Comentar
Comentar in 30 Sekunden
- Means 'to comment' or 'to remark'.
- Regular '-ar' verb, easy to conjugate.
- Very common on social media platforms.
- Often used with 'sobre' (about).
- Transitive Usage
- When 'comentar' takes a direct object, it directly addresses the subject matter being discussed without the need for an intervening preposition, streamlining the sentence structure.
Eu gosto de comentar as fotos dos meus amigos.
- Intransitive Usage
- Sometimes the verb stands alone or with an adverb, simply indicating the act of speaking up or sharing a thought without specifying the exact target of the comment.
Ele não quis comentar sobre o assunto.
- Social Context
- Commenting is a primary way to show engagement and empathy in Brazilian and Portuguese cultures, especially online.
Todos começaram a comentar a nova novela.
Vou comentar no seu blog amanhã.
É indelicado comentar sobre a vida alheia.
- Direct Object Construction
- Using 'comentar' directly with a noun is the most efficient way to express that you are discussing a specific item, like a post, a picture, or an event.
Ela adora comentar as publicações no Instagram.
- Using 'Sobre'
- The preposition 'sobre' translates to 'about' and is perfect for thematic discussions.
Nós precisamos comentar sobre o projeto amanhã.
- Reported Speech
- Using 'comentar' to relay what others have said is a key conversational skill.
O professor costuma comentar os erros mais comuns.
Ouvi comentar que vai chover amanhã.
Por favor, não esqueça de comentar no meu vídeo.
- Social Media
- The digital landscape is the most common place to see and hear this verb today.
Não se esqueça de curtir e comentar este vídeo!
- Sports and News
- Analytical environments rely heavily on this verb to introduce expert opinions.
O jornalista vai comentar as eleições de hoje.
- Informal Gossip
- In daily life, commenting is synonymous with chatting about current events or people.
As vizinhas adoram comentar sobre a vida dos outros.
Eu não tenho nada a comentar sobre isso.
Eles passaram a noite inteira a comentar o filme.
- Preposition Overuse
- Avoid forcing the English preposition 'on' into Portuguese sentences where a direct object is more natural.
Incorreto: Eu vou comentar no seu vestido. (Unless writing on a post about the dress)
- Semantic Confusion
- Do not use 'comentar' simply to report basic facts; use it to report opinions or discussions.
Correto: Ele quis comentar a atitude do colega.
- Pronoun Placement
- Be mindful of how you indicate the person receiving the comment.
Eu prefiro não comentar nada com ele.
Ela esqueceu de comentar o detalhe principal.
Muitos erraram ao comentar a questão da prova.
- Opinar vs Comentar
- 'Opinar' is strictly for opinions, while 'comentar' can be broader, including simple observations or remarks.
Eu prefiro não comentar, pois não quero opinar sobre política.
- Discutir and Observar
- These verbs represent different levels of engagement and formality compared to the versatile 'comentar'.
Podemos comentar o texto sem precisar discutir.
- Formal vs Informal
- Choosing the right verb depends entirely on the social setting and the intent behind the words.
O professor pediu para comentar e analisar o poema.
Eles pararam de comentar quando eu cheguei.
É melhor comentar do que ficar calado.
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Regular -ar verb conjugation in the present tense.
Use of the preposition 'sobre' (about).
Direct vs Indirect objects.
Reported speech structures (Ele comentou que...).
Imperative mood for digital commands (Comente!).
Beispiele nach Niveau
Eu comento a foto.
I comment on the photo.
Present tense, first person singular. Direct object 'a foto'.
Você comenta muito.
You comment a lot.
Present tense, second/third person singular with an adverb of intensity.
Nós comentamos no blog.
We comment on the blog.
Present tense, first person plural. Preposition 'em' + 'o' = 'no'.
Eles comentam o vídeo.
They comment on the video.
Present tense, third person plural. Direct object 'o vídeo'.
Eu gosto de comentar.
I like to comment.
Infinitive form used after the verb 'gostar de'.
Ela não comenta nada.
She doesn't comment anything.
Negative sentence with 'não' and the pronoun 'nada'.
Por favor, comente aqui.
Please, comment here.
Imperative form used for a polite request.
Vou comentar amanhã.
I will comment tomorrow.
Future structure using 'ir' + infinitive.
Eu comentei sobre o livro.
I commented about the book.
Pretérito perfeito (simple past). Use of preposition 'sobre'.
Ela comentou com a amiga.
She commented to her friend.
