까지
까지 in 30 Sekunden
- 까지 marks the end point of time or space, translated as 'to' or 'until'.
- It attaches directly to nouns without spaces or conjugation changes.
- It can mean 'even' or 'including' to show surprise or extreme cases.
- It is frequently paired with '부터' (time) or '에서' (place) to show a range.
The Korean particle 까지 (kkaji) is a fundamental building block of the Korean language, primarily functioning as a postposition that indicates a boundary, limit, or the final point in a range. For English speakers, it most frequently translates to "to," "until," "up to," or "as far as." However, its utility extends beyond mere physical or temporal limits; it can also convey a sense of inclusion, often translated as "even" or "including." Understanding 까지 is essential because it anchors the listener's perspective to the conclusion of an action or state, providing a definitive end-point that clarifies the scope of a sentence.
- Spatial Limit (Destination)
- When used with locations, it marks the furthest point of a journey. Unlike the particle '에' (to), which simply indicates a destination, 까지 emphasizes the extent of the movement, implying 'all the way to.'
- Temporal Limit (Deadline)
- When attached to time-related nouns, it establishes a deadline or the end of a duration. It answers the question 'Until when?' and is frequently paired with '부터' (from) to create a 'from... to...' structure.
- Extreme Inclusion (Even)
- In more advanced contexts, it suggests that something reached an unexpected or extreme level. If you say '너까지?' it means 'Even you?' implying that the person mentioned is the last person expected to do something.
서울역까지 가주세요. (Please take me to Seoul Station.)
In daily life, you will hear this word everywhere. At a bus stop, you might check if the bus goes all the way to your neighborhood. In the office, your boss will tell you that the report is due until Friday. Even in emotional dramas, a character might cry out that they have reached their limit, using 까지 to define the edge of their patience. The beauty of this particle lies in its simplicity; it attaches directly to the noun without any complex conjugation, making it one of the first particles learners master. However, its nuances in different contexts—ranging from physical distance to abstract emotional thresholds—require careful attention to the speaker's intent and the surrounding particles.
내일까지 끝내세요. (Finish it by/until tomorrow.)
Historically, the particle has remained remarkably stable in its usage. It serves as a contrast to '부터' (from) and '에서' (from/at). While '에서' focuses on the starting point of an action in space, and '부터' focuses on the starting point in time, 까지 serves as the universal closer for both. This dual-purpose nature makes it more versatile than English prepositions, which often distinguish between 'until' (time) and 'to' (place). In Korean, the boundary is the boundary, regardless of whether you are measuring meters or minutes. This conceptual unity is a hallmark of Korean spatial-temporal logic.
비가 오는데 바람까지 불어요. (It's raining, and even the wind is blowing / on top of that, the wind is blowing.)
Using 까지 is grammatically straightforward because it is an uninflected particle. It attaches directly to the end of a noun or a noun phrase. There is no space between the noun and the particle. This simplicity allows learners to quickly build complex sentences by defining ranges. The most common pattern is [Noun] + 까지. Whether the noun ends in a vowel or a consonant, the form remains exactly the same, which is a relief for those struggling with other particles like '이/가' or '은/는'.
- The 'From-To' Construction
- For time: [Start Time]부터 [End Time]까지. For place: [Start Place]에서 [End Place]까지. This is the most frequent way you will use the word in daily conversation.
아침부터 저녁까지 공부해요. (I study from morning until evening.)
When 까지 is used to mean 'even' or 'also,' it replaces the subject or object particles (이/가, 을/를). For example, instead of saying '사과를 먹었어요' (I ate an apple), you could say '사과까지 먹었어요' (I even ate the apple), implying that you ate many things and the apple was the final or unexpected item. This usage is particularly powerful in emotional expressions. If a friend betrays you, you might say '너까지 나를 버리니?' (Even you are leaving me?), where 까지 emphasizes the shock of the inclusion.
어디까지 가세요? (How far are you going? / To where are you going?)
