence that he is the criminal.
실제로 + 범인 (criminal) + -이라는 (called/that is) + 증거 (evidence).
실제로 사용해 보니 아주 편리하더라고요.
Having actually used it, I found it very convenient.
실제로 + 사용하다 (to use) + -어 보니 (having tried) + -더라고요 (retrospective ending).
실제로 그런 상황이 오면 어떻게 할 거예요?
If such a situation actually occurs, what will you do?
실제로 + 상황 (situation) + 오다 (to come/occur) + -면 (if).
실제로 그는 정직한 사람으로 알려져 있습니다.
Actually, he is known as an honest person.
실제로 + 정직한 (honest) + 사람 (person) + -으로 알려지다 (to be known as).
실제로 많은 사람들이 이 문제에 관심이 있습니다.
Actually, many people are interested in this problem.
실제로 + 많은 사람 (many people) + 관심이 있다 (to have interest).
이론적으로는 완벽하지만 실제로 적용하기엔 무리가 있습니다.
It's perfect theoretically, but it's unreasonable to actually apply it.
이론적으로 (theoretically) + -지만 (but) + 실제로 + 적용하기 (applying).
실제로 매출이 작년보다 20%나 증가했습니다.
Actually, sales increased by as much as 20% compared to last year.
실제로 + 매출 (sales) + 작년보다 (than last year) + 증가하다 (to increase).
실제로 이 기술이 상용화되기까지는 시간이 걸릴 것입니다.
Actually, it will take time until this technology is commercialized.
실제로 + 상용화되다 (to be commercialized) + -기까지 (until).
실제로 우리가 직면한 문제는 훨씬 더 복잡합니다.
Actually, the problem we are facing is much more complex.
실제로 + 직면하다 (to face) + 문제 (problem) + 복잡하다 (to be complex).
실제로 그는 이번 프로젝트에서 중추적인 역할을 했습니다.
Actually, he played a pivotal role in this project.
실제로 + 중추적인 (pivotal/central) + 역할 (role) + 하다 (to do).
실제로 그 법안이 통과될 가능성은 매우 희박합니다.
Actually, the possibility of that bill passing is very slim.
실제로 + 법안 (bill/law) + 통과되다 (to be passed) + 가능성 (possibility).
실제로 아이들이 배우는 속도는 어른보다 빠릅니다.
Actually, the speed at which children learn is faster than adults.
실제로 + 배우는 속도 (learning speed) + 빠르다 (to be fast).
실제로 그는 자신의 잘못을 인정하지 않았습니다.
Actually, he did not admit his own mistake.
실제로 + 자신의 잘못 (one's mistake) + 인정하다 (to admit) + -지 않다 (not).
실제로 정책이 집행되는 과정에서 많은 부작용이 발생했습니다.
Actually, many side effects occurred in the process of implementing the policy.
실제로 + 정책 (policy) + 집행되다 (to be implemented) + 부작용 (side effect).
실제로 인간의 뇌는 우리가 생각하는 것보다 훨씬 더 유연합니다.
Actually, the human brain is much more flexible than we think.
실제로 + 뇌 (brain) + 유연하다 (to be flexible).
실제로 그 사건은 역사적으로 큰 의미를 지니고 있습니다.
Actually, that incident holds great historical significance.
실제로 + 역사적으로 (historically) + 의미 (meaning) + 지니다 (to hold/possess).
실제로 기업들이 환경 보호에 쏟는 노력은 미미한 수준입니다.
Actually, the effort companies put into environmental protection is at a minimal level.
실제로 + 기업 (company) + 환경 보호 (environmental protection) + 미미하다 (to be insignificant).
실제로 그는 문학계에서 독보적인 존재감을 드러내고 있습니다.
Actually, he is showing an unrivaled presence in the literary world.
실제로 + 문학계 (literary world) + 독보적인 (unrivaled) + 존재감 (presence).
실제로 이 현상은 기후 변화와 밀접한 관련이 있습니다.
Actually, this phenomenon is closely related to climate change.
실제로 + 현상 (phenomenon) + 기후 변화 (climate change) + 밀접한 관련 (close relation).
실제로 그 이론은 실험을 통해 검증되지 않았습니다.
