B2 Expression رسمی 5 دقیقه مطالعه

培养创新人才

péiyǎng chuàngxīn réncái

Cultivate innovative talents

به‌طور تحت‌اللفظی: {"\u57f9\u517b":"to cultivate; to train; to nurture","\u521b\u65b0":"innovate; innovative","\u4eba\u624d":"talent; person of ability"}

در ۱۵ ثانیه

  • Actively develop creative thinkers.
  • Focus on new ideas and problem-solving.
  • Used in education and business strategy.
  • Requires nurturing environment for growth.

معنی

این عبارت به معنای پرورش فعال خلاقیت و مهارت های حل مسئله در افراد است. این فقط در مورد آموزش نیست، بلکه در مورد ایجاد محیطی است که در آن ایده های جدید بتوانند شکوفا شوند و افراد بتوانند به متفکران نوآور تبدیل شوند. آن را مانند کاشتن دانه ها و پرورش آنها برای تبدیل شدن به درختان منحصر به فرد و پربار در نظر بگیرید.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

University President's speech

本校致力于`培养创新人才`,为社会输送未来的栋梁。

Our university is dedicated to cultivating innovative talents, supplying the future pillars of society.

2

HR Manager discussing training programs

我们的人才发展计划旨在`培养创新人才`,鼓励员工提出新想法。

Our talent development plan aims to cultivate innovative talents, encouraging employees to propose new ideas.

3

News report on education policy

国家正在大力`培养创新人才`,以适应快速发展的科技行业。

The nation is vigorously cultivating innovative talents to adapt to the rapidly developing technology industry.

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase `培养创新人才` reflects China's strategic shift towards an innovation-driven economy. As the country moved beyond manufacturing, there was a recognized need for a workforce capable of original thought and technological advancement. This emphasis grew significantly in the early 21st century, driven by global competition and a desire for self-sufficiency in key sectors. It underscores a cultural value placed on education as the primary engine for national progress and individual opportunity.

💡

Think 'Nurturing Garden'

Visualize `培养创新人才` like tending a garden. It's not instant; it requires careful cultivation, the right environment, and patience for growth. Focus on the *process* of development.

💬

National Ambition

This phrase carries weight because it's linked to national goals of economic transformation and technological leadership. Using it correctly shows you understand China's focus on future-oriented development.

در ۱۵ ثانیه

  • Actively develop creative thinkers.
  • Focus on new ideas and problem-solving.
  • Used in education and business strategy.
  • Requires nurturing environment for growth.

What It Means

So, 培养创新人才 (péiyǎng chuàngxīn réncái) is a phrase you'll hear a lot in educational and business circles. It literally means 'to cultivate innovative talent.' But what does that *really* mean? It's about deliberately growing people who can think outside the box, come up with new ideas, and solve problems in fresh ways. It’s the mission of schools, companies, and even governments to foster this kind of thinking. We want people who aren't just good at following instructions, but great at creating the instructions in the first place! It's a forward-looking concept, all about building the future by investing in people's minds. It carries a vibe of active development and hopeful expectation, like tending a garden for a bountiful harvest.

How To Use It

You can use 培养创新人才 in formal speeches, educational policies, or company mission statements. It fits perfectly when discussing strategies for education reform or talent development programs. For example, a university president might say their goal is to 培养创新人才. A tech company might use it in their HR strategy. You might even see it in news articles about national development goals. It’s a bit like saying 'building the next generation of innovators.'

Formality & Register

This phrase leans towards the formal side. You'll find it most often in official documents, academic papers, speeches, and serious discussions about education or workforce development. It sounds professional and thoughtful. Using it in a casual chat with friends might sound a bit stiff, like you're quoting from a textbook. It’s not slang, but it’s definitely not something you’d text your buddy about unless you were joking about your boss's latest buzzwords.

Real-Life Examples

Imagine a news report about China's focus on STEM education. The reporter might say, 'The government is investing heavily to 培养创新人才 for the future economy.' Or, a university brochure could state, 'Our curriculum is designed to 培养创新人才 capable of tackling global challenges.' A company's annual report might highlight their internal training programs, stating they aim to 培养创新人才 within the organization. It’s all about intentional development.

When To Use It

Use 培养创新人才 when you're talking about the goal of education or training that specifically aims to boost creativity and original thinking. Think about contexts like:

  • Discussing educational reforms.
  • Describing a company's talent development strategy.
  • Outlining national policies for economic growth.
  • Highlighting programs that encourage entrepreneurship.
  • Praising institutions that excel at fostering new ideas.

