차오르다
When you see a glass slowly filling up with water, or a river’s water level going up, that’s when you use 차오르다. It means something is rising or filling up, especially liquids. You can think of it like the tide coming in and the water rising. It’s a useful verb for describing things like a bathtub filling or tears welling up in someone’s eyes. So, remember 차오르다 for when things are on the up and up, literally!
When you see water rising or something filling up with liquid, the Korean verb 차오르다 is perfect to describe it. It's often used for things like the tide coming in or a cup filling with water. Think of it as 'to well up' or 'to rise and fill'. It gives a good sense of something increasing in volume.
When using 차오르다 (chaoreuda) at the B2 level, it's helpful to understand its nuances beyond just 'to rise or fill up.' While it often refers to water, it can also describe emotions or feelings that well up inside someone, like tears or anger.
Consider how the context changes the meaning. For instance, 눈물이 차오르다 (nunmuri chaoreuda) means 'tears well up,' implying a gradual and often emotional filling. Similarly, 감정이 차오르다 (gamjeongi chaoreuda) indicates 'emotions well up.'
Pay attention to the natural flow and idiomatic usage. This verb often conveys a sense of something gradually accumulating and reaching a certain point, whether it's the water level in a container or an internal emotional state.
Understanding these subtle differences will allow you to use 차오르다 more precisely and naturally in various situations, enriching your Korean communication.
When you see "차오르다," think about something rising or filling up, especially liquids like water. It’s often used for things like water levels rising in a river or a cup filling up. For example, if a river is flooding, you could say 물이 차올라요 (the water level is rising).
It can also be used in a more figurative sense, like when emotions well up inside someone. So, while its core meaning is about physical filling or rising, it has this extended use for feelings too.
You might hear it when talking about tears welling up in someone's eyes or even a feeling of excitement building up. This makes it a versatile verb to describe things that are steadily increasing in volume or intensity.
When discussing the verb “차오르다,” it’s crucial to understand its nuanced usage, particularly in advanced contexts. While commonly defined as “to rise or fill up, typically for water,” its application extends beyond literal liquids to abstract concepts like emotions or states of being.
For instance, one might say 감정이 차오르다 (gamjeongi chaoreuda) to express emotions welling up, or 희망이 차오르다 (huimangi chaoreuda) to convey a sense of hope rising within someone. This idiomatic usage highlights the verb’s versatility and its ability to describe a gradual, internal accumulation or increase, making it a valuable word for expressing complex psychological states.
차오르다 in 30 Sekunden
- rise
- fill up
- well up
§ What does 차오르다 mean and when do people use it?
The Korean verb 차오르다 (chaoreuda) is a really useful word to know, especially when you're talking about things filling up or rising, usually with liquids. Think of it as 'to well up,' 'to brim over,' or 'to rise and fill.' It's not a super formal word, so you'll hear it often in everyday conversations and see it in various contexts.
- DEFINITION
- To rise or fill up, typically for water or other liquids.
When you use 차오르다, you're usually describing a situation where a container, an area, or even a feeling is gradually getting full or increasing. It's a dynamic verb, showing movement and a process of accumulation. While it's most commonly associated with water, it can also be used metaphorically for emotions or even things like steam or smoke.
§ Common Uses of 차오르다
Let's look at some common scenarios where you'd use 차오르다:
- Water filling a container: This is probably the most straightforward use. Imagine a cup filling up, a bathtub getting full, or a river rising.
- Tides rising: When you're talking about the ocean, 차오르다 is perfect for describing the incoming tide.
- Tears welling up: This is a very common metaphorical use. When someone's eyes are getting teary, you can use 차오르다.
- Emotions filling someone: Similar to tears, other strong emotions like anger, joy, or sadness can be described as 차오르다, meaning they are overwhelming someone.
- Something accumulating to a high level: This can be anything that gradually increases and reaches a certain point.
컵에 물이 차올랐다. (The water filled up in the cup.)
썰물이 지나고 밀물이 차오르고 있어요. (After the ebb tide, the flood tide is rising.)
눈물이 차올랐다. (Tears welled up.)
가슴에 희망이 차올랐다. (Hope filled my heart.)
It's important to differentiate 차오르다 from similar verbs. For instance, 채우다 (chaeuda) means 'to fill' in a more active sense, like *you* are filling something. 차오르다, on the other hand, often describes something filling *by itself* or as a natural process. Think of it as 'to become full' rather than 'to make full.'
목욕물에 따뜻한 물이 차오르기 시작했다. (Warm water started to fill up in the bath.)
Notice how in these examples, 차오르다 describes the water itself rising, not someone actively putting water into the tub. This subtle difference is key to using the word correctly.
§ 차오르다: Meaning and Usage
- DEFINITION
- To rise or fill up, typically for water. It implies a gradual, upward movement until something is full or overflowing. While often used for liquids, it can also refer to emotions welling up.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll encounter '차오르다' in various contexts in Korea, especially when discussing natural phenomena, daily situations, and even human emotions. Here’s how it's used in real-world scenarios:
Natural Events and Environment
This is one of the most common applications of 차오르다. It's frequently used when talking about water levels.
Rivers and Lakes: After heavy rain, you'll hear news reports or conversations about river levels rising.
비가 많이 와서 강물이 차올랐다.
Hint: Because it rained a lot, the river water rose and filled up.
Tides: When talking about the sea, especially in coastal areas, you’ll hear it in reference to tides coming in.
만조 때는 바닷물이 높이 차오른다.
Hint: During high tide, the seawater rises high.
Daily Life Situations
Beyond nature, '차오르다' can describe everyday occurrences where something fills up.
Bathtubs or Sinks: When filling a tub or sink with water.
욕조에 물이 차오르고 있어요.
Hint: The bathtub is filling up with water.
Tears or Emotions: This is a slightly more figurative use, but very common. It describes tears welling up in someone's eyes or emotions rising within them.