Actually, that theory has not been verified through experiments.
실제로 + 이론 (theory) + 실험 (experiment) + 검증되다 (to be verified).
실제로 소비자들의 구매 패턴이 급격히 변화하고 있습니다.
Actually, consumers' purchasing patterns are changing rapidly.
실제로 + 소비자 (consumer) + 구매 패턴 (buying pattern) + 변화하다 (to change).
실제로 법적 효력이 발생하는 시점은 공포 후 30일이 경과한 때입니다.
Actually, the point at which legal effect occurs is when 30 days have passed after promulgation.
실제로 + 법적 효력 (legal effect) + 발생하다 (to occur) + 시점 (point in time).
실제로 자본주의 체제 내에서 부의 불평등은 심화되는 경향이 있습니다.
Actually, within the capitalist system, wealth inequality tends to intensify.
실제로 + 자본주의 체제 (capitalist system) + 부의 불평등 (wealth inequality).
실제로 양자역학의 세계에서는 우리의 상식과 상반되는 현상이 비일비재합니다.
Actually, in the world of quantum mechanics, phenomena contrary to our common sense are common.
실제로 + 양자역학 (quantum mechanics) + 상반되다 (to be contrary to).
실제로 그 작가의 초기 작품들은 평단의 혹평을 면치 못했습니다.
Actually, the author's early works could not escape the harsh criticism of the critics.
실제로 + 초기 작품 (early works) + 평단 (critics) + 혹평 (harsh criticism).
실제로 다문화 사회로의 이행은 사회적 갈등을 수반할 수밖에 없습니다.
Actually, the transition to a multicultural society inevitably entails social conflict.
실제로 + 다문화 사회 (multicultural society) + 이행 (transition) + 수반하다 (to entail).
실제로 인공지능이 인간의 창의성을 대체할 수 있는지에 대해서는 논란이 많습니다.
Actually, there is much controversy over whether AI can replace human creativity.
실제로 + 인공지능 (AI) + 창의성 (creativity) + 대체하다 (to replace).
실제로 언어는 사고를 규정하는 틀로서 작용하기도 합니다.
Actually, language also functions as a framework that defines thought.
실제로 + 언어 (language) + 사고 (thought) + 규정하다 (to define) + 틀 (frame).
실제로 그 정치적 타협은 양측 모두에게 실익이 없는 결과를 초래했습니다.
Actually, that political compromise resulted in no practical benefit for either side.
실제로 + 정치적 타협 (political compromise) + 실익 (practical benefit) + 초래하다 (to cause/result in).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Now that I've actually tried it. Used to introduce a personal realization.
실제로 해보니 생각보다 재미있어요.
— Now that I've actually gone there. Used to describe a place after visiting.
실제로 가보니 경치가 정말 좋았어요.
— Something that actually happened. Used to verify a story or movie plot.
이것은 실제로 있었던 일입니다.
— Actually existing. Used to distinguish reality from fiction.
실제로 존재하는 장소예요.
— Whether it is actually so. Used when questioning the truth.
실제로 그런지 확인해 봐야 해요.
— Actually helpful. Used to recommend something useful.
실제로 도움이 되는 정보를 드릴게요.
— To actually appear. Used when a result or person manifests.
증상이 실제로 나타나기 시작했다.
— To actually unfold/happen. Similar to 일어나다 but often for events.
전쟁이 실제로 벌어질 줄 몰랐다.
— To actually work/be effective. Often used for ideas or methods.
그 방법이 실제로 통했어요.
— Unless you actually see it. Used to emphasize the need for direct experience.
실제로 보지 않으면 믿을 수 없어요.
Wird oft verwechselt mit
사실 is more about the 'truth' of a piece of information, while 실제로 is about its 'physical manifestation' or 'practice'.
진짜 is often used as an intensifier (really/very) or to mean 'genuine,' whereas 실제로 is purely adverbial regarding reality.
실례로 means 'as an example' (실례 = example). It sounds similar but has a completely different logical function.
Redewendungen & Ausdrücke
— To face reality head-on; to experience a situation directly.
이론만 공부하지 말고 실제로 부딪혀 보세요.
Neutral— To actually step into a field or situation; to start doing something for real.
그는 실제로 정치에 발을 들였다.