Basically, any time you want to emphasize the proactive nurturing of inventive minds, this phrase fits like a glove. It’s like saying you’re building a startup incubator, but for people!

When NOT To Use It

Avoid 培养创新人才 in super casual settings. Don't use it when talking about everyday skills like learning to cook or ride a bike, unless you're making a humorous point about needing innovative cooking skills. It’s also overkill if you're just talking about someone learning a basic job function. For instance, saying 'We need to 培养创新人才 to answer phones' sounds ridiculous. Stick to more specific terms for basic skill acquisition. It’s meant for higher-level cognitive development.

Common Mistakes

A common slip-up is using it too casually or in the wrong context. Someone might say, 'My mom is trying to 培养创新人才 by making me clean my room.' While maybe creative cleaning is a skill, it’s not the intended meaning! Another mistake is just translating it literally without understanding the deeper goal. It’s not just about 'making talent,' it's about the *process* of cultivation.

  • ✗ My goal is to 培养创新人才 for my startup by hiring anyone. → ✓ My goal is to 培养创新人才 for my startup by providing them with creative freedom and resources.
  • ✗ The cooking class will 培养创新人才. → ✓ The advanced culinary workshop aims to 培养创新人才 in experimental cuisine.

Common Variations

While 培养创新人才 is quite standard, you might hear slight variations depending on the specific focus. For instance, 培养科技创新人才 (péiyǎng kējì chuàngxīn réncái) specifically refers to innovative talent in science and technology. 培养拔尖创新人才 (péiyǎng bájiān chuàngxīn réncái) emphasizes cultivating *top-tier* innovative talent. Sometimes, people might simplify it in speech, focusing on 创新人才 (chuàngxīn réncái) – 'innovative talent' – as the object of other verbs like 'attract' (吸引) or 'select' (选拔). These variations just add a bit more flavor or specificity to the core idea.

Real Conversations

Scenario 1: University Meeting

* Professor Wang: Our new initiative focuses on project-based learning. We believe this is key to 培养创新人才. (Our new initiative focuses on project-based learning. We believe this is key to cultivating innovative talent.)

* Dean Li: Agreed. We need students who can think critically and creatively, not just memorize facts. This approach will help us achieve that goal.

Scenario 2: Tech Company Strategy Session

* HR Manager: We're revamping our intern program. The goal is to 培养创新人才 who can contribute fresh ideas from day one.

* CEO: Excellent. Make sure the program provides mentorship and opportunities for them to experiment. We want to retain the best ones.

Quick FAQ

* Is it like 'talent show'? No, it's about developing skills, not showcasing existing ones.

* Can I use it for kids? Yes, early education can focus on this!

* Is it about inventing things? Often, yes, but also about creative problem-solving in any field.

نکات کاربردی

This phrase is formal and best suited for official contexts like policy statements, academic discussions, or corporate mission statements. Avoid using it in casual conversation, as it can sound overly serious or pretentious. Its focus is on the strategic development of creative and inventive individuals.

💡

Think 'Nurturing Garden'

Visualize `培养创新人才` like tending a garden. It's not instant; it requires careful cultivation, the right environment, and patience for growth. Focus on the *process* of development.

💬

National Ambition

This phrase carries weight because it's linked to national goals of economic transformation and technological leadership. Using it correctly shows you understand China's focus on future-oriented development.

⚠️

Avoid Trivializing!

Don't use `培养创新人才` for everyday tasks or personal hobbies. Saying you're 'cultivating innovative talent' by learning to bake a cake sounds unintentionally funny and misses the mark.

🎯

Context is Key

Remember, it's formal. You'd use it in a report, a speech, or a serious discussion. For casual chats, stick to simpler ways of saying 'encourage creativity' or 'help people think of new ideas'.

مثال‌ها

12
#1 University President's speech

本校致力于`培养创新人才`,为社会输送未来的栋梁。

Our university is dedicated to cultivating innovative talents, supplying the future pillars of society.

Here, it's used in a formal, aspirational context, stating the university's core mission.

#2 HR Manager discussing training programs

我们的人才发展计划旨在`培养创新人才`,鼓励员工提出新想法。

Our talent development plan aims to cultivate innovative talents, encouraging employees to propose new ideas.

This shows the practical application within a company's strategy for employee growth.

#3 News report on education policy

国家正在大力`培养创新人才`,以适应快速发展的科技行业。

The nation is vigorously cultivating innovative talents to adapt to the rapidly developing technology industry.

Highlights its use in discussing national-level goals and economic strategy.

