A1 verb Neutral #3,000 am häufigsten 2 Min. Lesezeit

멈춰서다

meomchwoseoda mʌm.t͡ɕʰwʌ̹.sʰʌ̹.da

Overview

The Korean word '멈춰서다' (meomchwoseoda) is a compound verb formed from '멈추다' (meomchuda), meaning 'to stop,' and '서다' (seoda), meaning 'to stand.' This combination results in a nuance that implies not just a cessation of movement, but also a subsequent state of standing still or being completely halted. It's more emphatic and descriptive than simply '멈추다' on its own.

* **Infinitive (A/V-아/어/여):** 멈춰서

  • Example: 버스가 갑자기 멈춰서 승객들이 놀랐다. (The bus suddenly stopped completely, and the passengers were surprised.)
  • Present Tense (A/V-(으)ㄴ/는 다): 멈춰선다 (declarative), 멈춰서요 (polite informal), 멈춰섭니다 (formal)
  • Example: 그는 매일 같은 곳에 멈춰선다. (He stops completely at the same place every day.)

* **Past Tense (A/V-았/었/였 다):** 멈춰섰다

  • Example: 차가 길가에 멈춰섰다. (The car stopped completely by the roadside.)

* **Future Tense (A/V-(으)ㄹ 것이다):** 멈춰설 것이다

  • Example: 기차는 다음 역에 멈춰설 것이다. (The train will stop completely at the next station.)

* **Imperative (A/V-(으)세요):** 멈춰서세요

  • Example: 여기서 잠시 멈춰서세요. (Please stop completely here for a moment.)

* **Propositive (A/V-(으)ㅂ시다):** 멈춰섭시다

  • Example: 잠시 멈춰섭시다. (Let's stop completely for a moment.)

* **Gerund (A/V-는 것):** 멈춰서는 것

  • Example: 갑자기 멈춰서는 것은 위험하다. (Stopping completely suddenly is dangerous.)

Usage and Nuances:

'멈춰서다' often implies a more deliberate or complete halt compared to '멈추다.' While '멈추다' can be used for a temporary stop or a pause, '멈춰서다' emphasizes the act of coming to a full stop and remaining in a stationary position. It can be used for vehicles, people, or even abstract concepts like progress or time. For instance, '시간이 멈춰섰다' (Time stopped completely) suggests a complete cessation rather than just a pause.

Consider the difference:

  • '버스가 멈췄다.' (The bus stopped.) - Could be a brief stop.
  • '버스가 멈춰섰다.' (The bus stopped completely.) - Implies it has come to a full halt and is stationary.

This word is versatile and common in both spoken and written Korean, providing a clear and vivid description of an action followed by a state of stillness.

Beispiele

1

그는 길가에 멈춰서서 하늘을 올려다보았다.

A person stopping on the road to observe something.

He stopped by the roadside and looked up at the sky.

2

차가 갑자기 멈춰서서 우리는 놀랐다.

A vehicle coming to an unexpected halt.

The car suddenly stopped, and we were surprised.

3

시계가 멈춰서서 시간을 알 수 없었다.

An object ceasing to function or move.

The clock stopped, so I couldn't tell the time.

4

모든 것이 멈춰선 듯한 고요함이 찾아왔다.

Figurative use, describing a sense of stillness or pause.

A stillness fell as if everything had stopped.

5

그녀는 생각에 잠겨 발걸음을 멈춰섰다.

A person pausing due to contemplation or an internal state.

Lost in thought, she stopped in her tracks.

Häufige Kollokationen

갑자기 멈춰서다
길가에 멈춰서다
꼼짝 않고 멈춰서다
발걸음을 멈춰서다

Wird oft verwechselt mit

멈춰서다 vs. 멈추다
While both mean 'to stop,' 멈춰서다 emphasizes stopping and standing still, often implying a more complete or deliberate halt. 멈추다 can be more general, referring to any kind of stopping.
멈춰서다 vs. 서다
서다 means 'to stand.' 멈춰서다 combines this with 'to stop,' specifically meaning 'to stop and stand.'

Grammatikmuster

N에 멈춰서다 V-다가 멈춰서다 N을/를 멈춰서게 하다

So verwendest du es

Nutzungshinweise

The verb '멈춰서다' is typically used when an action or movement comes to a complete standstill, and the subject remains in a stationary position. It emphasizes both the act of stopping and the subsequent state of being stopped. It's more emphatic than simply '멈추다' (meomchuda), which just means 'to stop.' For example, a car might '멈추다' at a red light, but a person might '멈춰서다' in awe before a beautiful landscape. It can be applied to both animate and inanimate objects, though it often carries a slightly more dramatic or intentional nuance when applied to living beings. It can be used in both formal and informal contexts. When describing a physical stop, it's often followed by adverbs that further specify the manner of stopping, such as '갑자기 멈춰서다' (to suddenly stop completely) or '천천히 멈춰서다' (to slowly stop completely). It can also be used metaphorically, such as '시간이 멈춰서다' (time stops completely).


Häufige Fehler

A common mistake is confusing '멈춰서다' with '멈추다'. While both relate to stopping, '멈추다' is more general and can mean to pause, halt, or cease an action. '멈춰서다' specifically implies coming to a complete stop and standing still, often referring to a physical object or person ceasing movement and remaining in place. For example, a car might '멈추다' at a traffic light, but if it then remains motionless for an extended period, you might say it '멈춰서다'. Another mistake is using it interchangeably with '그만두다' which means to quit or stop an activity, rather than physical movement. Also, incorrectly conjugating the verb, especially in informal speech or when adding suffixes. Remember the base form is '멈춰서다' and it follows regular conjugation patterns for '서다'.