Pretérito perfeito. Use of preposition 'com' to indicate the recipient.
Nós comentávamos a notícia.
We were commenting on the news.
Pretérito imperfeito (past continuous) indicating an ongoing past action.
Você comentou a foto dela?
Did you comment on her photo?
Interrogative sentence in the simple past.
Eles não comentaram o jogo.
They didn't comment on the game.
Negative sentence in the simple past plural.
Sempre gosto de comentar sobre viagens.
I always like to comment about travels.
Adverb 'sempre' modifying the habitual action.
Ouvi comentar que vai chover.
I heard a comment that it's going to rain.
Idiomatic structure 'ouvir comentar' for rumors or indirect news.
Ele comentou tudo o que viu.
He commented on everything he saw.
Use of 'tudo o que' (everything that) as the object.
Quero que você comente o projeto.
I want you to comment on the project.
Present subjunctive 'comente' triggered by 'Quero que'.
Se eu comentasse, haveria problema.
If I commented, there would be a problem.
Imperfect subjunctive 'comentasse' in a conditional clause.
O professor pediu para comentarmos o texto.
The teacher asked us to comment on the text.
Personal infinitive 'comentarmos' indicating 'us'.
É importante comentar as mudanças.
It is important to comment on the changes.
Impersonal expression 'É importante' followed by infinitive.
Eles estão comentando o assunto agora.
They are commenting on the subject right now.
Present continuous using 'estar' + gerund 'comentando'.
Ela tinha comentado sobre isso antes.
She had commented about this before.
Past perfect (mais-que-perfeito composto) 'tinha comentado'.
Não comente nada até eu chegar.
Don't comment anything until I arrive.
Negative imperative 'Não comente'.
O caso foi muito comentado na cidade.
The case was highly commented on in the city.
Passive voice 'foi comentado'.
Apesar de polêmico, o jornalista comentou o escândalo.
Although controversial, the journalist commented on the scandal.
Concessive clause 'Apesar de' adding complexity.
Eu comentaria a situação, se tivesse todos os dados.
I would comment on the situation, if I had all the data.
Conditional tense 'comentaria' paired with imperfect subjunctive.
Tendo comentado o erro, ele se desculpou.
Having commented on the error, he apologized.
Compound gerund 'Tendo comentado' indicating a completed prior action.
É provável que os especialistas comentem a crise amanhã.
It is likely that the experts will comment on the crisis tomorrow.
Expression of probability triggering the present subjunctive 'comentem'.
O artigo que comentamos ontem foi publicado.
The article we commented on yesterday was published.
Relative clause 'que comentamos' modifying the subject.
Ela evitou comentar as críticas para não gerar atrito.
She avoided commenting on the criticism to not generate friction.
Infinitive clause expressing purpose 'para não gerar'.
Comenta-se que a empresa será vendida.
It is commented/rumored that the company will be sold.
Passive synthetic structure 'Comenta-se' for general rumors.
O diretor absteve-se de comentar a demissão.
The director abstained from commenting on the firing.
Formal verb 'abster-se' followed by preposition 'de' + infinitive.
O analista teceu comentários contundentes ao comentar a falha do sistema.
The analyst made scathing remarks when commenting on the system failure.
Use of collocation 'tecer comentários' alongside the infinitive.
Por mais que comentem, a decisão já está irrevogavelmente tomada.
No matter how much they comment, the decision is already irrevocably made.
Concessive subjunctive structure 'Por mais que comentem'.
Ao comentar a obra, o crítico evidenciou nuances até então ignoradas.
Upon commenting on the work, the critic highlighted nuances previously ignored.
Preposition 'Ao' + infinitive to express simultaneous action.
Trata-se de um tema sobre o qual prefiro não tecer qualquer comentário.
It is a topic about which I prefer not to make any comment.
Highly formal relative pronoun structure 'sobre o qual'.
A sua recusa em comentar o incidente gerou ainda mais especulações.
His refusal to comment on the incident generated even more speculation.
Noun phrase 'recusa em comentar' acting as the subject.
Comentara ele o fato antes, o desfecho teria sido outro.
Had he commented on the fact earlier, the outcome would have been different.
Literary use of the pluperfect indicative 'Comentara' for a conditional meaning.
O diplomata comentou o tratado com a devida cautela institucional.
The diplomat commented on the treaty with the appropriate institutional caution.
Advanced vocabulary modifying the action 'com a devida cautela'.
É imperativo que se comente a disparidade econômica neste fórum.