눈물이 글썽 차올랐다.
Hint: Tears welled up in their eyes.
감동이 가슴에 차올랐다.
Hint: Emotion filled my chest.
News and Formal Contexts
In news reports, especially those concerning weather, environmental issues, or public safety, '차오르다' is a standard term.
Reservoir Levels: Reporting on how much water a dam or reservoir holds.
저수지 수위가 위험 수위까지 차올랐습니다.
Hint: The reservoir water level has risen to a dangerous level.
§ Don't confuse it with '차다' or '가득 차다'
Many learners, especially at the B1 level, often confuse 차오르다 with similar-looking or sounding words like 차다 or 가득 차다. While they all relate to 'filling' or 'being full,' 차오르다 specifically implies a gradual, upward movement, usually for liquids. Think of it as 'rising to fill.' '차다' can mean 'to be full' or 'to fill,' but it doesn't always carry that sense of rising movement. '가득 차다' simply means 'to be completely full,' without emphasizing the process of filling up.
- DEFINITION
- 차오르다: To rise or fill up, typically for water, emphasizing the upward movement.
- DEFINITION
- 차다: To be full, to fill, to be cold, to kick, to wear (a watch/belt).
- DEFINITION
- 가득 차다: To be completely full.
For example, if you say 물이 컵에 차다, it means 'The water fills the cup' or 'The cup is full of water.' It doesn't necessarily highlight the process of the water rising. However, 물이 컵에 차오르다 clearly describes the water level going up and filling the cup.
§ Using it for non-liquid contexts
While 차오르다 can be used metaphorically for emotions rising, its primary and most common usage is for liquids. A common mistake is to use it for solid objects filling a space. For example, you wouldn't typically say 짐이 방에 차오르다 (luggage filling the room) because luggage doesn't 'rise' to fill a space. In such cases, 차다 or 가득 차다 would be more appropriate.
창고에 짐이 가득 찼다. (The storage room was full of luggage.)
Here, '가득 찼다' is correct because it indicates the room is completely full, not that the luggage is 'rising up' to fill it.
§ Overlooking the nuance of 'gradual' filling
차오르다 implies a process, a gradual increase until full. If something fills instantaneously, 차오르다 might not be the best choice. Consider a quick pour versus a slow drip. For a quick pour, '가득 차다' might be better. For a slow, observable rise, 차오르다 is perfect.
수영장에 물이 천천히 차오르고 있다. (The swimming pool is slowly filling up.)
This sentence correctly uses 차오르다 because it describes a gradual process.
§ Not recognizing its metaphorical use for emotions
While primarily for liquids, 차오르다 is also commonly used to describe emotions that well up or rise within someone. This is a common and correct metaphorical usage. Mistakes happen when learners only associate it with physical liquids and fail to recognize its application to feelings.
감정이 차오르다 (Emotions well up)
눈물이 차오르다 (Tears well up/fill one's eyes)
희망이 차오르다 (Hope rises)
Understanding this metaphorical extension is key to fully grasping 차오르다. Don't limit its meaning to just water!
§ Understanding 차오르다
The Korean verb 차오르다 (chaoreuda) is a really useful word to know, especially when you're talking about things filling up or rising, usually liquids. It's a B1 level word, so it's not super advanced, but it's important for everyday conversations.
- Definition
- To rise or fill up, typically for water.
Think of it like water rising in a bucket, tears welling up in your eyes, or even emotions welling up inside you. It implies a gradual, upward movement until something is full or at a certain level.
§ Examples of 차오르다 in Sentences
물이 컵에 차올랐어요.
The water filled up in the cup.
슬픈 영화를 보니 눈물이 차올랐어요.
Tears welled up in my eyes after watching a sad movie.
강물이 비가 와서 차올랐다.
The river water rose due to the rain.
§ Similar Words and When to Use 차오르다
There are a few other Korean words that might seem similar to 차오르다, but they have slightly different nuances. Let's look at some of them:
- 가득 차다 (gadeuk chada): This means 'to be full' or 'to be completely filled'. While 차오르다 describes the process of filling up, 가득 차다 describes the state of being full. You could say 물이 컵에 차올랐어요 (The water filled up in the cup) and then the cup is 물이 가득 찼어요 (The cup is full of water).
- 오르다 (oreuda): This is a more general verb for 'to rise' or 'to go up'. It can be used for anything from prices rising (물가가 오르다) to going up stairs (계단을 오르다). While 차오르다 specifically focuses on something filling up, 오르다 is broader. So, while river water can 차오르다, the sun 오르다 (rises).
- 넘치다 (neomchida): This means 'to overflow'. This is what happens after something has 차올랐다 and then keeps going! If the water in the cup 차올랐어요 too much, it might 넘치다.
The key takeaway is that 차오르다 is about the process of something, usually a liquid, gradually rising and filling a space. It’s a dynamic verb that emphasizes the upward movement and the act of becoming full.
Mastering these subtle differences will make your Korean sound much more natural and precise. Keep practicing with examples, and you'll get the hang of it!
Schwierigkeitsgrad
straightforward verb
common usage
easy to pronounce
clear sound
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
컵에 물이 차올라요.
The water fills up in the cup.
강물이 많이 차올랐어요.
The river water rose a lot.
눈물이 눈에 차올랐습니다.
Tears filled my eyes.
바닷물이 만조 때 차올라요.
The seawater rises during high tide.
연못에 물이 다시 차올랐다.
The pond filled up with water again.
물이 천천히 욕조에 차올랐다.
The water slowly filled the bathtub.
저수지에 물이 가득 차올랐어요.
The reservoir is completely filled with water.
비가 와서 웅덩이에 물이 차올랐다.
It rained and the puddle filled with water.
컵에 물이 차올랐어요.
The water rose in the cup.
Past tense of '차오르다' is '차올랐다'.
바닷물이 만조 때 차오릅니다.
The seawater rises at high tide.