In more complex sentences, 까지 can be combined with other particles or used with nominalized verbs. For instance, you can attach it to the '-기' form of a verb to say 'until [doing something].' For example, '죽을 때까지' (until [the time of] dying/until death). This demonstrates the particle's ability to handle abstract concepts of time and state. It is also important to note that 까지 can sometimes be used with adverbs, though this is less common for beginners. The core rule remains: it marks the terminal point of whatever precedes it.
- Common Verb Pairings
- It is often used with verbs of movement like 가다 (to go), 오다 (to come), and 도착하다 (to arrive), or verbs of duration like 기다리다 (to wait) and 일하다 (to work).
집까지 걸어갔어요. (I walked all the way home.)
Finally, consider the difference between 까지 and '만' (only). While '만' limits the scope to just one thing, 까지 extends the scope to include one last thing. '사과만 먹었어요' means you ate only an apple. '사과까지 먹었어요' means you ate other things, and then you even ate an apple. This distinction is vital for conveying the correct nuance in social interactions, especially when discussing expectations or surprising events.
The word 까지 is ubiquitous in South Korea, echoing through subway stations, office hallways, and bustling markets. If you are navigating the Seoul subway system, you will constantly hear announcements like '이번 열차는 성수역까지 운행합니다' (This train runs until Seongsu Station). Here, 까지 is the crucial piece of information that tells you where you need to get off or if you need to transfer. In a taxi, your first sentence to the driver will almost certainly end with 까지 as you specify your destination.
- In the Workplace
- Deadlines are the lifeblood of business. You will hear '언제까지 가능하세요?' (Until when is it possible?) or '오늘 퇴근 전까지 부탁드립니다' (Please do it by the time you leave today). It defines the temporal boundaries of professional responsibility.
몇 시까지 기다려야 해요? (Until what time do I have to wait?)
In casual social settings, 까지 takes on a more expressive role. When friends are out drinking, someone might say '3차까지 가자!' (Let's go until the 3rd round!), indicating a long night ahead. In K-Dramas, you'll hear it in romantic or dramatic climaxes: '죽을 때까지 사랑해' (I will love you until I die) or '끝까지 해보자' (Let's try until the end). It adds a layer of determination and finality to the sentiment. It's also used in weather reports to describe the extent of a storm or the reach of a cold snap, such as '제주도까지 영향권입니다' (Even Jeju Island is within the influence zone).
어제 12시까지 술을 마셨어요. (I drank alcohol until 12 o'clock yesterday.)
Shopping and sales also rely heavily on this particle. Signs in windows might scream '최대 70%까지 할인!' (Up to 70% discount!). Here, it sets the upper limit of the bargain. In a restaurant, if you are ordering for a group, you might say '디저트까지 주세요' (Please give us even the dessert / Give us dessert as well), signaling that the dessert is the final addition to your meal. Whether it's a boundary of price, time, or physical space, 까지 is the linguistic marker that tells the listener exactly where the line is drawn.
- In Media and News
- News anchors use it to describe the scope of events: '전국적으로 비가 내리고, 산간 지방까지 눈이 오겠습니다' (Rain is falling nationwide, and it will even snow in the mountain regions).
While 까지 is relatively simple, English speakers often stumble over its specific nuances compared to 'to' and 'until.' One of the most common mistakes is confusing 까지 with the direction particle '로' (ro/uro). While '로' indicates the general direction or a destination as a target, 까지 emphasizes the completion of the journey to that specific point. If you say '학교로 가요,' you are going toward the school. If you say '학교까지 가요,' you are going all the way to the school, perhaps implying it's a long distance or the final stop.
- Mistake 1: Confusing '까지' with '에'
- Learners often use '에' when they should use '까지.' '에' is a general location marker. '서울에 가요' (I go to Seoul) is a neutral statement. '서울까지 가요' (I go as far as Seoul) adds the nuance of the distance or the limit of the trip.
❌ 3시에 기다렸어요. (Incorrect for 'until')
✅ 3시까지 기다렸어요. (I waited until 3:00.)