Neutral— To actually start working on something; to touch upon a task.
그 프로젝트에 실제로 손을 댄 것은 어제부터다.
Neutral— To actually unfold before one's eyes. Used for vivid experiences.
꿈꾸던 광경이 실제로 눈앞에 펼쳐졌다.
Literary— To actually hear something (often after doubting it).
그의 목소리가 실제로 귀에 들리는 것 같았다.
Neutral— To actually feel something 'with one's skin' (to experience something very directly).
물가 상승을 실제로 피부로 느끼고 있습니다.
Common— To actually dry up/become extinct (used for resources or people).
인재가 실제로 씨가 말랐다.
Informal— To actually feel something to the bone (to regret or realize something deeply).
실제로 실패를 뼈저리게 느꼈다.
Neutral— The situation/game actually became much larger than expected.
농담으로 시작했는데 실제로 판이 커졌다.
Informal— To be actually backed up (by evidence or support).
그 주장은 실제로 뒷받침되지 않는다.
FormalLeicht verwechselbar
They sound identical and both relate to reality.
실제 (實際) refers to the 'actual state' or 'practical situation.' 실재 (實在) refers to the 'ontological existence' of something (whether it exists or not).
실제 상황 (Actual situation) vs 신은 실재하는가? (Does God exist?)
They are synonyms.
실제로 is the standard modern usage. 실지로 is slightly more formal, bookish, or dated. You will hear 실제로 95% of the time.
실제로 가봤다 (Modern) vs 실지로 그러하다 (Literary)
Both can translate to 'actually' or 'really'.
정말로 emphasizes the speaker's sincerity or the degree of a quality. 실제로 emphasizes the objective fact of existence or occurrence.
정말로 좋아해요 (I truly like it) vs 실제로 존재해요 (It actually exists).
Both relate to the 'actual' state of things.
실제로 means it IS happening in reality. 사실상 means it is NOT officially that way, but for all intents and purposes, it works that way.
실제로 부부다 (They are actually married) vs 사실상 부부다 (They live like a married couple but aren't legally married).
Both involve the concept of 'reality'.
실제로 is about what happened or is happening. 현실적으로 is about what is possible or practical to do given the constraints of reality.
실제로 했다 (Actually did it) vs 현실적으로 불가능하다 (Realistically impossible).
Satzmuster
실제로 + Verb/Adjective
실제로 예뻐요.
실제로 + -어/아 보다
실제로 가봤어요.
말로는 ...지만 실제로 ...
말로는 쉽지만 실제로 하기는 어려워요.
실제로 -ㄴ/는다고 하다
실제로 그가 왔다고 해요.
실제로 -ㄹ 가능성이 있다/없다
실제로 일어날 가능성이 없어요.
실제로 -ㄴ/는 결과가 나타나다
실제로 매출이 오른 결과가 나타났어요.
실제로 -에 기여하다
실제로 사회 발전에 기여했습니다.
실제로 -를 수반하다
실제로 많은 위험을 수반합니다.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very High. It is one of the most common adverbs used in both written and spoken Korean.
-
Using '실제로' to mean 'very' (intensifier).
→
진짜/정말
You can't say '실제로 추워요' to mean 'It's very cold.' You should say '진짜 추워요.' '실제로' is about the fact of it being cold in reality, not the intensity.
-
Saying '실제로가 어려워요'.
→
실제로 하는 것은 어려워요.
Adverbs like '실제로' cannot take subject particles like '-가'. You need a noun or a nominalized verb to use a subject particle.
-
Confusing '실제로' with '실례로'.
→
실례로 (as an example) vs 실제로 (actually).
These sound similar but '실례로' is used to provide an example, while '실제로' is used to state a fact about reality.
-
Using '실제로' for emotional sincerity.
→
진심으로
If you say '실제로 사랑해', it sounds like 'In physical reality, I love you.' Use '진심으로 사랑해' for 'I truly/sincerely love you.'
-
Using '실제로' as a filler word in every sentence.
→
사실 / 그게
English speakers use 'actually' as a filler. In Korean, overusing '실제로' makes you sound like a news reporter or someone who is constantly debating.