#4 Instagram caption for a startup event

庆祝我们成功举办了首届创业者峰会,未来要继续`培养创新人才`!🚀

Celebrating the successful conclusion of our first entrepreneur summit, we will continue to cultivate innovative talents in the future! 🚀

Used here with an emoji to add a modern, enthusiastic touch to a professional event.

#5 Vlogger discussing educational trends

很多在线课程都在努力`培养创新人才`,你们觉得效果怎么样?

Many online courses are striving to cultivate innovative talents, what do you think about the effectiveness?

A more conversational tone, asking for audience opinion on the topic.

Mistake: Texting a friend about a hobby اشتباه رایج

✗ 我想`培养创新人才`,学做这个复杂的蛋糕。

✗ I want to cultivate innovative talents by learning to make this complicated cake.

This is a mistake because the phrase is too formal and grand for a personal hobby; it implies a broader educational or developmental goal.

Mistake: Overusing the phrase اشتباه رایج

✗ 老师的任务就是`培养创新人才`,怎么能布置这么多作业?

✗ The teacher's task is to cultivate innovative talents, how can they assign so much homework?

This is incorrect because it trivializes the phrase by applying it to a common student complaint, rather than a strategic goal.

#8 Humorous comparison in a blog post

与其说是在`培养创新人才`,不如说是在训练一群会下棋的机器人。

Rather than cultivating innovative talents, it's more like training a group of chess-playing robots.

Used humorously to contrast a rigid system with the ideal of true innovation.

#9 Discussing a child's potential

我们应该多鼓励孩子尝试新事物,这是`培养创新人才`的关键一步。

We should encourage children more to try new things; this is a key step in cultivating innovative talents.

Shows how the concept applies to parenting and early childhood development.

#10 Company slogan (internal memo)

我们的使命:`培养创新人才`,驱动未来。

Our mission: Cultivate innovative talents, drive the future.

A concise and impactful slogan for internal communication.

#11 Academic paper abstract

本研究探讨了STEAM教育模式在`培养创新人才`方面的作用与挑战。

This study explores the role and challenges of the STEAM education model in cultivating innovative talents.

Typical academic usage, focusing on research and educational theory.

#12 Emotional appeal for educational funding

为了孩子的未来,为了国家的希望,我们必须不遗余力地`培养创新人才`!

For the future of our children, for the hope of our nation, we must spare no effort in cultivating innovative talents!

Used with strong emotional weight to advocate for resources.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct phrase.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 培养创新人才

The sentence talks about the goal of a school, and 'cultivating innovative talents' fits the context of a broad educational mission.

Choose the sentence that uses the phrase correctly.

Which sentence correctly uses `培养创新人才`?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

Option B correctly applies the phrase to a project's goal. Option A is too personal for a hobby. Option C is nonsensical. Option D implies delaying a crucial process, which is illogical.

Find and fix the error in the sentence.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The phrase `培养创新人才` refers to the general concept or group of innovative talents, not usually a single individual in this formal context. Removing '一个' (a/an) makes it refer to the collective group or the process.

Translate the sentence into Chinese.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

This translates the core idea accurately, using '长期战略' for long-term strategy and the target phrase `培养创新人才`.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Formality Spectrum of `培养创新人才`

Very Casual

Rarely used, sounds overly academic or out of place.

My hobby is `培养创新人才`... by making origami cranes.

Casual

Can be used humorously or ironically.

This online course is trying to `培养创新人才`, lol.

Neutral / Standard

Common in discussions about education and development goals.

The goal is to `培养创新人才`.

Formal

Standard usage in speeches, policy documents, and academic contexts.

Our university is committed to `培养创新人才`.

Very Formal

Often found in official government reports or high-level strategic plans.

National strategy focuses on `培养创新人才`.

Where You'll Hear `培养创新人才`

`培养创新人才` (Cultivate Innovative Talents)
🎓

University President's Speech

Our mission is to `培养创新人才`.

🏛️

Government Policy Document

Focus on `培养创新人才` for economic growth.

🏢

Company Strategy Meeting

We need to `培养创新人才` internally.

💡

Educational Reform Discussion

Rethinking curriculum to `培养创新人才`.

💻

News Report on Tech Industry

Investing in programs to `培养创新人才`.

👨‍👩‍👧‍👦

Parent discussing child's future

Encouraging creativity helps `培养创新人才`.