Another frequent error involves the 'from... to...' pairing. English speakers sometimes mix up '부터' (time) and '에서' (place). While 까지 works for both, the starting particle must match the category. Using '에서' for time (e.g., '3시에서 4시까지') is a common slip-up; though occasionally heard in very casual speech, '3시부터' is the correct standard. Conversely, using '부터' for physical locations is generally incorrect unless you are talking about the order of a sequence rather than physical travel.
The 'even' usage of 까지 also causes confusion. Learners might try to use '도' (also) and 까지 together, but 까지 already carries the meaning of 'also/even' plus an added sense of 'extreme' or 'finality.' Saying '너도까지' is redundant and grammatically incorrect. Choose one based on the level of surprise you want to convey. '도' is neutral 'also,' while 까지 is 'even/on top of that.'
- Mistake 2: The 'By' vs 'Until' Trap
- In English, 'until' means a continuous action up to a point, while 'by' means a single action completed before a point. In Korean, '까지' covers both, but learners often overthink which one to use. Just remember that '까지' marks the deadline.
금요일까지 오세요. (Come by Friday / Come until Friday—context determines the exact English 'by' or 'until'.)
To truly master 까지, you must understand how it relates to other particles that express limits or inclusion. The most common comparisons are with '도' (also), '마저' (the last remaining), and '조차' (even/unexpected). While they all overlap in the 'even' or 'also' category, their emotional weight and specific contexts differ significantly. 까지 is the most neutral and versatile of the group, focusing on the extent or the end-point.
- 까지 vs. 도 (Also/Even)
- '도' is a simple addition. '나도 갈래' (I want to go too). '까지' adds a sense of 'to the point of' or 'even.' '너까지 가면 어떡해?' (If even you go, what do I do?). '까지' implies a sequence where the noun mentioned is the final or most surprising addition.
- 까지 vs. 조차 (Even/Not even)
- '조차' is usually used in negative sentences to mean 'not even.' It suggests that the most basic or easiest thing was not achieved. '이름조차 몰라요' (I don't even know their name). '까지' is more neutral and can be used in both positive and negative contexts.
마지막 하나까지 다 먹었어요. (I ate everything, even the very last one.)
Another word often confused with 까지 is '마저.' '마저' is used when something is the 'last one left' and usually carries a negative or regrettable nuance. For example, '너마저 나를 떠나니?' (Are you, the last person I have, leaving me too?). While 까지 could also be used here, '마저' emphasizes the 'last remaining' aspect more strongly. In terms of spatial limits, 까지 is often compared to '로' and '에' as discussed in the common mistakes section, but it stands alone in its ability to mark a definitive 'finish line.'
어디까지 읽었어요? (How far did you read? / Up to where did you read?)
In summary, while alternatives like '조차' and '마저' offer more specific emotional coloring, 까지 remains the workhorse of the Korean language for expressing limits. It is the safe, standard choice for 90% of situations where you want to say 'to,' 'until,' or 'even.' As you advance, you will learn to swap it for more nuanced particles to express deep regret or extreme disbelief, but 까지 will always be your reliable foundation for defining the boundaries of time, space, and logic.
- Summary Table
- - 까지: Neutral limit/even. - 조차: Negative 'not even'. - 마저: Regrettable 'last one left'. - 도: Simple 'also'.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Wusstest du?
In Middle Korean, the form was slightly different ('ᄭᆞ장' or 'ᄭᆞ지'), but the function of marking a limit has remained consistent throughout history.
Aussprachehilfe
- Pronouncing '까' like the English 'ka' in 'kangaroo' (too much air). It should be 'sky' style.
- Pronouncing '지' too harshly like 'chee'. It should be a voiced 'j' sound.
- Adding a space between the noun and '까지'. It must be pronounced as one word.
- Confusing the tense 'ㄲ' with the aspirated 'ㅋ'.
- Mumbling the 'i' sound at the end; it should be a clear 'ee' sound.
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize as it never changes form.
Easy, but remember not to put a space before it.
Requires practice to get the tense 'kk' sound right.