Tipps
Use it to contrast expectations
The best time to use '실제로' is when the reality is different from what people think. 'They said it was easy, but 실제로 it was hard.' This creates a clear logical flow.
Don't add particles
Since '실제로' is an adverb, it doesn't need subject or object markers like '-이/가' or '-을/를'. Just drop it into the sentence where it fits naturally.
Learn the noun form
Learning '실제' (noun) alongside '실제로' (adverb) will help you understand compound words like '실제 상황' (actual situation) and '실제 인물' (actual person).
Clear 'ㄹ' sound
Make sure to pronounce the 'ㄹ' at the bottom of the first syllable '실'. If you miss it, the word might sound like '시제로', which isn't correct.
Authenticity matters
In modern Korea, people value '실제 후기' (actual reviews). Using '실제로' in your speech shows that you are someone who values first-hand experience and honesty.
Formal transition
In essays, start a paragraph with '실제로...' to introduce a case study or statistical evidence. it makes your writing sound more academic and professional.
Listen for the Hanja
When you hear '실' (sil) at the start of a word, it often relates to 'reality' or 'substance'. This will help you guess the meaning of other words like '실행' or '실험'.
Avoid overuse
Don't use '실제로' as a filler like English speakers use 'actually'. If you use it every two sentences, it can sound repetitive and overly intense.
Confirming rumors
If someone asks 'Is it true?', answering with '네, 실제로 그래요' (Yes, it's actually like that) sounds very definitive and helpful.
Connect to 'Practice'
Think of '실제로' as the 'Practice' part of 'Theory and Practice'. This helps you remember it's about doing and being in the real world.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of '실' (sil) as 'Seal' - a seal of reality. Think of '제' (je) as 'Jewel' - a real jewel you can touch. '로' (ro) is the 'Road' to getting there. So, 'Seal-Jewel-Road' leads you to what is ACTUALLY there.
Visuelle Assoziation
Imagine a magician holding a hat. In theory, there's a rabbit. But when he pulls it out, you see the rabbit 실제로 (actually). Visualize the physical object appearing.
Word Web
Herausforderung
Try to use '실제로' in three different ways today: once to describe a place you visited, once to describe a person you met, and once to describe a task you performed.
Wortherkunft
Derived from the Hanja characters 實際 (실제) plus the Korean particle '로'. 實 (실) means 'fruit,' 'substance,' or 'real.' 際 (제) means 'border,' 'occasion,' or 'relationship.'
Ursprüngliche Bedeutung: The original Hanja meaning refers to the 'border of reality' or the 'actual state of affairs' where substance is found.
Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).Kultureller Kontext
Be careful when using '실제로' to describe people's appearances (e.g., 'You look better actually'). It can imply they look bad in photos.
English speakers often use 'actually' as a filler or to correct someone politely. In Korean, '실제로' is more formal and specific to reality. Use '사실' for polite corrections.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Travel & Sightseeing
- 실제로 보니 더 멋지네요.
- 사진보다 실제로 가보는 게 좋아요.
- 실제로 거기 멀어요?
- 실제로 본 경치를 잊을 수 없어요.
Business & Work
- 실제로 매출이 늘었습니다.
- 이 계획은 실제로 실행 가능합니다.
- 실제로 어떤 문제가 있나요?
- 실제로 도움이 되는 피드백입니다.
Debunking Rumors
- 실제로 그런 일은 없었습니다.
- 실제로 그는 아주 착한 사람이에요.
- 실제로 확인해 보셨나요?
- 실제로 소문과 다릅니다.
Science & Education
- 실제로 실험을 해봤습니다.
- 이론과 실제로는 다를 수 있습니다.
- 실제로 증명된 사실입니다.
- 실제로 관찰하기 어렵습니다.
Personal Opinions
- 실제로 저는 그렇게 생각해요.
- 실제로 해보니 별로였어요.
- 실제로 만나보니 반가웠어요.
- 실제로 제 경험은 다릅니다.
Gesprächseinstiege
"유튜브에서 본 맛집, 실제로 가보니까 어땠어요?"
"사람들이 그 영화가 무섭다는데, 실제로 보니까 어때요?"
"한국 드라마에서 보던 것과 실제로 한국 생활은 어떻게 다른가요?"