Present tense of '차오르다' is '차오릅니다' (formal).
샘물이 솟아 차오르기 시작했다.
The spring water began to bubble up and rise.
'솟아' means 'bubbling up' or 'gushing out'.
눈물이 눈에 차올랐어요.
Tears welled up in my eyes.
Used metaphorically for tears.
수영장이 물로 서서히 차올랐다.
The swimming pool slowly filled up with water.
'서서히' means 'slowly'.
비가 많이 와서 강물이 차오르고 있어요.
It rained a lot, so the river water is rising.
'~고 있어요' indicates an ongoing action.
욕조에 물이 가득 차오르면 끌게요.
When the bathtub fills up completely, I'll turn it off.
'가득' means 'completely' or 'fully'.
그릇에 국물이 넘치도록 차올랐어요.
The soup filled the bowl to overflowing.
'넘치도록' means 'to the point of overflowing'.
강물이 범람하여 도시가 물에 잠겼다.
The river overflowed and the city was submerged.
범람하다 (be flooded) is used here to describe the overflowing of the river.
그의 눈에는 슬픔이 차올랐다.
Sadness welled up in his eyes.
차오르다 is used metaphorically here to express an emotion 'welling up'.
욕조에 물이 가득 차오르고 있었다.
The bathtub was filling up with water.
가득 (fully, completely) emphasizes that the bathtub was becoming full.
밀물 때가 되면 바닷물이 해변까지 차오른다.
When it's high tide, the seawater rises up to the beach.
밀물 (high tide) and 바닷물 (seawater) are specific terms related to the sea.
컵에 주스를 너무 많이 부어서 넘쳐 차올랐다.
I poured too much juice into the cup and it overflowed.
넘치다 (overflow) is often used with 차오르다 to indicate something has filled to overflowing.
그의 가슴에는 희망이 다시 차올랐다.
Hope rose in his heart again.
다시 (again) indicates a renewed feeling of hope.
비가 많이 와서 저수지에 물이 차올랐다.
It rained a lot, so the reservoir filled up with water.
저수지 (reservoir) is a specific type of water body.
점점 더 많은 걱정들이 내 마음에 차올랐다.
More and more worries welled up in my mind.
점점 더 (more and more) emphasizes the increasing amount of worries.
강물이 범람하여 도시가 물에 잠겼어요.
The river overflowed and the city was submerged in water.
눈물이 차올라 더 이상 말을 할 수 없었어요.
Tears welled up, and I couldn't speak anymore.
버블티 잔에 얼음이 가득 차올랐다.
The bubble tea cup filled up with ice.
하수구가 막혀서 물이 역류하여 넘쳐 흘렀어요.
The drain was blocked, and the water backed up and overflowed.
그의 눈에는 알 수 없는 슬픔이 차올랐다.
Unfathomable sadness welled up in his eyes.
마음속에 희망이 차오르는 것을 느꼈다.
I felt hope rising in my heart.
물통에 물이 거의 차올랐으니 이제 그만 잠가도 됩니다.
The water bottle is almost full, so you can turn off the tap now.
분노가 그의 가슴 속에 차올랐지만, 그는 그것을 억눌렀다.
Anger welled up in his chest, but he suppressed it.
강물이 범람하여 도시가 물에 잠기기 시작하자 주민들은 서둘러 대피했습니다.
As the river overflowed and the city began to submerge, residents quickly evacuated.
메마른 땅에 단비가 내리자 마른 우물이 다시 차오르기 시작했습니다.
As the much-needed rain fell on the parched land, the dry well began to fill up again.
밀물 때가 되어 바닷물이 서서히 해안으로 차오르고 있습니다.
It's high tide, and the seawater is slowly rising onto the shore.
댐 수위가 한계점까지 차오르자, 관계 당국은 방류를 결정했습니다.
When the dam's water level reached its limit, authorities decided to release water.
지하수가 계속 차올라 지하 주차장이 침수될 위험에 처했습니다.
Groundwater continued to rise, putting the underground parking lot at risk of flooding.
욕조에 물이 가득 차오르자 아이들은 신나서 물장구를 쳤습니다.
As the bathtub filled with water, the children splashed around excitedly.
장마철에는 하천 수위가 급격히 차오를 수 있으니 주의해야 합니다.
During the rainy season, river levels can rise rapidly, so caution is needed.
그녀의 눈에 뜨거운 눈물이 차올랐지만, 애써 참아냈습니다.
Hot tears welled up in her eyes, but she tried hard to hold them back.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
물이 컵에 차오르기 시작했다.
Water started to fill up the cup.
그녀의 눈에는 눈물이 차오르고 있었다.
Tears were welling up in her eyes.
강물이 넘칠 듯이 차오른다.
The river water is rising as if it will overflow.
희망이 내 가슴을 차오르게 했다.
Hope made my heart fill up.
숨이 차올라서 더 이상 뛸 수 없었다.
My breath was filling up, so I couldn't run anymore.
서서히 물이 욕조에 차오른다.
Slowly, water fills up the bathtub.
감격으로 가슴이 차올랐다.
My chest filled up with emotion due to the感动 (deep emotion/inspiration).
수위가 위험하게 차오르고 있어요.
The water level is rising dangerously.
그의 얼굴에는 분노가 차오르는 듯했다.
Anger seemed to be welling up on his face.
새로운 기운이 온몸에 차오르는 느낌이었다.
It felt like new energy was filling up my whole body.
Wird oft verwechselt mit
While 오르다 is a general 'to rise,' 차오르다 specifically focuses on liquid or emotional 'filling up' and gradual rising.
채우다 is an active verb meaning 'to fill something,' implying an agent. 차오르다 is often more passive, describing something 'filling itself up' or 'rising.'
가득하다 describes a state of being full, while 차오르다 describes the process of becoming full or rising.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"기운이 차오르다"
To feel energized, to be full of energy.
