When someone is 삐지다, they are acting a bit childish and showing their displeasure, often in a quiet or passive-aggressive way. This isn't usually a full-blown argument, but more like pouting or giving someone the cold shoulder because of something small. It implies a sense of feeling slightly offended or hurt, leading to a temporary withdrawal. You'll often hear this used among friends or family when someone feels a little unfairly treated. It’s a very common and relatable feeling in everyday Korean interactions.

삐지다 in 30 Sekunden

  • Informal verb meaning 'to sulk' or 'be in a huff'.
  • Used for minor upsets, often in a playful or lighthearted way.
  • Commonly used when someone is quiet or irritable after a disagreement.

Wusstest du?

Many Korean words describing emotions or actions in a nuanced way are mimetic, meaning they imitate sounds or actions. 삐지다 fits this pattern by evoking the visual and emotional shift of someone sulking.

Wichtige Grammatik

-아/어하다 (to act/feel that way): Used with adjectives to describe a third person's feelings or state. When '삐지다' is used with this grammar, it becomes '삐져하다', which means 'to act sulky' or 'to seem sulky'. This form is often used when observing someone else's sulking behavior.

제 친구가 어제 남자친구랑 싸워서 지금 삐져해요. (My friend fought with her boyfriend yesterday, so she is sulking now.)

-고 있다 (present continuous): Indicates an ongoing action. When used with '삐지다', it becomes '삐지고 있다', meaning 'is sulking' or 'is in the middle of sulking'.

아이가 장난감을 못 받아서 삐지고 있어요. (The child is sulking because they didn't get the toy.)

-아/어 버리다 (completion of action, often with a sense of regret or finality): While '삐지다' itself is a state, using this with '삐지다' in some contexts can emphasize the complete state of having sulked. It's often used when someone has fully entered the sulking state. It becomes '삐져 버렸다'.

그가 농담을 하자마자 그녀는 삐져 버렸어요. (As soon as he made a joke, she completely sulked.)

-지 말다 (don't do something): Used to express a prohibition. If you want to tell someone not to sulk, you can use '삐지지 마세요' (please don't sulk) or '삐지지 마' (don't sulk - informal).

사소한 일로 삐지지 마. (Don't sulk over small things.)

-았/었는지 모르다 (don't know if...): Used to express uncertainty about a past event or state. When combined with '삐지다', it becomes '삐졌는지 모르겠어요', meaning 'I don't know if they sulked' or 'I'm not sure if they got upset'.

제가 실수해서 그가 삐졌는지 모르겠어요. (I don't know if he sulked because of my mistake.)

Beispiele nach Niveau

1

친구가 삐졌어요.

My friend sulked.

2

왜 삐졌어?

Why did you sulk?

3

아기가 삐졌어요.

The baby is sulking.

4

삐지지 마세요.

Please don't sulk.

5

엄마가 삐졌어요.

Mom is sulking.

6

나는 삐지지 않았어요.

I didn't sulk.

7

그는 자주 삐져요.

He often sulks.

8

내가 삐졌을 때.

When I sulked.

1

친구가 선물을 안 줘서 삐졌어요.

My friend didn't give me a present, so I sulked.

Verb ending -어서/-아서 indicating reason/cause.

2

동생이 내 장난감을 망가뜨려서 삐졌어.

My younger sibling broke my toy, so I sulked.

Informal '삐졌어' for close relationships.

3

엄마가 아이스크림을 안 사줘서 아이가 삐졌어요.

Mom didn't buy ice cream, so the child sulked.

Past tense verb '안 사줘서' (didn't buy).

4

남자친구가 약속에 늦어서 제가 좀 삐졌어요.

My boyfriend was late for our appointment, so I was a bit in a huff.

'좀' (a bit) softens the feeling.

5

친구가 내 말을 안 듣고 삐져버렸어요.

My friend didn't listen to me and just sulked.

'-버리다' implies an action is completed, sometimes with regret or finality.

6

왜 그렇게 삐져있어? 말해봐.

Why are you sulking like that? Tell me.

'-어/아 있다' indicates a state of being.

7

시험을 망쳐서 하루 종일 삐져 있었어요.

I messed up the exam, so I was in a huff all day.

'하루 종일' means 'all day long'.

8

사탕을 안 줘서 아기가 삐져서 울어요.

The baby is sulking and crying because he didn't get candy.

'-서' connecting two actions: sulking and crying.

Grammatikmuster

~아/어서 (cause/reason) ~지 마세요 (don't do something) ~는 것 같아요 (it seems like/I think that) ~(으)라고 하다 (indirect quotation for commands/suggestions) ~다고 하다 (indirect quotation for statements) ~는 표정을 짓다 (to make a certain facial expression)

Satzmuster

A1

A가 삐졌어요.

아이가 삐졌어요. (The child is sulking.)

A1

왜 삐졌어요?

그녀는 왜 삐졌어요? (Why is she sulking?)

A2

A는 B 때문에 삐졌어요.

친구가 나 때문에 삐졌어요. (My friend is sulking because of me.)

A2

삐지지 마세요.

너무 삐지지 마세요. (Don't sulk too much.)

