A1 Collocation Neutral 7 Min. Lesezeit

mau negócio

bad deal

Wörtlich: bad business

In 15 Sekunden

  • Used for any disadvantageous transaction or choice.
  • Combines 'mau' (bad) and 'negócio' (business/deal).
  • Commonly used with verbs 'ser', 'fazer', and 'parecer'.
  • Works for money, time, and life decisions.

Bedeutung

Betrachten Sie dies als Ihren Standardausdruck für jede Situation, in der Sie den Kürzeren ziehen. Er beschreibt eine Transaktion, Wahl oder Situation, die den Aufwand oder die Kosten einfach nicht wert ist.

Wichtige Beispiele

3 von 10
1

Buying a used car

Aquele carro está muito velho, seria um mau negócio comprá-lo.

That car is very old, it would be a bad deal to buy it.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

Job offer on LinkedIn

O salário é bom, mas as horas são excessivas; parece um mau negócio.

The salary is good, but the hours are excessive; it seems like a bad deal.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about a date

Sair com ele de novo é um mau negócio, você vai se arrepender!

Going out with him again is a bad deal, you'll regret it!

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Kultureller Hintergrund

Used frequently in informal street markets.

💡

Remember the gender

Negócio is masculine.

In 15 Sekunden

  • Used for any disadvantageous transaction or choice.
  • Combines 'mau' (bad) and 'negócio' (business/deal).
  • Commonly used with verbs 'ser', 'fazer', and 'parecer'.
  • Works for money, time, and life decisions.

What It Means

Ever bought a pair of shoes online that looked like Ferraris but arrived looking like cardboard boxes? That, my friend, is the essence of a mau negócio. It is the feeling of realizing you just traded something valuable for something... well, not. This phrase is a powerhouse in the Portuguese language because it bridges the gap between formal finance and the everyday 'should I really date my ex again?' dilemma.

What It Means

At its core, mau negócio is a collocation—a pair of words that are best friends and always hang out together. While mau means 'bad' and negócio means 'business' or 'deal', combined they represent any disadvantageous situation. It’s not just about losing money at a casino. It’s about the emotional weight of a bad choice. When you say something is a mau negócio, you’re saying the 'ROI' (Return on Investment) is in the negatives. The vibe is one of disappointment, caution, or even a bit of 'I told you so' if you're talking to a friend who didn't listen to your advice. It’s the linguistic equivalent of that sinking feeling in your stomach when a 'great opportunity' turns into a headache.

How To Use It

You’ll mostly see this phrase paired with three main verbs: ser (to be), fazer (to make/do), and parecer (to seem). If you’re looking at a used car that has more rust than paint, you’d say, Isso parece um mau negócio. If you actually bought it, you’d sadly admit, Eu fiz um mau negócio. Notice that the adjective mau comes *before* the noun negócio. In Portuguese, adjectives usually follow nouns, but for certain fixed expressions like this one, flipping them makes it sound much more natural. It’s like the difference between saying 'a bad deal' and 'a deal that is bad'—one just clicks better. Also, remember that mau is the opposite of bom. So, if you win the lottery, you made a bom negócio (well, technically that's just luck, but you get the point).

Real-Life Examples

Imagine you’re scrolling through a food delivery app at 2 AM. You see a burger that costs $30 but the reviews say it tastes like wet socks. You think to yourself, Pedir esse lanche é um mau negócio. Or maybe you're a travel vlogger and you find a 'luxury' hotel that doesn't have electricity. You’d tell your followers, Gente, ficar aqui é um mau negócio. In a more professional setting, like a Zoom interview, if a company offers you a high salary but expects you to work 100 hours a week with no holidays, you might tell a confidant, Essa proposta parece um mau negócio. It works perfectly for those 'too good to be true' TikTok trends too—like those 'get rich quick' schemes that only result in you losing your initial $50.

When To Use It

Use this phrase whenever there is an exchange involved. It could be exchanging money for a product, time for a job, or even your peace of mind for a relationship. It’s perfect for online shopping regrets, especially when that 'vintage' jacket from an obscure website turns out to be a toddler's size. It’s also great for social advice. If your friend wants to trade their PS5 for a bag of magic beans, you must intervene with, Isso é um mau negócio, cara!. It's professional enough for a boardroom but casual enough for a WhatsApp group chat. Basically, if there's a 'cost' and the 'benefit' is missing, mau negócio is your weapon of choice.

When NOT To Use It

Don't use mau negócio for things that aren't 'deals' or transactions. If the weather is bad, you don't have a mau negócio of a day; you just have tempo mau (or tempo ruim). If your coffee tastes bitter because you forgot the sugar, that’s not a mau negócio, that’s just a café ruim. Also, avoid using it for serious moral failings. If someone is a 'bad person', they aren't a mau negócio (unless you're dating them, then maybe the relationship is!). It requires a sense of exchange. Don't use it to describe a movie you didn't like unless you're specifically complaining that the ticket price wasn't worth the two hours of boredom.

Common Mistakes

A huge trap for learners is the mau vs. mal distinction. Mau is an adjective (the opposite of bom), while mal is an adverb (the opposite of bem). Since a 'deal' is a noun, you must use the adjective. Saying ✗ mal negócio is like saying 'badly business'—it sounds a bit clunky and will give away your 'gringo' status immediately. Another mistake is the word order. While negócio mau is grammatically possible, it sounds like you’re describing a 'business that has an evil personality'. Stick to mau negócio to keep the 'bad deal' meaning intact.