It is imperative that the economic disparity be commented on in this forum.
Impersonal subjunctive construction 'que se comente'.
A exegese do texto exige que comentemos não apenas a forma, mas a substância.
The exegesis of the text demands that we comment not only on the form, but the substance.
Academic vocabulary 'exegese' triggering the subjunctive 'comentemos'.
Comentar as idiossincrasias do autor requer um arcabouço teórico robusto.
Commenting on the author's idiosyncrasies requires a robust theoretical framework.
Infinitive phrase acting as the subject of a complex sentence.
O silêncio do réu, ao não comentar as acusações, foi interpretado como aquiescência.
The defendant's silence, by not commenting on the accusations, was interpreted as acquiescence.
Appositive infinitive phrase 'ao não comentar'.
Não obstante as críticas, o ministro dignou-se a comentar a emenda constitucional.
Notwithstanding the criticism, the minister deigned to comment on the constitutional amendment.
Highly formal verb 'dignar-se' followed by the infinitive.
A crônica social vive de comentar as frivolidades da elite com acidez peculiar.
The social chronicle lives on commenting on the frivolities of the elite with peculiar acidity.
Use of 'viver de' + infinitive to indicate a defining characteristic.
Fosse qual fosse a provocação, o mestre jamais comentava as injúrias alheias.
Whatever the provocation might be, the master never commented on the insults of others.
Subjunctive concessive phrase 'Fosse qual fosse'.
O ensaísta propõe-se a comentar a ontologia do ser através da poesia moderna.
The essayist proposes to comment on the ontology of being through modern poetry.
Philosophical context using 'propor-se a' + infinitive.
Comentado à exaustão, o paradigma científico finalmente cedeu lugar a novas teorias.
Commented on to exhaustion, the scientific paradigm finally gave way to new theories.
Absolute participial phrase 'Comentado à exaustão' opening the sentence.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
While 'comentar' is a cognate, English speakers often overuse prepositions with it. Remember that 'comentar o filme' is perfectly correct and often preferred over 'comentar sobre o filme' depending on the region.
- Translating 'comment on' directly as 'comentar no' when discussing a topic (e.g., saying 'comentar no filme' instead of 'comentar o filme').
- Stressing the first syllable (CO-men-tar) instead of the last syllable (co-men-TAR) due to English interference.
- Using 'comentar' to state a simple fact instead of an opinion (e.g., 'Ele comentou que a porta está aberta' instead of 'Ele disse que...').
- Spelling it with a double 'm' ('commentar') because of the English spelling.
- Forgetting to use the preposition 'com' when indicating the person you are talking to (e.g., saying 'Eu comentei a ele' instead of 'Eu comentei com ele').
Tipps
Direct Object Preference
Try using 'comentar' without a preposition when referring to a specific item. Saying 'comentar o livro' sounds very natural and fluent compared to always relying on 'sobre'.
Social Media Essential
Memorize the phrase 'curtir e comentar'. You will see and hear this constantly if you follow any Portuguese-speaking content creators online.
The Gossip Phrase
Use 'Ouvi comentar que...' to introduce a piece of news you aren't 100% sure about. It's a great conversational tool to share information safely.
Stress the End
Always stress the final syllable 'TAR'. English speakers often stress the first syllable because of the English word 'comment', which sounds wrong in Portuguese.
Academic Use
In essays, use phrases like 'Vale a pena comentar que...' (It is worth commenting that...) to smoothly introduce a new, important point to your argument.
Preposition 'Com'
When you want to say who you are discussing something with, use 'com'. Example: 'Eu comentei com o João' (I commented to/with João).
Sem Comentários
Learn the phrase 'Sem comentários'. It's not just for journalists; you can use it jokingly with friends when someone does something ridiculous.
Sports Context
Watch a Brazilian or Portuguese football match. You will hear the verb 'comentar' and the noun 'comentarista' used dozens of times during the broadcast.
Past Tense Practice
Because it's a regular verb, 'comentar' is perfect for practicing the simple past: comentei, comentou, comentamos, comentaram. Drill these forms.
Cultural Engagement
Don't be afraid to 'comentar' on your language exchange partner's posts. It shows you are actively engaging with their culture and practicing your skills.
Einprägen
Wortherkunft
Latin
Kultureller Kontext
In Brazil, 'comentar' is heavily used in the context of digital influencers and reality TV shows, where audience engagement is paramount.
In Portugal, 'comentar' is often used in a slightly more formal register, especially in the context of political and sports analysis on television.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"Você viu a notícia de hoje? O que você tem a comentar?"