B1

A는 B가 ~아서/어서 삐졌어요.

동생이 선물을 못 받아서 삐졌어요. (My younger sibling is sulking because they didn't get a present.)

B1

A가 삐진 것 같아요.

그가 나에게 삐진 것 같아요. (I think he's sulking at me.)

B2

A는 ~다고 삐졌어요.

여자친구가 제가 약속을 잊었다고 삐졌어요. (My girlfriend sulked, saying I forgot the appointment.)

B2

삐진 표정을 짓다.

그는 삐진 표정을 지었어요. (He made a sulking face.)

Wortfamilie

Substantive

삐짐 sulkiness, the act of sulking
삐돌이 a person who often sulks (male)
삐순이 a person who often sulks (female)

Wortherkunft

The exact etymological origin of 삐지다 is not definitively documented, but it is considered an onomatopoeic or mimetic word.

Ursprüngliche Bedeutung: It likely emerged to imitate the subtle, sometimes petulant, shift in mood or facial expression when someone becomes upset or pouts.

Korean (isolate language family)

Kultureller Kontext

In Korean culture, 삐지다 is often used to describe a temporary state of displeasure, particularly among close friends, family, or romantic partners. It’s a way of showing one is upset without necessarily wanting to have a big argument. Sometimes, a person might '삐지다' to subtly express their desire for attention or reassurance from the other party.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

While both 삐지다 and 화나다 express negative emotions, they're different. 삐지다 (ppijida) means to sulk or be in a huff, often due to a minor disagreement or feeling ignored. It's a more childish or slightly pouty anger. 화나다 (hwanada) means to be angry in a more general and often stronger sense. You can be 화나다 about something serious, whereas 삐지다 is usually for smaller things. Think of 삐지다 as a simmering, internal displeasure, and 화나다 as a more outward and intense anger.

No, 삐지다 is exclusively used for people or sometimes pets. It describes a human emotional state of sulking. An inanimate object cannot 'sulk'.

삐지다 is an informal word. It's perfectly fine to use with friends, family, or people you are close to. You wouldn't typically use it in a very formal business setting or with someone you need to show a lot of deference to. For formal situations, expressions like '기분이 상하다' (to feel hurt/offended) might be more appropriate, though they don't carry the exact same 'sulking' nuance.

Here are some common conjugations for 삐지다:

Present informal: 삐져요 (ppijyeoyo)
Present formal: 삐집니다 (ppijimnida)
Past informal: 삐졌어요 (ppijyeosseoyo)
Past formal: 삐졌습니다 (ppijyeosseumnida)
Future informal: 삐질 거예요 (ppijil geoyeyo)
Future formal: 삐질 것입니다 (ppijil geosimnida)

Not directly. While 삐지다 is a verb, you can describe the state of being sulky using related phrases. For example, '삐진 상태' (ppijin sangtae) means 'a sulky state,' or you can say '삐진 사람' (ppijin saram) for 'a sulky person.' The act of sulking itself could be referred to as '삐지는 것' (ppijineun geot).

A common phrase is '삐지지 마!' (ppijiji ma!), which means 'Don't sulk!' or 'Don't be mad!' You might also hear '삐진 것 같아' (ppijin geot gata), meaning 'It seems like they're sulking.' While not a fixed idiom, it's very natural to use '삐져서...' (ppijyeoseo...) meaning 'because [someone] sulked...' to explain a situation.

삐지다 is more specific than 'upset' or 'annoyed.' When you 삐지다, it implies a slight, often temporary, emotional withdrawal or pouting, usually because you feel slighted or overlooked. 'Upset' or 'annoyed' can be broader and include more intense or different types of negative feelings. Think of '삐지다' as a very specific type of 'upset' that has a hint of childishness or passive-aggressiveness.

No, 삐지다 is not just about being quiet. While someone who is sulking might also be quiet, the core meaning of 삐지다 is the emotional state of being displeased or in a huff, not just a lack of talking. Someone can be quiet for many reasons, but '삐지다' specifically means they're quiet *because* they're sulking.

No, 삐지다 inherently describes a negative emotional state. There isn't a direct 'positive sulk.' If you're looking for a word to describe a positive emotional withdrawal, you'd need to use a different verb or phrase, as the concept of 'sulking' is tied to displeasure.

Someone who is 삐지다 might exhibit several behaviors. They might:
1. **Become quiet:** Not respond as usual or give short answers.
2. **Avoid eye contact:** Look away or down.
3. **Pout:** Have a slightly downturned mouth or tense expression.
4. **Ignore you:** Pretend not to hear or see you.
5. **Give the 'cold shoulder':** Be unresponsive or distant.
6. **Cross their arms:** A common body language sign of displeasure or defensiveness.

These actions usually stem from feeling overlooked, slightly hurt, or not getting their way.

Teste dich selbst 42 Fragen

multiple choice A1

Which situation best describes someone feeling 삐지다?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Being a little upset because a friend didn't share candy.

삐지다 means to sulk or be in a huff, which implies a mild form of annoyance or displeasure, like being a little upset.

multiple choice A1

What is the most common reason for someone to 삐지다?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Feeling slightly offended or ignored.