아침 식사 후에 기운이 차올랐어요. (After breakfast, I felt full of energy.)
neutral"눈물이 차오르다"
To well up with tears, to have tears in one's eyes.
슬픈 영화를 보니 눈물이 차올랐어요. (Watching a sad movie, my eyes welled up with tears.)
neutral"가슴이 차오르다"
To feel one's heart swell (with emotion like joy or sorrow).
오랜만에 가족을 만나니 가슴이 차올랐습니다. (My heart swelled when I met my family after a long time.)
neutral"물이 차오르다"
Water level to rise, to fill up with water.
강에 비가 많이 와서 물이 차오르고 있어요. (It rained a lot, so the river is filling up with water.)
neutral"달이 차오르다"
The moon to wax, to become full.
보름달이 차오르는 것을 보러 갔어요. (I went to see the full moon rising.)
neutral"희망이 차오르다"
Hope to rise, to feel hopeful.
어려운 상황에서도 희망이 차올랐습니다. (Even in a difficult situation, hope rose.)
neutral"분노가 차오르다"
Anger to rise, to become filled with anger.
그의 말에 분노가 차올랐어요. (His words made me filled with anger.)
neutral"숨이 차오르다"
To be out of breath, to gasp for air.
계단을 너무 빨리 올라가서 숨이 차올랐어요. (I went up the stairs too fast and was out of breath.)
neutral"정신이 차오르다"
To come to one's senses, to become alert.
커피 한 잔을 마시니 정신이 차올랐어요. (After drinking a cup of coffee, I came to my senses.)
neutral"목까지 차오르다"
To be up to one's neck (in water, debt, etc.), to be overwhelmed.
일이 너무 많아서 목까지 차올랐어요. (I have so much work that I'm up to my neck.)
neutralLeicht verwechselbar
Many English speakers learning Korean might confuse this with other 'to rise' or 'to fill' verbs. The key is that 차오르다 specifically implies a gradual rising or filling, often associated with liquids or emotions.
This verb is used for liquids (like water, tears) or abstract concepts that gradually 'fill up' or 'rise,' such as emotions. It's not typically used for objects rising physically in the air or for a container being filled by an external action.
물이 컵에 차올랐어요. (The water filled up in the cup.)
This is a general verb for 'to rise' or 'to go up,' and learners might overuse it when 차오르다 is more appropriate.
오르다 is very general. It can mean to climb (a mountain), to go up (stairs), or for prices to rise. It's a broad term for upward movement.
산에 올랐어요. (I climbed a mountain.)
This also means 'to fill,' creating confusion with 차오르다.
채우다 means 'to fill' a container or space by actively putting something into it. It implies an external action, whereas 차오르다 is often a more natural or passive rising/filling.
물을 컵에 채웠어요. (I filled the cup with water.)
This adjective describes something being 'full,' which can be similar in meaning to 차오르다 when something is completely filled.
가득하다 is an adjective meaning 'to be full' or 'to be crowded.' It describes the state of being full, not the process of filling up.
방에 사람이 가득해요. (The room is full of people.)
This verb also means 'to rise' or 'to spring up,' and can be confused with 차오르다.
솟다 implies a more sudden, forceful, or upward thrusting motion, like a spring gushing water or a building rising quickly. It's often more dynamic than the gradual filling of 차오르다.
샘물이 솟아나요. (Spring water gushes out.)
Satzmuster
[명사]이/가 차오르다
물이 차올라요. (The water is rising.)
[명사]이/가 ~으로 차오르다
욕조에 물이 차올랐어요. (The bathtub filled up with water.)
[명사]이/가 [명사]까지 차오르다
강물이 다리까지 차올랐어요. (The river water rose up to the bridge.)
[명사]이/가 [형용사]게 차오르다
물이 빠르게 차올랐어요. (The water rose quickly.)
Wortfamilie
Substantive
Tipps
Basic Meaning of 차오르다
The verb "차오르다" primarily means to rise or fill up, most commonly associated with liquids, like water.
차다 vs. 차오르다
While "차다" can mean to be full, "차오르다" specifically implies the process of filling up or rising. Think of it as 'filling up and overflowing' or 'rising up'.
Common Contexts for 차오르다
You'll often hear "차오르다" when talking about a river's water rising, a bucket filling up, or even emotions welling up.
차오르다 in a Sentence: Water
강물이 차올랐어요. (The river water rose/filled up.) This indicates the water level increased.
차오르다 in a Sentence: Container
컵에 물이 차오르고 있어요. (The cup is filling up with water.) This highlights the ongoing process of filling.
Beyond Water: Emotions
Though primarily for liquids, "차오르다" can also describe emotions welling up inside someone. For example, 눈물이 차오르다 (tears well up).
차오르다 with Tears Example
슬픔에 눈물이 차올랐어요. (Tears welled up due to sadness.) This is a common metaphorical use.
Past Tense Usage
The past tense, like "차올랐어요," is very common to describe something that has risen or filled up.
Present Progressive Usage
Using "차오르고 있다" (e.g., 물이 차오르고 있어요) emphasizes that the rising/filling process is currently happening.
Listen for Context
Always pay attention to the surrounding words and situation to fully understand the nuance of "차오르다." It's about the dynamic action of filling or rising.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'Cha' (like tea) that 'O-reus' (like 'oars') up, filling a boat. So, '차오르다' is about rising and filling.
Visuelle Assoziation
Picture a teacup slowly filling with water, rising until it's full. Or a river during heavy rain, its level steadily rising and filling its banks.
Word Web
Herausforderung
Try to describe a scene where water is rising or filling something using '차오르다'. For example, '비가 많이 와서 강물이 차올랐어요.' (It rained a lot, so the river water rose.)
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Water level rising in a river.
- 강물이 차오르다.
- 수위가 차오르다.
- 강물이 점점 차오르고 있어요.
A container filling up with liquid.
- 컵에 물이 차오르다.
- 욕조에 물이 차오르다.