"Gostaria de comentar sobre o filme que assistimos?"
"Por que você não comentou na minha foto?"
"Ouvi comentar que você vai viajar, é verdade?"
"Alguém quer comentar a apresentação do colega?"
Tagebuch-Impulse
Escreva sobre um assunto que você gosta de comentar com seus amigos.
Qual foi a última vez que você comentou em um blog ou vídeo? O que você disse?
Você acha que as pessoas comentam demais sobre a vida dos outros na internet?
Comente sobre o seu dia de hoje em três frases.
Escreva um parágrafo comentando a sua música favorita.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, 'comentar' is a completely regular verb ending in '-ar'. It follows the exact same conjugation rules as verbs like 'falar' or 'estudar'. This makes it very easy for beginners to learn and use in different tenses.
No, you do not always need 'sobre'. You can use 'comentar' directly with an object, like 'comentar a foto' (to comment on the photo). You use 'sobre' when you are talking 'about' a broader topic, like 'comentar sobre a política' (to comment about politics).
The noun form is 'o comentário', which means 'the comment'. For example, 'Eu deixei um comentário' means 'I left a comment'. It is a masculine noun.
Yes, 'comentar' is frequently used in the context of gossip. The phrase 'ouvi comentar' translates roughly to 'I heard a rumor' or 'word on the street is'. People also say 'comentar a vida dos outros' to mean gossiping about other people's lives.
The direct and most common translation for 'No comment' is 'Sem comentários'. You can use this exact phrase when you want to refuse to answer a question or when a situation leaves you speechless.
'Falar' simply means to speak or to talk, which is the physical act of producing words. 'Comentar' specifically means to give an opinion, make an observation, or discuss a specific point. You 'fala' Portuguese, but you 'comenta' a news article.
It is pronounced co-men-TAR. The stress is on the final syllable. In many Brazilian accents, the final 'r' sounds like a soft 'h' (co-men-TAH), while in Portugal or southern Brazil, it might be tapped or rolled slightly.
Yes, 'comentar' is perfectly acceptable in formal and academic writing. It is often used to introduce an analysis or a critique of a text, data, or a historical event. It is a very versatile verb.
If you are speaking informally (using 'você'), you say 'Comente!'. If you are addressing a group, you say 'Comentem!'. You will often see 'Curta e comente' (Like and comment) on social media.
In certain academic or literary contexts, 'comentar' can imply explaining or annotating a text (like writing a commentary). However, for simple explanations in daily life, the verb 'explicar' is much more appropriate.
Teste dich selbst 200 Fragen
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'comentar' is your go-to word for expressing opinions, discussing topics, and interacting on social media. Example: 'Eu vou comentar na sua foto' (I will comment on your photo).
- Means 'to comment' or 'to remark'.
- Regular '-ar' verb, easy to conjugate.
- Very common on social media platforms.
- Often used with 'sobre' (about).
Direct Object Preference
Try using 'comentar' without a preposition when referring to a specific item. Saying 'comentar o livro' sounds very natural and fluent compared to always relying on 'sobre'.
Social Media Essential
Memorize the phrase 'curtir e comentar'. You will see and hear this constantly if you follow any Portuguese-speaking content creators online.
The Gossip Phrase
Use 'Ouvi comentar que...' to introduce a piece of news you aren't 100% sure about. It's a great conversational tool to share information safely.
Stress the End
Always stress the final syllable 'TAR'. English speakers often stress the first syllable because of the English word 'comment', which sounds wrong in Portuguese.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr communication Wörter
a gente
A1Eine informelle Art, auf Portugiesisch 'wir' zu sagen. Es wird mit einem Verb im Singular verwendet.
a menos que
A2Ich gehe nicht, es sei denn, du kommst mit.
a respeito de
A2In Bezug auf; betreffend.
aconselhar
A2Jemandem einen Rat geben. 'Ich rate dir, vorsichtig zu sein.' (Aconselho-te a ter cuidado).
Adeus
A1Lebewohl. Wird für einen endgültigen oder sehr formellen Abschied verwendet.
Adeus!
A2Ein Wort, das verwendet wird, um sich formell oder endgültig zu verabschieden.
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1Auf jemanden oder etwas geduldig warten.
anunciar
B1Etwas öffentlich oder offiziell bekannt geben.
aplaudir
A2Aplaudir bedeutet, in die Hände zu klatschen, um Zustimmung zu zeigen.