Commonly heard and usually clear in context.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Noun + 까지 (End point)
서울까지 (To Seoul)
Noun + 부터... Noun + 까지 (Time range)
1시부터 2시까지 (From 1 to 2)
Noun + 에서... Noun + 까지 (Space range)
집에서 학교까지 (From home to school)
Verb-기 + 까지 (Until an action happens)
올 때까지 (Until [someone] comes)
Noun + 까지 (Even/Inclusion)
너까지 (Even you)
Beispiele nach Niveau
집에서 학교까지 걸어가요.
I walk from home to school.
에서...까지 marks the start and end of a location.
1시부터 2시까지 점심시간이에요.
Lunch time is from 1:00 to 2:00.
부터...까지 marks the start and end of a time period.
서울역까지 가주세요.
Please take me to Seoul Station.
까지 indicates the destination.
어디까지 가요?
How far are you going?
어디 (where) + 까지 (to) asks for the destination.
내일까지 숙제를 하세요.
Do your homework by tomorrow.
내일 (tomorrow) + 까지 (until/by) sets a deadline.
머리부터 발끝까지.
From head to toe.
A common expression for 'entirely'.
여기까지 오세요.
Come up to here.
여기 (here) + 까지 (to) marks the arrival point.
월요일부터 금요일까지 일해요.
I work from Monday to Friday.
Used for recurring time ranges.
사과하고 포도까지 샀어요.
I bought apples and even grapes.
까지 here means 'even' or 'also' as an addition.
몇 시까지 기다려야 해요?
Until what time do I have to wait?
몇 시 (what time) + 까지 (until).
어제 밤 12시까지 공부했어요.
I studied until 12 o'clock last night.
Marks the end of a continuous action.
이 버스는 공항까지 가요.
This bus goes to the airport.
Emphasizes the final stop of the bus.
한국말까지 잘해요.
He/she is even good at Korean.
Suggests Korean is an additional skill.
끝까지 읽어보세요.
Try reading until the end.
끝 (end) + 까지 (until).
언제까지 한국에 있어요?
Until when are you in Korea?
Asks for the duration of a stay.
저녁까지 비가 올 거예요.
It will rain until evening.
Sets a temporal limit for a weather event.
수업이 끝날 때까지 기다려 주세요.
Please wait until the class ends.
Used with a clause nominalized by '때'.
너까지 나를 못 믿니?
Even you don't believe me?
까지 expresses shock or extreme inclusion.
돈을 다 쓸 때까지 쇼핑했어요.
I shopped until I spent all my money.
Indicates the point at which an action stopped.
어제는 바람까지 불어서 더 추웠어요.
Yesterday was colder because even the wind blew.
Adds an additional factor to a situation.
이 문제는 아이들까지 풀 수 있어요.
Even children can solve this problem.
Indicates a wide range of capability.
성공할 때까지 포기하지 마세요.
Don't give up until you succeed.
Sets a goal as the end point.
부산까지 가는 기차표가 있나요?
Are there train tickets to Busan?
Specifies the destination for a ticket.
밤늦게까지 일하는 것이 힘들어요.
Working until late at night is hard.
밤늦게 (late night) + 까지 (until).
그 소문은 옆 마을까지 퍼졌어요.
The rumor spread even to the next village.
Indicates the spatial extent of a phenomenon.
하나부터 열까지 다 설명해야 해요?
Do I have to explain everything from one to ten?
Idiom meaning 'every single detail'.
죽는 날까지 하늘을 우러러...
Until the day I die, looking up at the sky...
Famous poetic usage from Yun Dong-ju.
그는 무례하게도 부모님까지 욕했어요.
He was so rude that he even insulted my parents.
Highlights an extreme and offensive inclusion.
최선을 다해 끝까지 싸우겠습니다.
I will do my best and fight until the end.
Expresses strong determination.
이 약은 감기뿐만 아니라 두통까지 치료해요.
This medicine treats not only colds but even headaches.
Used in 'not only... but even...' structures.
비가 그칠 때까지 여기서 기다립시다.
Let's wait here until the rain stops.