- 병에 주스가 차오르고 있어요.
Tears welling up in one's eyes.
- 눈물이 차오르다.
- 슬픔에 눈물이 차올랐어요.
- 눈에 눈물이 그렁그렁 차오르다.
The moon rising in the sky.
- 달이 차오르다.
- 보름달이 차오르고 있어요.
- 어둠 속에 달이 차올랐다.
Emotions rising within someone.
- 화가 차오르다.
- 마음에 희망이 차올랐어요.
- 가슴에 분노가 차올랐다.
Gesprächseinstiege
"Did you see the river? The water level is really rising."
"What usually makes your eyes well up with tears?"
"Have you ever seen the moon rise over the ocean? It's beautiful."
"When do you feel hope rising in your heart?"
"What kind of situations make you feel anger rising?"
Tagebuch-Impulse
Describe a time when you saw water rising, like in a river or a flood. What did you feel?
Write about a moment when tears unexpectedly welled up in your eyes. What caused it?
Imagine watching the moon rise on a clear night. What thoughts come to mind?
Think about a time when you felt a strong emotion, like hope or anger, rising within you. Describe the experience.
What things in your life make your spirit or energy 'fill up' or 'rise'?
Teste dich selbst 108 Fragen
물이 ___ 있어요. (The water is rising.)
'차오르다' means to rise or fill up. In this context, '차오르고 있어요' means 'is rising'.
컵에 물이 ___ 있어요. (The cup is filling up with water.)
'차오르다' is used when something is filling up, like a cup with water. '차오르고 있어요' means 'is filling up'.
바닷물이 ___ 있어요. (The sea water is rising.)
'차오르다' is appropriate for describing the rising of sea water. '차오르고 있어요' means 'is rising'.
비가 와서 강물이 ___ 있어요. (Because it rained, the river water is rising.)
When river water increases due to rain, '차오르다' is the correct verb to use for 'rising'.
목욕탕에 물이 ___ 있어요. (The bathtub is filling up with water.)
To describe a bathtub filling up, '차오르다' is the correct verb. '차오르고 있어요' means 'is filling up'.
저수지에 물이 ___ 있어요. (The reservoir is filling up with water.)
'차오르다' describes the act of a reservoir filling up with water. '차오르고 있어요' means 'is filling up'.
The water is filling up.
The cup filled with water.
I saw the river water rising.
Read this aloud:
물이 차올라요.
Focus: 차올라요 (cha-ol-la-yo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
강물이 차올랐어요.
Focus: 차올랐어요 (cha-ol-lat-sseo-yo)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
컵에 물이 차올라요.
Focus: 컵에 (keop-e)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about water filling a cup using '차오르다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
컵에 물이 차오릅니다. (The water fills the cup.)
Describe a river rising after rain using '차오르다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
비가 와서 강물이 차올랐습니다. (Because it rained, the river water rose.)
Write a sentence about a bucket filling with water using '차오르다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
양동이에 물이 차오르고 있어요. (Water is filling the bucket.)
무엇이 컵에 가득 차올랐습니까?
Read this passage:
컵에 물을 따랐습니다. 물이 컵에 가득 차올랐습니다. 이제 물을 마실 수 있습니다.
무엇이 컵에 가득 차올랐습니까?
The passage says '물이 컵에 가득 차올랐습니다' which means 'water filled the cup'.
The passage says '물이 컵에 가득 차올랐습니다' which means 'water filled the cup'.
비가 온 후에 호수에 무슨 일이 있었습니까?
Read this passage:
비가 많이 왔습니다. 그래서 호수에 물이 차올랐습니다. 호수가 더 커졌습니다.
비가 온 후에 호수에 무슨 일이 있었습니까?
The passage states '호수에 물이 차올랐습니다' meaning 'water filled up in the lake'.
The passage states '호수에 물이 차올랐습니다' meaning 'water filled up in the lake'.
어디에 물이 차올랐습니까?
Read this passage:
목욕탕에 물을 틀었습니다. 물이 욕조에 천천히 차올랐습니다. 이제 목욕할 시간입니다.
어디에 물이 차올랐습니까?
The passage mentions '욕조에 천천히 차올랐습니다' which means 'it slowly filled up in the bathtub'.
The passage mentions '욕조에 천천히 차올랐습니다' which means 'it slowly filled up in the bathtub'.
This sentence means 'Water fills up in the cup.' The order is 'Subject (water) + Object (in the cup) + Verb (fills up).'
This sentence means 'Because it rained, the water rose.' The structure is 'Reason (It rained) + Subject (water) + Verb (rose).'
This sentence means 'The water in the river is rising.' The order is 'Location (in the river) + Subject (water) + Verb (is rising).'
물이 잔에 ___.
The water fills the glass. '차오르다' means to rise or fill up.
컵에 물이 점점 ___.
The water in the cup is gradually filling up. '차오르다' is used for water filling a container.
비가 많이 와서 강물이 ___.
Because it rained a lot, the river water rose. '차오르다' describes water levels rising.
바닷물이 만조 때 ___.
The sea water rises during high tide. '차오르다' is appropriate for the tide coming in.
수영장에 물을 ___.
We make the swimming pool fill with water. '차오르게 하다' means to cause something to fill up.
홍수로 인해 물이 마을을 ___.
Due to the flood, water filled the village. '차오르다' is used when water levels rise and inundate an area.
Which sentence correctly uses '차오르다'?
'차오르다' is typically used for water or liquids rising or filling up.
Choose the best Korean word to complete the sentence: '강물이 ___ 있어요.' (The river water is ___.)
'차오르다' is appropriate for describing river water rising.
What does '물이 차올라서' mean in the sentence '물이 차올라서 길을 건널 수 없었어요.' (The water ___ so I couldn't cross the road.)
'차오르다' means to rise or fill up, especially for water.
'차오르다' can be used to describe a person's emotions rising.
