A1 Idiom Sehr informell

Puxar o saco.

To pull the bag.

Bedeutung

To flatter someone excessively to gain favor; to suck up.

🌍

Kultureller Hintergrund

Very common in office environments. Less common, 'lambe-botas' is used more often.

⚠️

Don't use with bosses

Never call your boss a puxa-saco.

Bedeutung

To flatter someone excessively to gain favor; to suck up.

⚠️

Don't use with bosses

Never call your boss a puxa-saco.

Teste dich selbst

Who would someone 'puxar o saco'?

A) A friend, B) A boss, C) A pet

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

It is used for authority figures.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Who would someone 'puxar o saco'? Choose A1

A) A friend, B) A boss, C) A pet

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

It is used for authority figures.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

Yes, it is an insult.

Verwandte Redewendungen

🔄

Lambe-botas

synonym

Boot-licker

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!