Uses a clause to define the time limit.
외국인까지 이 축제에 참여하고 있어요.
Even foreigners are participating in this festival.
Shows the broad scope of participants.
사소한 오해가 큰 싸움으로까지 번졌습니다.
A minor misunderstanding escalated even into a big fight.
으로 + 까지 emphasizes the extreme result of an escalation.
그의 영향력은 정계에까지 미치고 있다.
His influence is reaching even into the political world.
에 + 까지 shows the reach of an abstract concept.
인간의 욕심은 끝이 어디까지인지 알 수 없다.
One cannot know where the end of human greed is.
Philosophical use defining an unknown limit.
전통적인 방식에서 현대적인 기술에 이르기까지 다양하다.
It varies from traditional methods to modern technology.
에 이르기까지 is a formal variant of 까지.
그는 자신의 목숨까지 바쳐 나라를 구했다.
He saved the country, even sacrificing his own life.
Indicates the ultimate sacrifice (extreme inclusion).
우리는 새벽이 올 때까지 토론을 이어갔다.
We continued the discussion until dawn arrived.
Literary way to describe a long duration.
범인은 경찰의 추적을 피해 해외로까지 도망쳤다.
The criminal fled even abroad to escape police pursuit.
로 + 까지 emphasizes the distance of the flight.
이 책은 초보자부터 전문가까지 모두에게 유익하다.
This book is beneficial to everyone from beginners to experts.
Defines a comprehensive range of people.
그의 예술 세계는 시공을 초월하여 영원에까지 닿아 있다.
His artistic world transcends time and space, reaching even into eternity.
High-level abstract usage in art criticism.
단순한 호기심이 범죄에까지 이르게 된 경위를 조사 중이다.
The circumstances of how simple curiosity led even to a crime are under investigation.
Describes a causal chain reaching an extreme point.
현대 철학은 존재의 근원까지 파고든다.
Modern philosophy delves even into the very source of existence.
Academic usage for deep exploration.
그 정책은 서민들의 삶의 질에까지 깊숙이 관여하고 있다.
That policy is deeply involved even in the quality of life of ordinary people.
Sociopolitical analysis of impact.
미시적인 세계에서 거시적인 우주에까지 법칙은 동일하다.
From the microscopic world to the macroscopic universe, the laws are the same.
Scientific discourse on universal range.
그는 배신감에 치를 떨며 복수까지 다짐했다.
Trembling with betrayal, he went as far as to vow revenge.
Emotional escalation in literature.
언어의 장벽을 넘어 마음과 마음이 닿는 곳까지 가고 싶다.
I want to go beyond language barriers to the place where hearts meet.
Poetic expression of a spiritual destination.
자본의 논리가 예술의 영역에까지 침투한 것은 유감이다.
It is regrettable that the logic of capital has infiltrated even the realm of art.
Critical commentary on societal trends.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
여기까지입니다.
어디까지 했지?
내일까지요.
끝까지 가보자.
지금까지는 괜찮아요.
어디까지나
밤늦게까지
하나부터 열까지
머리부터 발끝까지
언제까지나
Wird oft verwechselt mit
'에' is a simple destination/location. '까지' emphasizes the limit or the 'all the way to' aspect.
'로' is direction (toward). '까지' is the end point (to/until).
'도' is also. '까지' is even (more emphatic/surprising).
Redewendungen & Ausdrücke
"하나부터 열까지"
Every single thing; from A to Z. Used when someone is being very thorough or complaining about everything.
그 사람은 하나부터 열까지 다 간섭해요.
neutral"밑바닥까지 가다"
To hit rock bottom. Used when a situation or someone's status is at its worst.
그 회사는 이제 밑바닥까지 갔어요.
informal"끝까지 가다"
To go all the way; to see something through to the end, even if it's difficult.
우리 이번에는 끝까지 가보자.
neutral"어디까지나"
Strictly speaking; only; merely. Used to set boundaries on a statement.
이건 어디까지나 농담이에요.
neutral"죽을 때까지"
Until death; for a lifetime. Used for strong promises.