'차오르다' is primarily used for liquids like water rising or filling up, not emotions.
If a bathtub is '차올랐어요', it means it is full of water.
When something like a bathtub '차올랐어요', it implies it has filled up with water.
You can say '바닷물이 차올라요' to describe the tide coming in.
'차오르다' is suitable for describing the sea water rising, like a tide.
The water rose in the cup.
The river water is slowly rising.
Tears welled up in my eyes.
Read this aloud:
물이 컵에 차오르고 있어요.
Focus: 차오르고
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
연못에 물이 차올랐어요.
Focus: 차올랐어요
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
바닷물이 만조 때 차오릅니다.
Focus: 차오릅니다
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The water has risen in the cup.
The river water is slowly rising.
Tears welled up in my eyes.
Read this aloud:
비가 많이 와서 강물이 차올랐어요.
Focus: 차올랐어요
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
컵에 물이 너무 많이 차올랐어요.
Focus: 차올랐어요
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
바닷물이 만조 때 차오릅니다.
Focus: 차오릅니다
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'물이' is the subject, '강에' indicates the location, and '차오르고 있다' is the verb phrase meaning 'is rising'.
'그녀의 눈에' indicates the location, '눈물이' is the subject, and '차올랐다' is the past tense verb meaning 'welled up'.
'만조가 되면서' means 'as it became high tide', '바닷물이' is the subject, and '차올랐다' is the past tense verb meaning 'rose'.
갑자기 강물이 ___ 홍수가 발생했다. (The river suddenly ___ and a flood occurred.)
The context implies a completed action leading to another event, so '차올라서' (having risen, thus) is the most appropriate grammatical connector.
바닷물이 만조 때까지 천천히 ___. (The tide slowly ___ until high tide.)
'차올랐다' (rose) is the correct past tense verb ending for a completed action.
컵에 물이 너무 많이 ___ 넘쳐 버렸다. (Too much water ___ in the cup and it overflowed.)
'차올라' (having risen) indicates a cause-and-effect relationship between the water rising and the cup overflowing.
지하수가 계속 ___ 건물이 침수될 위험이 있다. (If the groundwater continues to ___, there's a risk of the building being submerged.)
'차오르면' (if it rises) is the correct conditional form to express a potential cause for the building being submerged.
강이 폭우로 인해 빠른 속도로 ___. (The river is ___ rapidly due to the heavy rain.)
'차오르는 중이다' (is in the process of rising) expresses an ongoing action.
빗물이 배수로를 통해 ___ 하수도가 막혔다. (Rainwater ___ through the drainage, blocking the sewer.)
'차오르면서' (while rising/as it rose) indicates a simultaneous action or a cause-and-effect relationship.
The water in the cup overflowed.
Tears welled up in his eyes, but he held them back.
As it became high tide, the seawater slowly began to rise.
Read this aloud:
강물이 범람할 정도로 차올랐어요.
Focus: 차올랐어요
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
가뭄 끝에 드디어 저수지에 물이 차오르고 있습니다.
Focus: 차오르고 있습니다
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그녀의 눈에는 기쁨의 눈물이 차올랐다.
Focus: 차올랐다
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
슬픔이 목까지 ___. (Sadness filled up to my throat.)
Here, '차오르다' is used metaphorically to describe an emotion, sadness, filling up a person.
눈물이 볼을 타고 ___. (Tears filled and ran down my cheeks.)
'차오르다' can be used with tears to indicate that they welled up or filled.
물이 바닥에서부터 천천히 ___. (Water slowly rose from the bottom.)
This sentence describes water rising, which is a common use of '차오르다'.
그의 심장은 기쁨으로 ___. (His heart swelled with joy.)
'차오르다' can be used metaphorically with emotions like joy, indicating an overwhelming feeling.
밀물이 들어와 해변까지 ___. (The tide came in and rose to the beach.)
This sentence uses '차오르다' to describe the rising of the tide, a natural phenomenon involving water.
컵에 물이 너무 많이 ___. (Too much water filled the cup.)
This is a direct application of '차오르다' to describe a container filling with water.
Imagine a natural disaster, like a flood. Describe what happens to the water level using '차오르다'. Focus on how it progressively fills an area.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
폭우로 인해 강물이 빠르게 차올라 마을 전체가 잠길 위기에 처했습니다. 사람들은 집을 버리고 더 높은 곳으로 대피해야만 했습니다.
You are describing a personal emotional experience. How would you use '차오르다' to express a strong emotion, like tears or anger, building up inside you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오랜 시간 억눌렀던 감정들이 한순간에 차올라 결국 눈물을 참을 수 없었습니다. 가슴속에서 뜨거운 것이 터져 나올 것 같았습니다.
Describe a scenario where a container or space is gradually being filled to its capacity. Use '차오르다' to describe this process, specifying what is filling it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
수도꼭지를 틀자 물통에 물이 서서히 차오르기 시작했습니다. 곧 물통은 가득 차서 넘치기 일보 직전이었습니다.
위 글에서 '차오르다'가 사용된 맥락으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
Read this passage:
최근 겪었던 폭우로 인해 한강 수위가 급격히 차올라 시민들의 불안감이 커지고 있습니다. 특히 저지대에 위치한 주택들은 침수 피해를 입을까 우려하며 밤새 긴장 속에 지냈습니다. 정부는 비상 대책을 마련하고 시민들에게 각별한 주의를 당부했습니다.
위 글에서 '차오르다'가 사용된 맥락으로 가장 적절한 것은 무엇입니까?
지문에서 '한강 수위가 급격히 차올라'라고 명시되어 있어, '차오르다'는 한강의 물이 위로 올라온 상황을 의미합니다.
지문에서 '한강 수위가 급격히 차올라'라고 명시되어 있어, '차오르다'는 한강의 물이 위로 올라온 상황을 의미합니다.
이 글에서 '차오르다'는 어떤 감각적인 의미로 사용되었습니까?