삐지다 often comes from feeling slightly offended, ignored, or treated unfairly in an informal context.

multiple choice A1

If your friend says '나 삐졌어!', what might they be doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Pouting or not talking much.

When someone 삐지다, they are usually pouting, withdrawing, or showing their displeasure in a subtle way.

true false A1

삐지다 is a word used to describe someone who is extremely angry.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, 삐지다 describes a mild form of anger or displeasure, like sulking, not extreme anger.

true false A1

You can 삐지다 because of a small, informal disagreement.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, 삐지다 is often used for minor annoyances or disagreements among friends or close relations.

true false A1

If someone is 삐지다, they are usually very happy.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, 삐지다 means to sulk or be in a huff, indicating displeasure, not happiness.

listening A1

A friend is sulking.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 친구가 삐졌어요.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

Why are you sulking?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 왜 삐졌어?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A1

The baby is sulking.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 아기가 삐졌어요.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

친구 왜 삐졌어요?

Focus: 삐졌어요

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

제가 삐졌어요.

Focus: 삐졌어요

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A1

Read this aloud:

엄마가 삐졌어요?

Focus: 삐졌어요

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 나는 지금 삐졌어.

This sentence means 'I'm sulking right now.' The subject '나는' (I) comes first, followed by the adverb '지금' (now), and then the verb '삐졌어' (sulked/am sulking).

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 왜 삐졌어요?

This sentence means 'Why are you sulking?' '왜' (why) comes before the verb '삐졌어요?' (are you sulking?).

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 친구가 삐졌어요.

This sentence means 'My friend sulked.' The subject '친구가' (friend) comes first, followed by the verb '삐졌어요' (sulked).

listening A2

Listen for how '삐졌어' is used in the sentence.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 친구가 내 말을 듣고 삐졌어.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Pay attention to the reason for sulking.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그는 사탕을 못 받아서 삐져 있었다.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

Identify the question being asked.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 왜 그렇게 삐져 있어요? 말해봐요.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

친구가 삐졌을 때 어떻게 해야 할까요?

Focus: 삐졌을 때

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

저는 자주 삐지는 편이에요.

Focus: 삐지는 편이에요

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

삐지지 말고 말해봐요.

Focus: 삐지지 말고

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Think about why a friend might be upset.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 친구가 나한테 삐졌다고 생각했어요.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Consider a common reason for siblings to be upset.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 동생이 게임 때문에 삐져서 말을 안 해요.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

This phrase is a common piece of advice.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 사소한 일로 삐지지 마세요.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

친구가 삐져서 기분이 안 좋아요.

Focus: 삐져서

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

왜 삐졌는지 말해줄 수 있어요?

Focus: 삐졌는지

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

그 사람은 삐지면 오래 가요.

Focus: 삐지면

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank C2

그녀는 작은 오해 때문에 밤새도록 ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 삐졌어

The context of '작은 오해 때문에 밤새도록' (because of a small misunderstanding all night) strongly implies being upset or sulking, making '삐졌어' (sulked) the most appropriate fit.

fill blank C2

사장님은 프로젝트가 계획대로 진행되지 않자 잔뜩 ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 삐지셨다

When a project doesn't go as planned, the boss is likely to be displeased or in a huff. '삐지셨다' (was in a huff/sulked - honorific) fits this context perfectly.

fill blank C2

아이가 장난감을 뺏기자마자 얼굴을 찡그리며 ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 삐졌다

Children often sulk or get upset when their toys are taken away, making '삐졌다' (sulked) the most natural choice here to describe the child's reaction.

fill blank C2

그는 내 농담에 기분 나빠서 한동안 말을 걸지 않고 ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 삐져 있었다

The phrase '말을 걸지 않고' (not speaking) indicates a state of being upset or offended, which is precisely what '삐져 있었다' (was sulking/in a huff) conveys.

fill blank C2

친구가 약속 시간에 늦어서 나는 ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 좀 삐졌다

It's common to feel a bit sulky or annoyed when a friend is late for an appointment. '좀 삐졌다' (was a bit sulky/in a huff) reflects this mild displeasure.

fill blank C2

그녀는 작은 비판에도 쉽게 ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 삐지는 경향이 있다

If someone gets easily upset by small criticism, they have a tendency to sulk. '삐지는 경향이 있다' (has a tendency to sulk) perfectly describes this characteristic.

listening C2

The speaker is talking about a friend who is sulking.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 친구가 삐져서 말을 안 해요.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Someone is asking why another person is sulking.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 왜 그렇게 삐져 있어? 무슨 일 있어?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The speaker is describing someone who easily sulks.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그녀는 사소한 일에도 잘 삐지는 편이야.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

친구가 삐졌을 때 어떻게 위로해 줄 건가요?

Focus: 위로해 줄 건가요

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

당신은 어떨 때 삐지나요? 예를 들어 설명해 주세요.

Focus: 어떨 때 삐지나요

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

삐지는 것이 관계에 어떤 영향을 미칠 수 있다고 생각하세요?

Focus: 영향을 미칠 수 있다고 생각하세요

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 42 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!