죽을 때까지 이 은혜를 잊지 않겠습니다.
formal"머리끝까지 화가 나다"
To be extremely angry (lit. angry up to the top of the head).
그 말을 듣고 머리끝까지 화가 났어요.
informal"발끝까지"
To the very tips of the toes. Used to describe a full-body sensation.
추위가 발끝까지 느껴져요.
neutral"막다른 골목까지 몰리다"
To be backed into a corner; to have no more options.
그는 이제 막다른 골목까지 몰렸어요.
neutral"하늘 끝까지"
To the ends of the sky; extremely high or far.
기분이 하늘 끝까지 올라갔어요.
informal"뿌리까지"
To the roots; thoroughly; fundamentally.
문제를 뿌리까지 해결해야 합니다.
formalLeicht verwechselbar
Both mean 'even'.
조차 is mostly for negative situations where even the simplest thing is not possible. 까지 is more neutral.
밥조차 못 먹어요 (Can't even eat rice) vs 밥까지 먹었어요 (Even ate rice).
Both mean 'even'.
마저 refers to the 'last one remaining'. It often has a nuance of regret.
너마저 나를 떠나니? (Are even you, the last one, leaving me?)
It looks like 까지.
It is just an emphasized version of 까지, adding the 'also' nuance of '도'.
그는 거짓말까지도 했어요. (He even went as far as lying.)
They are often used together.
부터 is the start; 까지 is the end.
월요일부터 금요일까지.
They are often used together.
에서 is the starting place; 까지 is the ending place.
서울에서 부산까지.
Satzmuster
[Place]까지 가주세요.
명동까지 가주세요.
[Time]부터 [Time]까지
9시부터 6시까지
[Noun]까지 [Verb]
수박까지 샀어요.
[Verb-기]까지
성공하기까지
[Noun]까지 [Negative Verb]
너까지 안 오면 어떡해?
하나부터 열까지 [Verb]
하나부터 열까지 다 알아요.
[Noun]에까지 [Verb]
해외에까지 소문이 났어요.
[Noun]으로까지 [Verb]
전쟁으로까지 번졌어요.
Wortfamilie
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high. It is one of the top 50 most used particles in Korean.
-
Using '에서' for time ranges.
→
3시부터 4시까지.
'에서' is for locations. For time, you must use '부터' with '까지'.
-
Adding a space: '서울 까지'.
→
서울까지.
Particles must be attached to the noun without a space.
-
Using '까지' for the starting point.
→
서울에서 부산까지.
'까지' is only for the end point. Use '에서' or '부터' for the start.
-
Confusing '까지' with '에' for simple destinations.
→
학교에 가요. (Neutral) / 학교까지 가요. (Emphasizing the limit)
While not always 'wrong', using '까지' when you just mean 'to' can sound like you are emphasizing the distance.
-
Saying '너도까지' to mean 'even you too'.
→
너까지.
'까지' already includes the meaning of 'also/even'. Adding '도' is usually redundant unless for very specific emphasis.
Tipps
No Spaces
Always attach '까지' directly to the noun. It is a particle, and in Korean, particles never have a space before them.
Tense 'K'
The 'ㄲ' in '까지' is a tense sound. Practice by holding your breath for a split second before releasing the 'k' sound. It should sound sharp.
Subway Clues
Listen for '까지' on the subway. It's the most important word to know which station the train is heading to.
Deadline Marker
Use '까지' for deadlines. It's the most natural way to say 'by' or 'no later than' in a business or school context.
Pairing
Memorize '부터...까지' and '에서...까지' as single units. This will help you speak more fluently without pausing to think of the particles.
Even vs. Also
Use '까지' instead of '도' when you want to show that something is surprising or is the final item in a list.
End Point
Remember '끝까지' (until the end). It's a very common and positive expression in Korea for persistence.
Spatial vs. Temporal
Don't worry about switching words for 'until' and 'to'. In Korean, '까지' handles both perfectly.