Read this passage:
오랜만에 고향을 방문했을 때, 어릴 적 기억들이 마치 샘물처럼 가슴 가득 차올랐다. 골목길을 걷는 동안 친구들과 뛰어놀던 모습, 따뜻한 어머니의 품 같은 집들이 하나둘씩 생생하게 떠올랐다. 그 순간, 나는 과거와 현재가 교차하는 듯한 묘한 감정에 휩싸였다.
이 글에서 '차오르다'는 어떤 감각적인 의미로 사용되었습니까?
이 글에서는 '어릴 적 기억들이 마치 샘물처럼 가슴 가득 차올랐다'고 하여, 기억이 마음속에 가득 채워지는 비유적인 의미로 사용되었습니다.
이 글에서는 '어릴 적 기억들이 마치 샘물처럼 가슴 가득 차올랐다'고 하여, 기억이 마음속에 가득 채워지는 비유적인 의미로 사용되었습니다.
다음 중 '성취감이 차올랐다'와 가장 유사한 의미로 쓰인 문장은 무엇입니까?
Read this passage:
이번 프로젝트를 성공적으로 마치기 위해 우리는 밤낮으로 노력했다. 마침내 모든 작업이 끝났을 때, 피로감보다 성취감이 더 크게 차올랐다. 팀원들 모두 서로를 격려하며 그동안의 고생을 보상받는 듯한 기분을 느꼈다.
다음 중 '성취감이 차올랐다'와 가장 유사한 의미로 쓰인 문장은 무엇입니까?
'성취감이 차올랐다'는 성취감이 마음속에 가득하게 느껴졌다는 의미로, '기쁨이 마음속에 가득 퍼졌다'는 비슷한 감정의 충만함을 나타냅니다.
'성취감이 차올랐다'는 성취감이 마음속에 가득하게 느껴졌다는 의미로, '기쁨이 마음속에 가득 퍼졌다'는 비슷한 감정의 충만함을 나타냅니다.
긴 가뭄 끝에 드디어 저수지에 물이 다시 ___.
The sentence describes water rising in a reservoir after a long drought, so '차올랐다' (rose/filled up) is the correct fit.
폭우로 인해 하천 수위가 급격히 ___.
Heavy rain typically causes river levels to rise rapidly. '차올랐다' (rose/filled up) accurately describes this situation.
그의 눈에는 알 수 없는 슬픔이 ___.
This is a metaphorical use where sadness 'fills up' in his eyes. '차올랐다' (filled up/welled up) conveys this emotion.
아침 안개가 계곡 사이로 서서히 ___.
Mist 'filling up' or 'rising' through a valley is a common and poetic description. '차올랐다' (rose/filled up) is the best choice.
넘치는 감정이 목까지 ___ 말을 잇지 못했다.
When overwhelming emotions 'rise up' to one's throat, it makes it difficult to speak. '차올라' (rising/filling up) fits this context.
지하수가 계속 ___ 건물 지반이 약해지고 있다.
If groundwater continuously 'rises' or 'fills up', it can weaken a building's foundation. '차올라서' (because it's rising/filling up) is the appropriate cause.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 홍수가 나서 강물이 빠르게 ___.
The context of a flood (홍수) indicates that the river water (강물) would be rising quickly, which aligns with '차오르다'. '내려갔다' means went down, '멈췄다' means stopped, and '줄어들었다' means decreased.
Which sentence correctly uses '차오르다'?
'차오르다' is typically used for liquids like water or tears. In this sentence, '그녀의 눈물이 금세 차올라 얼굴을 적셨다' (Her tears quickly welled up and wet her face) correctly uses the verb. The other options use '차오르다' incorrectly; '차올랐다' in the second option suggests kicking a water bottle, not it filling up, and the other two options do not involve liquids filling up.
Which of the following situations best describes something '차오르다'?
'차오르다' means to rise or fill up, especially with liquids. Pouring water into a cup until it's full ('컵에 물을 가득 따르는 것') perfectly exemplifies this meaning. The other options describe entirely different actions.
목표를 향한 그의 열정은 결코 차오르지 않았다.
'차오르다' can also be used figuratively for emotions or passions rising. Therefore, it is plausible for passion ('열정') to '차오르다'. The statement implies his passion never rose, which might be grammatically incorrect in context, or simply factually false if his passion did rise.
강물이 차올라 다리가 물에 잠겼다는 표현은 자연스럽다.
This is a natural and common usage of '차오르다' to describe a river rising and submerging a bridge. '강물이 차올라 다리가 물에 잠겼다' means 'The river water rose and the bridge was submerged'.
잔에 맥주를 차오르다’는 문장은 문법적으로 옳다.
While '차오르다' refers to filling up, it is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. To say 'pour beer into the glass until it fills up', you would use a transitive verb like '따르다' (to pour) or a more passive construction. '잔에 맥주를 차오르다' is grammatically incorrect. A correct phrasing might be '잔에 맥주가 차오르다' (the beer fills up in the glass) or '잔에 맥주를 따르다' (pour beer into the glass).
The river overflowed and the surrounding villages were submerged in water. Pay attention to how 'overflowed' is expressed.
The water level gradually rose, increasing anxiety. Focus on the verb that means 'rose' in this context.
Seeing the dam filling up, emergency evacuation began. Listen for the word describing the dam filling.
Read this aloud:
갈수록 물이 차오르고 있어 대책 마련이 시급합니다.
Focus: 차오르고 있어
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
계곡물이 갑자기 불어나 도로까지 차올랐습니다.
Focus: 차올랐습니다
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저수지가 만수위로 차올라 안전 점검이 필요합니다.
Focus: 만수위로 차올라
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine a natural disaster scene where water is rapidly rising. Describe the scene in Korean, focusing on how the water '차오르다' (rises or fills up).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
갑작스러운 폭우로 인해 강물이 무섭게 차오르기 시작했습니다. 낮은 지대에 있는 집들은 이미 물에 잠기기 시작했고, 사람들은 급히 높은 곳으로 대피하고 있었습니다. 물이 차오르는 속도가 너무 빨라 모두가 두려움에 떨었습니다.