"그 가수를 실제로 본 적이 있나요?"
"이론 공부는 많이 했는데, 실제로 해본 적은 없어요. 도와주실래요?"
Tagebuch-Impulse
오늘 실제로 겪은 일 중에서 가장 기억에 남는 것은 무엇인가요? (What is the most memorable thing you actually experienced today?)
내가 생각했던 한국과 실제로 와본 한국의 차이점에 대해 써보세요. (Write about the difference between the Korea you imagined and the Korea you actually visited.)
말로는 쉽지만 실제로 하기는 어려웠던 경험이 있나요? (Have you had an experience that was easy to say but hard to actually do?)
실제로 내가 가장 좋아하는 장소는 어디이고 그 이유는 무엇인가요? (Where is the place you actually like the most and why?)
소문으로만 듣다가 실제로 확인했을 때 놀랐던 사실이 있나요? (Is there a fact you only heard as a rumor but were surprised when you actually confirmed it?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot usually. '실제로' sounds clinical here, like you are saying 'In physical reality, I like you.' Use '정말로' or '진짜로' to express sincerity and emotion. '실제로' is better for facts and actions.
It is neutral to formal. It is perfectly fine in polite daily conversation, but it's also the standard word used in news reports and academic papers. It's more formal than '진짜로'.
'실제' is a noun meaning 'reality' or 'actual state.' '실제로' is an adverb meaning 'actually.' You use the noun to modify other nouns (e.g., 실제 상황 - actual situation) and the adverb to modify verbs or whole sentences.
You can say '실제로 있었던 일을 바탕으로 한 이야기' (A story based on something that actually happened) or '실화' (true story/true tale).
No, it can also come right before the verb it modifies. For example, '그는 실제로 왔어요' (He actually came). However, putting it at the beginning is very common for emphasis.
Yes! '실제로 만나다' means 'to meet in person.' It emphasizes that the meeting is happening in the physical world, not just online or over the phone.
In very informal slang, people might just say '실제' or '진짜,' but there isn't a standard short form for the adverb '실제로'. Stick with the full word.
It uses 實際 (실제). 實 means 'real/fruit' and 際 means 'border/occasion.' It's a very common root in Korean vocabulary.
No, '실지로' is a valid synonym, but it is much less common. If you use it, you might sound like an older person or like you're reading from an old book. '실제로' is the modern choice.
Yes. '실제로 그런 일은 없었어요' (Actually, such a thing didn't happen). It's very useful for debunking rumors or correcting false information.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate: 'I actually saw him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, it is very difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's a story that actually happened.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is that actually possible?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, I don't know.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Having actually tried it, it's fun.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's easy to say, but hard to actually do.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, the results were different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to actually meet you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, he is a kind person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, sales increased.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, it started raining.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Does that actually exist?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, I am a student.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, it's better than I thought.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, there is no evidence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, it's very far.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, he didn't go.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, it is helpful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Actually, I saw it in person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about a place you saw online and then visited '실제로'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain something that is '말로는 쉽지만 실제로 하기는 어렵다'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Have you ever met a famous person '실제로'? Who was it?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a '실제로 있었던 일' that sounds like a movie.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel when you see something '실제로' compared to seeing it in photos?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a plan that was '이론적으로는 좋았지만 실제로 실패한' 경험.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is something people think is true, but '실제로' is not?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a product you '실제로 사용해 보고' 추천하고 싶은 것.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is it '실제로 가능하다' to learn Korean in 3 months? Why?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a time you '실제로 겪은' 무서운 이야기.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you think AI will '실제로' replace human jobs? Why?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is a '실제 상황' you were in that was very stressful?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Have you '실제로' tried Korean food? What was it like?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
If you could '실제로' meet any historical figure, who would it be?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does '실제로' living in Korea differ from what you see in K-Dramas?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a time when you '실제로' confirmed a rumor was false.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is a goal you '실제로' want to achieve this year?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a beautiful scene you saw '실제로'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why is it important to know what is '실제로' happening in the world?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a '실제 사례' of a successful business you know.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '실제로 가보니까 생각보다 아주 멀더라고요.' What did the speaker find?
Listen to the script: 'A: 그 가수가 진짜 친절해? B: 응, 실제로 만나보니까 정말 착하더라.' Is the singer kind?