Combination
You can combine '까지' with other particles like '에' or '로' to add emphasis (e.g., '서울에까지').
Daily Limits
Try setting your own daily limits using '까지'. '10시까지 공부하자!' (Let's study until 10:00!)
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Kkaji' as 'Catchy'. You go all the way 'until' you 'catch' the finish line.
Visuelle Assoziation
Imagine a finish line at a race track. The finish line is the '까지' point. Everything before it is the journey.
Word Web
Herausforderung
Try to use '까지' three times in your next conversation: once for a time, once for a place, and once to mean 'even'.
Wortherkunft
The word '까지' has been used in the Korean language for centuries as a postpositional particle. It is an indigenous Korean word (pure Korean) and does not have a Chinese character (Hanja) origin.
Ursprüngliche Bedeutung: Its core meaning has always been related to a boundary or a terminal point in space or time.
KoreanicKultureller Kontext
When using '까지' to mean 'even' (너까지?), be aware that it can sound accusatory or very surprised depending on your tone.
English speakers often use 'until' for time and 'to' for place. Korean simplifies this by using '까지' for both, which can actually be easier once you get used to it.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Transportation
- 서울역까지 가주세요.
- 이 버스 공항까지 가요?
- 여기서 거기까지 얼마나 걸려요?
- 다음 역까지 몇 분 남았어요?
Work/Deadlines
- 언제까지 해야 돼요?
- 금요일까지 부탁합니다.
- 퇴근 전까지 끝낼게요.
- 회의는 3시까지예요.
Daily Schedule
- 아침부터 저녁까지 바빠요.
- 주말까지 일해요.
- 몇 시까지 문 열어요?
- 지금까지 뭐 했어?
Shopping
- 이거 50%까지 할인돼요.
- 어디까지 배달돼요?
- 덤으로 이것까지 드릴게요.
- 만원까지 깎아주세요.
Emotions/Relationships
- 너까지 나를 안 믿어?
- 끝까지 같이 가자.
- 죽을 때까지 사랑해.
- 그 말까지는 하지 마.
Gesprächseinstiege
"어디까지 가세요? (Where are you going?)"
"숙제 언제까지 해야 돼요? (Until when do we have to do the homework?)"
"보통 몇 시까지 일하세요? (Until what time do you usually work?)"
"어제 몇 시까지 술 마셨어요? (Until what time did you drink yesterday?)"
"한국 어디까지 가봤어요? (How many places in Korea have you been to? / Where as far as have you been?)"
Tagebuch-Impulse
오늘 아침부터 저녁까지 무엇을 했는지 써 보세요. (Write about what you did from morning until evening today.)
당신이 끝까지 포기하지 않고 해낸 일은 무엇인가요? (What is something you did without giving up until the end?)
죽을 때까지 꼭 배우고 싶은 것이 있나요? (Is there something you definitely want to learn until you die?)
가장 멀리 여행 가본 곳은 어디까지인가요? (Where is the furthest place you have traveled to?)
친구가 당신에게 '너까지 나를 속이니?'라고 한다면 어떤 기분일까요? (How would you feel if a friend said 'Even you are deceiving me?' to you?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt can mean both. Context determines the meaning. If the action is continuous (like waiting), it means 'until'. If it's a one-time action (like submitting a report), it means 'by'. For example, '3시까지 기다려요' (Wait until 3:00) vs '3시까지 오세요' (Come by 3:00).
Yes, when it means 'even'. For example, '너까지?' means 'Even you?'. It implies that you are the last person expected to be included in the situation.
No. In Korean, particles (josa) are always attached directly to the noun they follow. Example: '서울까지', not '서울 까지'.
'에서 까지' is used for physical locations (From Place A to Place B). '부터 까지' is used for time (From Time A to Time B). Using '에서' for time is a common mistake for beginners.
Not directly. You must change the verb into a noun form first, usually by adding '-기' or using a structure like '-을 때까지' (until the time when...). Example: '먹기까지' (until eating) or '갈 때까지' (until going).
