A1 verb خنثی #2,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

Comentar

/ko.mẽ.ˈtaɾ/

To comment; to give an opinion or remark.

Comentar is the act of sharing your thoughts or remarks on a specific topic or event.

واژه در 30 ثانیه

  • To express an opinion or observation about something.
  • Used frequently in digital social media contexts.
  • Indicates adding personal perspective to information.

Summary

Comentar is the act of sharing your thoughts or remarks on a specific topic or event.

  • To express an opinion or observation about something.
  • Used frequently in digital social media contexts.
  • Indicates adding personal perspective to information.

Use with the preposition sobre

Always remember to use 'sobre' when introducing the subject of your comment. For example, say 'Eu comentei sobre o livro' instead of just 'Eu comentei o livro'.

Avoid confusion with fofocar

While 'comentar' is neutral, 'fofocar' implies gossip. Be careful not to use them interchangeably if you want to remain professional.

Social media usage in Brazil

In Brazil, 'comentar' is the standard verb for interacting with posts on platforms like Instagram or Facebook. It is a very common daily action.

مثال‌ها

2 از 2
1

Eu comentei o filme com meus amigos.

I commented on the movie with my friends.

2

O especialista comentou os dados econômicos.

The expert commented on the economic data.

خانواده کلمه

اسم
comentário
فعل
comentar
صفت
comentado

راهنمای حفظ

Think of a 'Commentary' in a sports game. The announcer is 'comentando' the match.

Visão Geral

'Comentar' é um verbo regular de primeira conjugação (terminado em -ar) essencial para a interação social. Ele indica o processo de adicionar uma perspectiva pessoal a uma informação existente. 2) Padrões de Uso: É um verbo transitivo direto ou indireto, dependendo da preposição 'sobre' ou 'acerca de'. Pode ser usado em contextos formais, como em análises críticas, ou informais, como em redes sociais. 3) Contextos Comuns: Muito utilizado no ambiente digital (comentar posts), no trabalho (comentar resultados) e em conversas informais sobre o cotidiano. 4) Comparação com sinônimos: Diferente de 'falar' (que é o ato físico de emitir som), 'comentar' implica um conteúdo analítico ou opinativo. Enquanto 'opinar' é mais focado no julgamento de valor, 'comentar' pode ser simplesmente um relato ou uma observação sobre algo que aconteceu.

نکات کاربردی

Comentar is highly versatile and fits both formal and informal registers. It is the go-to verb for feedback. In social media, it is almost exclusively used as a transitive verb.

اشتباهات رایج

Students often forget the preposition 'sobre' when the object is a specific topic. Another mistake is using it as a synonym for 'telling a story' (contar), which is incorrect.

راهنمای حفظ

Think of a 'Commentary' in a sports game. The announcer is 'comentando' the match.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'commentari', which means to study or to ponder. It evolved to mean providing an explanation or opinion.

بافت فرهنگی

In Brazil, commenting on public events or posts is a fundamental part of the digital culture. It is how people express agreement or disagreement in the public sphere.

مثال‌ها

1

Eu comentei o filme com meus amigos.

everyday

I commented on the movie with my friends.

2

O especialista comentou os dados econômicos.

formal

The expert commented on the economic data.

خانواده کلمه

اسم
comentário
فعل
comentar
صفت
comentado

ترکیب‌های رایج

Comentar sobre algo To comment about something
Deixar um comentário To leave a comment

عبارات رایج

Sem comentários

No comments

O que você tem a comentar?

What do you have to say about it?

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

Comentar vs Fofocar

Fofocar specifically refers to spreading rumors or gossip, whereas comentar is a neutral term for giving an opinion.

الگوهای دستوری

Comentar algo Comentar sobre algo Comentar com alguém

Use with the preposition sobre

Always remember to use 'sobre' when introducing the subject of your comment. For example, say 'Eu comentei sobre o livro' instead of just 'Eu comentei o livro'.

Avoid confusion with fofocar

While 'comentar' is neutral, 'fofocar' implies gossip. Be careful not to use them interchangeably if you want to remain professional.

Social media usage in Brazil

In Brazil, 'comentar' is the standard verb for interacting with posts on platforms like Instagram or Facebook. It is a very common daily action.

خودت رو بسنج

fill blank

Complete a frase corretamente:

Eu gostaria de ___ sobre o novo projeto da empresa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: comentar

O verbo precisa estar no infinitivo após a locução 'gostaria de'.

امتیاز: /1

سوالات متداول

3 سوال

Falar é o ato mecânico de produzir palavras. Comentar exige que você tenha uma opinião ou observação específica sobre um assunto determinado.

Sim, é possível dizer 'Eu vou comentar', mas geralmente espera-se que você especifique o objeto com a preposição 'sobre' (ex: comentar sobre o filme).

No pretérito perfeito, a forma é 'eu comentei'. A conjugação segue o padrão dos verbos terminados em -ar.

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!