멈춰서다
When you use the Korean verb 멈춰서다, you're talking about something coming to a complete stop and remaining still. It's more emphatic than simply saying 'to stop' (멈추다) because it implies the act of 'standing' (서다) after stopping.
Think of it like a car that not only stops moving but also stays put, or a person who halts their movement and stands still in one spot. It emphasizes the finality of the stop and the resulting state of being stationary.
While 멈추다 can be used for a temporary halt, 멈춰서다 suggests a more definitive or sustained pause. You'll often hear it when describing vehicles stopping, people freezing in place, or even machinery ceasing operation and remaining idle.
اختبر نفسك 6 أسئلة
다음 중 '차가 갑자기 멈춰섰다'와 가장 유사한 상황은 무엇인가요?
'차가 갑자기 멈춰섰다'는 차가 의도치 않게 움직임을 완전히 멈췄다는 의미입니다. 고장 나서 움직이지 않는 상황이 가장 적절합니다.
긴 마라톤 경주 중, 한 선수가 결승선을 앞에 두고 완전히 움직임을 멈췄습니다. 이 상황을 가장 잘 표현하는 단어는 무엇인가요?
'멈춰서다'는 완전히 움직임을 멈추고 그 자리에 서 있는 것을 의미합니다.
다음 문장에서 '멈춰서다'의 의미와 가장 거리가 먼 것은 무엇인가요? "나는 길을 걷다가 아름다운 꽃을 보고 잠시 멈춰섰다."
'멈춰서다'는 움직임을 멈추는 것을 의미하므로, '신속하게 다른 곳으로 이동했다'는 의미와 반대됩니다.
운전 중에 빨간불이 켜지면 반드시 멈춰서야 한다.
빨간불은 운전자에게 차량을 완전히 정지하라는 신호입니다. 따라서 '멈춰서야 한다'는 표현이 맞습니다.
친구가 나에게 다가올 때, 나는 친구를 향해 멈춰섰다.
'멈춰서다'는 움직임을 멈추는 것을 의미합니다. 친구에게 다가갈 때는 움직여야 하므로 '멈춰섰다'는 어색합니다. '기다렸다' 또는 '서 있었다'가 더 적절합니다.
갑작스러운 사고로 인해 모든 차량들이 도로 한가운데 멈춰섰다.
사고로 인해 차량들이 더 이상 움직이지 못하고 그 자리에 서 있게 된 상황을 '멈춰섰다'고 표현하는 것은 매우 자연스럽습니다.
/ 6 correct
Perfect score!
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات transport
데려다주다
A1To drop someone off at a destination.
위로
A1Upward or above.
여유롭다
A1To be relaxed or spacious.
급하다
A1To be urgent or hasty.
고속도로
A1A highway designed for high-speed travel, a freeway or expressway.
바퀴
A1A wheel, a circular object that revolves on an axle.
모시다
A1To pick up or take a respected person (honorific).
이동하다
B1To move from one place to another; to change position or location.
곧다
A1To be straight or upright.
가깝게
A1Closely or nearby.