A1 verb خنثی #1,500 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

Mandar

/mɐ̃.ˈdaɾ/

Mandar means to send an object or to command someone to do something.

واژه در 30 ثانیه

  • Used to send physical objects or digital messages.
  • Used to issue commands or give instructions to others.
  • A versatile verb essential for daily communication.

Visão Geral

O verbo 'mandar' é fundamental no português. Ele atua como um verbo de ação (enviar) e um verbo de autoridade (ordenar). Sua conjugação é regular no presente do indicativo, mas exige atenção em tempos passados. 2) Padrões de Uso: Quando usado como 'enviar', é seguido por um objeto direto (o que é enviado) e, frequentemente, um complemento de destino (para quem ou para onde). Quando usado como 'ordenar', pode ser seguido por um verbo no infinitivo (ex: 'mandei ele fazer') ou por uma oração subordinada. 3) Contextos Comuns: No dia a dia, usamos 'mandar' para falar de mensagens, e-mails, presentes ou entregas. No ambiente de trabalho ou em contextos hierárquicos, é usado para delegar tarefas ou estabelecer autoridade. 4) Comparação com sinônimos: Diferente de 'enviar', que é mais neutro, 'mandar' carrega um peso maior de autoridade quando usado como ordem. 'Remeter' é um sinônimo formal para 'enviar', enquanto 'ordenar' ou 'determinar' são sinônimos mais formais para o sentido de comando.

مثال‌ها

1

Vou mandar um presente para ela.

everyday

I am going to send a gift to her.

2

O gerente mandou que todos saíssem.

formal

The manager ordered everyone to leave.

3

Manda um zap pra mim!

informal

Send me a WhatsApp message!

4

O documento foi mandado pelo correio.

academic

The document was sent by mail.

ترکیب‌های رایج

Mandar um e-mail To send an email
Mandar lembranças To send regards
Mandar embora To fire or send away

عبارات رایج

Quem manda aqui?

Who is in charge here?

Mandar ver

To go for it / Do it with energy

Mandar um abraço

To send regards

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

Mandar vs Enviar

Enviar is more formal and strictly means to dispatch. Mandar is more versatile and includes the meaning of commanding.

Mandar vs Pedir

Pedir means to ask or request. Mandar implies a command or obligation, whereas pedir implies a request.

الگوهای دستوری

Mandar + [objeto] + para + [alguém] Mandar + [alguém] + [verbo no infinitivo] Mandar + [que] + [verbo no subjuntivo]

How to Use It

نکات کاربردی

Mandar is highly versatile, shifting between neutral 'sending' and authoritative 'ordering'. In professional settings, use 'enviar' for documents to sound more polite. When giving orders to subordinates, 'mandar' is direct and clear. Always consider the power dynamic before using it as a command.


اشتباهات رایج

Beginners often confuse 'mandar' with 'pedir'. Another common error is using 'mandar' when 'enviar' is more appropriate for formal documents. Also, ensure subject-verb agreement is correct in the past tense.

Tips

💡

Use mandar for casual sending

When sending messages, emails, or packages to friends, use 'mandar'. It sounds natural and friendly in informal conversations.

⚠️

Be careful with authority

Using 'mandar' to order people around can sound rude if you are not in a position of authority. Use 'pedir' (to ask) for a softer approach.

🌍

Mandar um abraço

Brazilians often say 'mande um abraço' at the end of calls or messages. It is a warm way to send regards to someone else.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'mandare', which combines 'manus' (hand) and 'dare' (to give). It literally means 'to put into one's hand', evolving into both sending and commanding.

بافت فرهنگی

In Brazil, 'mandar' is frequently used in social rituals like 'mandar um abraço'. It reflects a culture that values interpersonal connection even through simple actions like sending a message.

راهنمای حفظ

Think of a 'Commander' giving orders (Mandar). If you are sending a letter, imagine you are the 'Commander' of that letter's destination.

سوالات متداول

4 سوال

Ambos significam enviar algo, mas 'enviar' é considerado mais formal e neutro. 'Mandar' é mais coloquial e também carrega o sentido de dar ordens, que 'enviar' não possui.

Você pode usar 'mandar' seguido de um verbo no infinitivo. Por exemplo: 'O chefe mandou fazer o relatório', significando que o chefe ordenou a execução da tarefa.

Não, o verbo 'mandar' é considerado um verbo regular na maior parte de suas conjugações. Você pode seguir o modelo padrão dos verbos terminados em -ar.

Sim, em expressões como 'mandar um abraço' ou 'mandar lembranças'. É uma forma carinhosa de enviar bons votos a alguém.

خودت رو بسنج

fill blank

Eu vou ___ uma mensagem para o meu amigo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: mandar

Após o verbo auxiliar 'vou', usamos o verbo principal no infinitivo.

multiple choice

O capitão mandou os soldados avançarem.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Dar uma ordem

Neste contexto, o verbo indica uma autoridade exercendo comando.

sentence building

um / mandei / e-mail / hoje

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mandei um e-mail hoje

A estrutura padrão é sujeito (implícito) + verbo + objeto + tempo.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!