  • Esse é um mal negócio. → ✓ Esse é um mau negócio.
  • Fiz um negócio mau. → ✓ Fiz um mau negócio.

Similar Expressions

If you want to sound like a true local, you can use furada or roubada. Furada literally means 'a hole', but in slang, it means a trap or a situation that's going to end badly. If a friend invites you to a party that turns out to be a pyramid scheme presentation, that’s a furada. Roubada (literally 'a robbery') is similar—it’s a situation where you feel cheated or like you're wasting your time. For a more formal vibe, you could say investimento ruim (bad investment) or proposta desvantajosa (disadvantageous proposal). But honestly, mau negócio is the 'Little Black Dress' of Portuguese—it fits almost everywhere.

Common Variations

You can spice this up by adding intensifiers. If the deal is truly catastrophic, call it a péssimo negócio (terrible business). If you want to be a bit more dramatic on social media, you can say o pior negócio da minha vida (the worst deal of my life). In Portugal, you might hear grande mau negócio to emphasize the scale of the failure. You can also turn it around: Não é um mau negócio (It’s not a bad deal) is a classic way of saying 'it's actually pretty decent' without sounding too enthusiastic. We wouldn't want to look too excited and lose our bargaining power, right?

Memory Trick

💡

Think of the M and N in Mau Negócio. They are right next to each other in the alphabet, just like these words are in the phrase. Also, think of Mau as 'Bad' (they both have three letters) and Negócio as 'Negotiation'. If the Management of the Negotiation is bad, it's a Mau Negócio. Or, just remember that if you buy a MuNdane car, you made a Mau Negócio. If all else fails, imagine a sheep saying 'Mauuu' because it got a 'bad' deal on its wool.

Quick FAQ

Is it formal or informal? It's neutral! You can use it with your boss or your best friend. Does it only apply to money? No, it can apply to time, effort, or relationships. Is there a plural? Yes: maus negócios. For example, Ele sempre faz maus negócios (He always makes bad deals). Can I use it for people? Only if you're talking about the 'deal' of interacting with them (e.g., 'Hiring him was a mau negócio'). Just be careful not to hurt anyone's feelings—unless they really did sell you a fake iPhone.

Nutzungshinweise

Register is neutral, making it safe for almost any context. Be extremely careful with the 'mau' vs 'mal' distinction, as using 'mal' is a very noticeable grammatical error that disrupts the natural flow of the phrase.

💡

Remember the gender

Negócio is masculine.

Beispiele

10
#1 Buying a used car
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Aquele carro está muito velho, seria um mau negócio comprá-lo.

That car is very old, it would be a bad deal to buy it.

Using 'seria' (would be) to give advice.

#2 Job offer on LinkedIn
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O salário é bom, mas as horas são excessivas; parece um mau negócio.

The salary is good, but the hours are excessive; it seems like a bad deal.

Evaluating a professional opportunity.

#3 Texting a friend about a date
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Sair com ele de novo é um mau negócio, você vai se arrepender!

Going out with him again is a bad deal, you'll regret it!

Using the phrase metaphorically for a relationship.

#4 Instagram caption about a failed purchase
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Expectativa: iPhone novo. Realidade: tijolo na caixa. Fiz um mau negócio. 🤡

Expectation: new iPhone. Reality: brick in the box. I made a bad deal. 🤡

Social media humor about a scam.

#5 Investment advice
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Investir tudo em criptomoedas desconhecidas pode ser um mau negócio.

Investing everything in unknown cryptocurrencies can be a bad deal.

A warning about financial risk.

#6 Regret after a shopping trip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Gastei todo meu dinheiro naquela loja e as roupas são péssimas. Que mau negócio!

I spent all my money in that store and the clothes are terrible. What a bad deal!

Expressing regret using 'Que' for emphasis.

#7 Discussing a trade
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Trocar meu videogame por esse celular antigo foi um mau negócio.

Trading my video game for this old cell phone was a bad deal.

Reflecting on an unfair trade.

Common grammar error (Adverb vs Adjective) Häufiger Fehler
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Comprar isso foi um mal negócio. → ✓ Comprar isso foi um mau negócio.

Buying this was a bad deal.

Learners often confuse 'mal' (adverb) with 'mau' (adjective).

Wrong word order Häufiger Fehler
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Eu fiz um negócio mau ontem. → ✓ Eu fiz um mau negócio ontem.

I made a bad deal yesterday.

While 'negócio mau' is possible, 'mau negócio' is the fixed collocation for 'bad deal'.

#10 WhatsApp message about a gym membership
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Essa academia cobra caro e não tem ar-condicionado. É um mau negócio.

This gym charges a lot and has no air conditioning. It's a bad deal.

Everyday complaint about service quality.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct phrase.

Comprar esse carro velho foi um ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: mau negócio

Negócio is masculine, so we use 'mau'.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

Comprar esse carro velho foi um ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: mau negócio

Negócio is masculine, so we use 'mau'.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

No, only for things/choices.

Verwandte Redewendungen

🔗

bom negócio

contrast

good deal

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!