Tipps

💡

Usage Tip

'멈춰서다' implies a complete cessation of movement, often with the nuance of remaining in a standing position. It's more emphatic than simply '멈추다' (to stop).
💡

Common Mistake

Don't confuse '멈춰서다' with '서다' (to stand). While '멈춰서다' includes standing, the primary focus is on the act of stopping movement first and then standing still. '서다' can just mean to be in a standing position without prior movement.
💡

Pronunciation Tip

The pronunciation of '멈춰서다' is [멈춰서다]. The '서' syllable is pronounced clearly, and the overall rhythm is smooth, with slight emphasis on the '멈' syllable.

Wortherkunft

The word '멈춰서다' is a compound verb formed from '멈추다' (meomchuda, meaning 'to stop') and '서다' (seoda, meaning 'to stand'). **'멈추다' (meomchuda):** * **Old Korean:** The root of '멈추다' can be traced back to Middle Korean '믓우다' (mutwuda), which meant 'to stop' or 'to cease'. * **Middle Korean:** '믓우다' (mutwuda) itself is thought to have evolved from an earlier form, possibly related to '믈다' (meulda), meaning 'to not move' or 'to be still'. The vowel change and the addition of the causative/transitive suffix '-우-' (u) would have led to '믓우다'. * **Early Modern Korean:** Over time, '믓우다' transformed into '멈추다' through various phonological changes, including the assimilation of the 'ㅁ' (m) sound and the simplification of the vowel structure. The initial 'ㅁ' (m) sound in '멈추다' is characteristic of many Korean words describing a state of being still or stopping. **'서다' (seoda):** * **Old Korean:** The verb '서다' (seoda, meaning 'to stand') has a very ancient origin in Korean. It can be found in various forms in Old Korean texts and is a fundamental verb in the language. * **Middle Korean:** In Middle Korean, it was consistently '서다' (seoda) or slightly variant forms like '솓다' (sodda) in some contexts, maintaining its core meaning. * **Semantic Expansion:** Beyond its literal meaning of 'to stand upright', '서다' also developed extended meanings such as 'to be established', 'to be formed', or 'to be erected', which are still present in modern Korean. **Combination '멈춰서다':** * The combination of '멈추다' and '서다' creates a more emphatic and complete sense of stopping. While '멈추다' can imply a temporary or partial stop, the addition of '서다' emphasizes a full cessation of movement, leading to a state of being completely still or standing in place after stopping. * The '-어-' (eo) connecting vowel between '멈추다' (specifically its stem '멈춰-') and '서다' indicates a sequential action or a state resulting from a prior action. So, it literally means 'to stop and then stand' or 'to stop and be in a standing state'. * This compound structure is common in Korean to add nuance or strengthen the meaning of a verb, similar to English phrasal verbs or verb-verb compounds.

Kultureller Kontext

The Korean word '멈춰서다' (meomchwoseoda) literally translates to 'to stop and stand,' conveying a sense of a complete halt or a pause in movement. Culturally, this word can evoke various scenarios beyond just physical cessation. For instance, in a fast-paced society, '멈춰서다' might suggest taking a deliberate break from the relentless rhythm of daily life, reflecting on one's path, or simply appreciating a moment of stillness amidst the hustle. It can also imply a moment of reflection or hesitation before making a significant decision, where one 'stops' to consider all angles. In storytelling, it can be used to describe a sudden, dramatic stop, emphasizing a pivotal moment or a realization. The act of 'standing still' after stopping can also be interpreted as a moment of confrontation or determination, where one holds their ground.

Merkhilfe

Visualize a car coming to a complete stop (멈춰서다) at a 'stop' sign. The sign is shaped like a diamond, which is similar to the Korean character 'ㅁ' (mieum), the first character in 멈추다. The '서다' part means 'to stand', so imagine the car standing still.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen
'멈춰서다' (meomchwoseoda) is a Korean verb that literally translates to 'to stop and stand.' It implies coming to a complete halt and remaining stationary. It's often used when something or someone ceases movement entirely and settles into a standing or fixed position. This can apply to people, vehicles, or even abstract concepts like progress.
Certainly! Here are a few examples: 1. 차가 길가에 멈춰서다. (Chaga gilgae meomchwoseoda.) - The car stopped by the roadside. 2. 그는 갑자기 걸음을 멈춰섰다. (Geuneun gapjagi georeumeul meomchwoseotda.) - He suddenly stopped walking. 3. 시계가 멈춰서서 움직이지 않는다. (Sigyega meomchwoseoseo umjigiji anneunda.) - The clock has stopped and isn't moving. 4. 모든 발전이 멈춰서 버렸다. (Modeun baljeoni meomchwoseo beoryeotda.) - All progress came to a complete halt.
While '멈춰서다' specifically emphasizes the act of stopping and then standing still, there are related terms. '멈추다' (meomchuda) is a more general term for 'to stop' or 'to cease.' '정지하다' (jeongjihada) means 'to stop' or 'to halt,' often in a more formal or technical context. '서다' (seoda) simply means 'to stand.' '멈춰서다' combines the nuance of stopping and the resulting state of standing still.
While '멈춰서다' itself is quite descriptive, it forms part of phrases that convey various situations. For instance, '시간이 멈춰서다' (sigani meomchwoseoda) literally means 'time stops' and is used to describe a moment of intense impact or beauty where time feels suspended. Another common usage is when talking about a machine or process, like '기계가 멈춰섰다' (gigyega meomchwoseotda), meaning 'the machine stopped running completely.'

Teste dich selbst

fill blank

차가 갑자기 __________. (The car suddenly stopped completely.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

그는 길가에 __________. (He stood still by the roadside.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

시계가 __________. (The clock stopped completely.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!