Basta! is the definitive way to say 'Enough!' or 'Stop it now!' in Portuguese.
Wort in 30 Sekunden
- Used to demand an immediate end to something.
- Expresses that a limit has been reached.
- Can be used alone or with prepositions.
Visão Geral
'Basta!' deriva do verbo 'bastar' (ser suficiente). Como interjeição, funciona como um comando de interrupção. É uma palavra curta, mas carregada de peso emocional, indicando que a tolerância do falante chegou ao fim.
Padrões de Uso
Pode ser usada sozinha como uma exclamação isolada ou como parte de uma frase mais longa, como 'Basta de mentiras!' ou 'Já basta!'. A entonação é fundamental: dita de forma ríspida, demonstra autoridade ou raiva; dita de forma calma, pode indicar apenas uma conclusão lógica de que algo é suficiente.
Contextos Comuns
É muito comum em conflitos familiares, discussões de trânsito ou para interromper comportamentos inadequados. Pais usam com filhos para impor limites, e colegas de trabalho podem usar para encerrar uma conversa improdutiva. Também aparece em contextos de protesto social, como o famoso 'Basta de corrupção'.
Comparação com Palavras Similares
'Chega!' é o sinônimo mais próximo e intercambiável. 'Pára!' foca na interrupção do movimento ou ação física, enquanto 'Basta!' foca na exaustão da paciência ou no limite de uma quantidade. 'Suficiente' é um adjetivo que descreve uma medida, enquanto 'Basta!' é uma interjeição de ação.
Beispiele
Basta! Não quero mais ouvir isso.
everydayEnough! I don't want to hear this anymore.
Basta de atrasos nesta empresa.
formalEnough with the delays in this company.
Já basta de brincadeira.
informalEnough with the joking.
Basta de injustiças sociais.
academicEnough with social injustices.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Basta dizer que
Suffice it to say that
Basta de conversa
Enough talking
Por mim, basta
For me, that's enough
Wird oft verwechselt mit
Chega is used to indicate that something has reached its capacity or end. They are often interchangeable.
Pára is specifically the imperative form of the verb 'parar' (to stop). It refers to physical cessation.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Basta! is generally informal or semi-formal. It carries a strong emotional charge. Avoid using it in highly professional or polite settings.
Häufige Fehler
Learners often try to inflect the word, but it remains 'Basta' regardless of the subject. Some learners confuse it with the verb 'bastar' in the third person singular.
Tips
Use with prepositions for emphasis
Combine with 'de' to specify what should stop. For example, 'Basta de barulho!' (Enough noise!).
Avoid using it with strangers
Using 'Basta!' with strangers can be perceived as an act of aggression. Be careful with your tone.
Common in political slogans
It is a powerful word used in social movements. It represents a collective demand for change.
Wortherkunft
From the Latin 'bastare', meaning to be sufficient or to hold. It evolved to express the threshold of sufficiency.
Kultureller Kontext
The word is a staple in Brazilian social protest culture. It conveys a sense of collective empowerment against systemic issues.
Merkhilfe
Think of a 'Bus' stop. You have had enough of the wait, so you shout 'Basta!' as the bus arrives.
Häufig gestellte Fragen
4 FragenSão praticamente sinônimos e podem ser usados nas mesmas situações. 'Chega' enfatiza o término de uma ação, enquanto 'Basta' enfatiza que o limite foi atingido.
Não é recomendado, pois soa muito agressivo ou autoritário. Em contextos profissionais, prefira frases como 'Acredito que já discutimos o suficiente sobre este ponto'.
Como interjeição, ela é invariável. Ela não muda de gênero ou número, independentemente de quem a diz.
Depende. Em uma conversa casual, pode ser visto como rude se for dito de forma ríspida, mas é aceitável para estabelecer limites claros.
Teste dich selbst
___ de mentiras! Eu quero a verdade.
A estrutura 'Basta de [algo]' é a forma correta de expressar que algo não é mais tolerado.
Ergebnis: /1
Summary
Basta! is the definitive way to say 'Enough!' or 'Stop it now!' in Portuguese.
- Used to demand an immediate end to something.
- Expresses that a limit has been reached.
- Can be used alone or with prepositions.
Use with prepositions for emphasis
Combine with 'de' to specify what should stop. For example, 'Basta de barulho!' (Enough noise!).
Avoid using it with strangers
Using 'Basta!' with strangers can be perceived as an act of aggression. Be careful with your tone.
Common in political slogans
It is a powerful word used in social movements. It represents a collective demand for change.
Beispiele
4 von 4Basta! Não quero mais ouvir isso.
Enough! I don't want to hear this anymore.
Basta de atrasos nesta empresa.
Enough with the delays in this company.
Já basta de brincadeira.
Enough with the joking.
Basta de injustiças sociais.
Enough with social injustices.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr emotions Wörter
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.