Listen to the news snippet: '실제로 이번 달 수출이 지난달보다 10% 감소했습니다.' What happened to exports?
Listen: '말로는 다 한다고 하지만 실제로 하는 사람은 별로 없어요.' What is the speaker's complaint?
Listen: '그 영화는 실제로 있었던 사건을 바탕으로 제작되었습니다.' What is the movie based on?
Listen: '실제로 해보면 그렇게 어렵지 않아요. 한번 해보세요.' Is the task hard?
Listen: '실제로 그가 범인이라는 증거는 어디에도 없습니다.' Is there proof?
Listen: '실제로 이 방법이 가장 효과적이라는 것이 증명되었습니다.' What is proven?
Listen: '실제로 비가 오니까 우산을 챙기세요.' Why take an umbrella?
Listen: '실제로 그는 학생이 아니라 선생님이었습니다.' What is his real job?
Listen: '실제로 그곳은 사진보다 훨씬 더 아름답습니다.' How is the place?
Listen: '실제로 그런 일이 일어날 확률은 1%도 안 됩니다.' Is the event likely?
Listen: '실제로 사용해 보신 분들의 후기가 아주 좋습니다.' Are the reviews good?
Listen: '실제로 그는 아무 말도 하지 않았습니다.' Did he speak?
Listen: '실제로 이 기술이 우리 삶을 바꿀 것입니다.' What will the technology do?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '실제로' is your primary tool for grounding your speech in objective reality. Use it when you want to emphasize that something is not just a theory or a rumor, but a verified fact or a lived experience. Example: '말로는 쉽지만 실제로 하기는 어렵다' (It's easy to say, but hard to actually do).
- 실제로 (sil-je-ro) is an adverb meaning 'actually,' 'in reality,' or 'in practice,' used to describe real-world events or verify facts.
- It is a B1 level word that helps bridge the gap between theoretical knowledge and practical, physical experience in Korean conversation.
- Commonly used to debunk rumors, provide evidence, or contrast expectations with reality, it often appears at the beginning of a sentence.
- Unlike the informal '진짜' (really), '실제로' sounds more objective and is frequently found in news, documentaries, and professional settings.
Use it to contrast expectations
The best time to use '실제로' is when the reality is different from what people think. 'They said it was easy, but 실제로 it was hard.' This creates a clear logical flow.
Don't add particles
Since '실제로' is an adverb, it doesn't need subject or object markers like '-이/가' or '-을/를'. Just drop it into the sentence where it fits naturally.
Learn the noun form
Learning '실제' (noun) alongside '실제로' (adverb) will help you understand compound words like '실제 상황' (actual situation) and '실제 인물' (actual person).
Clear 'ㄹ' sound
Make sure to pronounce the 'ㄹ' at the bottom of the first syllable '실'. If you miss it, the word might sound like '시제로', which isn't correct.
Beispiel
실제로 이 문제는 생각보다 복잡합니다.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr business Wörter
에 대한
A2Über; bezüglich; betreffend. Wird verwendet, um zwei Substantive zu verbinden (z. B. ein Buch über Korea).
~대하여
A2Bedeutet 'über' oder 'bezüglich'. Es wird verwendet, um das Thema eines Gesprächs oder Textes anzugeben.
대해서
A2Über; bezüglich.
에 대해
A2Ein Ausdruck, der 'über' oder 'bezüglich' bedeutet.
풍요롭다
A2Reichlich, wohlhabend oder üppig sein.
관철하다
B2Seinen Willen oder seine Forderungen trotz Widerständen durchsetzen. 'Er hat seine Forderungen schließlich durchgesetzt.'
~에 따라
B1Je nach, gemäß. Wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas von einem Faktor abhängt oder einer Regel folgt.
에 따라
A2Je nach Wetter gehen wir spazieren. (Je nach / Abhängig von)
에 의하면
B1Diesem Wort zufolge bedeutet es 'laut' oder 'gemäß'. Zum Beispiel: 'Laut den Nachrichten wird es morgen regnen.'
계좌번호
A2Eine Bankkontonummer. Sie wird für Überweisungen und elektronische Zahlungen in Korea verwendet.