Write a short story about a character whose emotions '차오르다' (fill up) due to a significant event. You should describe what event caused the emotions to rise and how the character reacted. Use '차오르다' to describe the rising emotions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오랜 기다림 끝에 합격 소식을 들었을 때, 그의 가슴에는 말할 수 없는 기쁨이 차올랐습니다. 눈물이 왈칵 쏟아졌고, 그는 그 자리에서 한참을 서 있었습니다. 모든 노력과 인내의 순간들이 주마등처럼 스쳐 지나갔습니다.
Describe a personal experience where you witnessed something '차오르다', whether it was a physical space filling up with water or an emotion overwhelming someone. Explain the circumstances and your feelings about it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
어릴 적, 시골집 마당의 우물이 비가 오면 빠르게 차오르던 기억이 있습니다. 맑은 물이 펌프질할 필요도 없이 금방 수면까지 차오르는 것을 보면 신기하기도 하고, 때로는 장마가 길어질까 봐 걱정되기도 했습니다. 그때의 맑은 물 냄새와 촉촉한 흙의 감촉이 아직도 생생합니다.
위 글에서 '차올라'는 무엇이 상승했다는 의미입니까?
Read this passage:
이번 집중호우로 인해 강물의 수위가 급격히 차올라 주민들에게 비상 대피령이 내려졌습니다. 많은 가옥이 침수되고 도로가 폐쇄되는 등 피해가 속출했습니다. 정부는 신속한 복구 작업을 약속하며 피해 지역 주민들을 위로했습니다.
위 글에서 '차올라'는 무엇이 상승했다는 의미입니까?
이 문맥에서 '강물의 수위가 급격히 차올라'는 강물의 높이가 빠르게 상승했다는 의미를 가집니다.
이 문맥에서 '강물의 수위가 급격히 차올라'는 강물의 높이가 빠르게 상승했다는 의미를 가집니다.
이 글에서 주인공의 가슴속에 '차올랐다'고 표현된 감정은 무엇입니까?
Read this passage:
오랜 시간 준비해 온 프로젝트가 성공적으로 마무리되자, 그의 가슴속에는 말로 표현할 수 없는 뿌듯함과 성취감이 차올랐습니다. 그동안의 고생이 한순간에 보상받는 기분이었습니다. 그는 동료들과 함께 기쁨을 나누며 축배를 들었습니다.
이 글에서 주인공의 가슴속에 '차올랐다'고 표현된 감정은 무엇입니까?
문맥상 '뿌듯함과 성취감이 차올랐다'는 표현은 주인공이 오랜 노력 끝에 성공을 거두었을 때 느끼는 긍정적인 감정을 나타냅니다.
문맥상 '뿌듯함과 성취감이 차올랐다'는 표현은 주인공이 오랜 노력 끝에 성공을 거두었을 때 느끼는 긍정적인 감정을 나타냅니다.
위 글에서 안개가 '차오르기 시작했다'는 것은 어떤 현상을 묘사하는 것입니까?
Read this passage:
새벽녘, 안개가 지표면을 따라 서서히 차오르기 시작했다. 주변의 모든 사물들은 희미해지고, 마치 몽환적인 다른 세상에 온 듯한 착각에 빠져들게 했다. 동이 틀 무렵, 안개는 햇살에 의해 서서히 걷히며 본래의 풍경을 되찾아 주었다.
위 글에서 안개가 '차오르기 시작했다'는 것은 어떤 현상을 묘사하는 것입니까?
이 문맥에서 '안개가 지표면을 따라 서서히 차오르기 시작했다'는 것은 안개가 지면에서부터 위로 퍼져 올라가며 주변을 뒤덮는 모습을 묘사합니다.
이 문맥에서 '안개가 지표면을 따라 서서히 차오르기 시작했다'는 것은 안개가 지면에서부터 위로 퍼져 올라가며 주변을 뒤덮는 모습을 묘사합니다.
This sentence means 'My heart swelled with anticipation.' '기대감으로' (with anticipation) modifies '가슴이' (my heart), and '차올랐다' (rose/swelled) is the verb describing the state of the heart.
This sentence means 'The drain pipe filled with water due to the heavy rain.' '폭우로' (due to heavy rain) explains the cause. '하수구가' (the drain pipe) is the subject, and '물로' (with water) indicates what it filled with.
This sentence means 'Tears welled up in his eyes.' '그의 눈에는' (in his eyes) indicates the location, and '눈물이' (tears) is the subject that welled up.
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
차오르다 means to rise or fill up, typically for liquids or emotions like tears or feelings.
- rise
- fill up
- well up
Basic Meaning of 차오르다
The verb "차오르다" primarily means to rise or fill up, most commonly associated with liquids, like water.
차다 vs. 차오르다
While "차다" can mean to be full, "차오르다" specifically implies the process of filling up or rising. Think of it as 'filling up and overflowing' or 'rising up'.
Common Contexts for 차오르다
You'll often hear "차오르다" when talking about a river's water rising, a bucket filling up, or even emotions welling up.
차오르다 in a Sentence: Water
강물이 차올랐어요. (The river water rose/filled up.) This indicates the water level increased.
Beispiel
강물이 빠르게 차올랐다.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr nature Wörter
~에 대한
A2About, regarding; indicating the topic or subject.
~게
A2Suffix to turn adjectives or verbs into adverbs.
공기
A1Air, atmosphere.
몽땅
B1All of it, entirely, completely.
온갖
B1All sorts of, every kind of.
~을/를 따라서
A2Along; indicating movement or position parallel to something.
동물
A1animal
개미
A1A small insect typically living in large colonies.
주위에
A2Surrounding something or someone; around.
그대로
A2Without changing; as it is.