No. Unlike particles like '이/가' or '을/를', '까지' stays the same regardless of whether the preceding noun ends in a consonant or a vowel. This makes it very easy to use!
You say '머리부터 발끝까지'. In this specific idiom, '부터' is used even though it's physical parts, but '까지' still marks the end point (the tips of the toes).
Yes, to show a limit. For example, '만원까지 깎아주세요' means 'Please discount it down to 10,000 won'.
It means 'That is all' or 'I will stop here'. It's a very common way to conclude a presentation or a lesson.
'까지' itself is neutral. The formality of the sentence is determined by the verb ending (e.g., '-요' or '-습니다'). You can use '까지' in any social situation.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate to Korean: 'Until tomorrow'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'To Seoul Station'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'From 1:00 to 2:00'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'From home to school'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Until when?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Until the end'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Even you?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Until now'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Until late at night'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'From head to toe'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please take me to the airport.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I study from Monday to Friday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I waited until 3 o'clock.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I even bought a bag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Don't give up until the end.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Wait until the rain stops.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I'll love you until I die.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The rumor spread to the next village.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I have to explain everything from A to Z.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'That's it for today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 까지
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'To Seoul Station, please.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Until tomorrow.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'From 1 to 10.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Until when?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'How far?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Until the end.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Even you?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Until now.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Until late at night.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'From head to toe.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That's it for today.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll wait until 3:00.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I even ate the apple.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't give up until the end.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wait until the rain stops.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll love you until I die.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Even my friend lied.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everything from A to Z.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Strictly speaking...'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the ending: '서울역( )'
Listen and write the ending: '내일( )'
Listen and write the ending: '언제( )'
Listen and write the ending: '끝( )'
Listen and write the ending: '지금( )'
Listen and write the ending: '너( )'
Listen and write the ending: '밤늦게( )'
Listen and write the ending: '마지막( )'
Listen and write the ending: '죽을 때( )'
Listen and write the ending: '하나부터 열( )'
Listen and write the ending: '어디( )'
Listen and write the ending: '발끝( )'
Listen and write the ending: '비가 그칠 때( )'
Listen and write the ending: '성공하기( )'
Listen and write the ending: '여기( )'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
까지 is your 'finish line' particle. Use it whenever you want to say 'until' a time, 'to' a place, or 'even' an unexpected person or thing. Example: '서울까지' (to Seoul), '3시까지' (until 3:00).
- 까지 marks the end point of time or space, translated as 'to' or 'until'.
- It attaches directly to nouns without spaces or conjugation changes.
- It can mean 'even' or 'including' to show surprise or extreme cases.
- It is frequently paired with '부터' (time) or '에서' (place) to show a range.
No Spaces
Always attach '까지' directly to the noun. It is a particle, and in Korean, particles never have a space before them.
Tense 'K'
The 'ㄲ' in '까지' is a tense sound. Practice by holding your breath for a split second before releasing the 'k' sound. It should sound sharp.
Subway Clues
Listen for '까지' on the subway. It's the most important word to know which station the train is heading to.
Deadline Marker
Use '까지' for deadlines. It's the most natural way to say 'by' or 'no later than' in a business or school context.
Beispiel
서울에서 부산까지 가요.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1Ich spreche ein bisschen Koreanisch. (한국어를 조금 해요.)
적게
A1A little / Few
약간
A2Ein bisschen; etwas; leicht. Wird verwendet, um eine geringe Menge oder einen niedrigen Grad zu beschreiben.
많이
A1Viel / Sehr. 'Ich habe viel gelernt' (공부 많이 했어요). 'Es ist sehr kalt' (많이 추워요).
잠시
A2Für einen Moment; kurz. 'Bitte warten Sie einen Moment.' (잠시만 기다려 주세요.) 'Ich bin in Kürze zurück.' (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2Vorhin, vor kurzer Zeit. Ich habe ihn vorhin im Büro gesehen.
대해
A2Bedeutet 'über' oder 'bezüglich'. Es wird verwendet, um das Thema eines Gesprächs oder eines Gedankens einzuleiten.
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.