Comparing `培养创新人才` with Similar Phrases

培养创新人才
培养创新人才 Cultivate innovative talents (focus on development process)
吸引人才
吸引人才 Attract talent (focus on recruitment)
选拔人才
选拔人才 Select/Choose talent (focus on choosing from existing pool)
培养人才
培养人才 Cultivate talent (general, not necessarily innovative)

Contexts for Using `培养创新人才`

📚

Education Sector

  • School curriculum design
  • University mission statements
  • Teacher training programs
📈

Business & Economy

  • Company HR strategies
  • National economic planning
  • Startup incubation initiatives
📜

Policy & Governance

  • Government reports
  • Development goals
  • Public speeches
🌟

Personal Development (Aspirational)

  • Parenting advice
  • Self-improvement goals
  • Mentorship dialogues

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct phrase. جای خالی beginner

学校的目标是为社会______。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 培养创新人才

The sentence talks about the goal of a school, and 'cultivating innovative talents' fits the context of a broad educational mission.

Choose the sentence that uses the phrase correctly. Choose intermediate

Which sentence correctly uses `培养创新人才`?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

Option B correctly applies the phrase to a project's goal. Option A is too personal for a hobby. Option C is nonsensical. Option D implies delaying a crucial process, which is illogical.

Find and fix the error in the sentence. Error Fix intermediate

اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:

我们公司正在努力培养一个创新人才。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我们公司正在努力培养创新人才。

The phrase `培养创新人才` refers to the general concept or group of innovative talents, not usually a single individual in this formal context. Removing '一个' (a/an) makes it refer to the collective group or the process.

Translate the sentence into Chinese. ترجمه advanced

Our company's long-term strategy is to cultivate innovative talents.

راهنمایی‌ها: Consider 'long-term strategy'., 'Cultivate innovative talents' is the key phrase.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我们公司长期的战略是培养创新人才。

This translates the core idea accurately, using '长期战略' for long-term strategy and the target phrase `培养创新人才`.

🎉 امتیاز: /4

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

18 سوال

At its core, 培养创新人才 means to actively develop people who are good at thinking creatively and coming up with new solutions. It's about nurturing the skills needed for innovation, rather than just teaching existing knowledge.

Yes, absolutely! The concept applies to all levels of education. Early childhood education can focus on fostering curiosity and creativity, which are foundational steps in 培养创新人才 for the future.

While often associated with STEM fields due to their innovative nature, the phrase isn't limited to them. You can 培养创新人才 in arts, humanities, business, and any area where creative problem-solving is valued.

You'll most commonly encounter this phrase in formal settings like university speeches, government policy documents, company strategic plans, and news reports discussing education or economic development. It's a term used for significant, forward-looking goals.

It's generally too formal for casual chats. Using it might sound a bit stiff or like you're quoting something. It's better suited for discussions about serious educational or professional development goals, not everyday topics.

培养人才 (péiyǎng réncái) is a broader term meaning 'to cultivate talent' in general. 培养创新人才 specifically emphasizes the 'innovative' aspect, highlighting the need for creativity, originality, and new ideas, not just general competence.

It's considered quite formal. You'd use it in writing or speeches related to education, policy, or corporate strategy. It carries a serious and official tone, suitable for outlining important objectives.

Certainly. A company might state in its annual report: 'Our investment in research and development is crucial for 培养创新人才 within the organization, ensuring our competitive edge.'

For casual talk, you might say something like '鼓励大家多想新点子' (gǔlì dàjiā duō xiǎng xīn diǎnzi - encourage everyone to think of more new ideas) or '帮年轻人发挥创意' (bāng niánqīngrén fāhuī chuàngyì - help young people unleash their creativity).

You might see 培养科技创新人才 (focusing on science/tech) or 培养拔尖创新人才 (emphasizing top-tier talent). Sometimes, the focus shifts to just 'innovative talent' (创新人才) as the object of verbs like 'attract' or 'select'.

It reflects a strong emphasis on education as a driver of national progress and economic development. There's a cultural belief in investing in human capital, particularly in fostering the ingenuity needed for a modern, competitive economy.

While the phrase is modern, the underlying value of education and developing capable individuals has deep roots in Chinese culture, often emphasized during periods of national rebuilding or modernization efforts aimed at strengthening the country.

A frequent mistake is using it in overly casual situations, like talking about personal hobbies. For example, saying 'I want to 培养创新人才 by learning guitar' sounds mismatched because the phrase implies a much larger, more formal developmental goal.

Yes, it can! Someone might sarcastically say a rigid, uncreative system is trying to 培养创新人才 to highlight the absurdity. The humor comes from the stark contrast between the phrase's lofty goal and the reality.

培养 (péiyǎng) implies nurturing, growing, and providing the right conditions, like a gardener. 训练 (xùnliàn) is more about drilling specific skills or behaviors, like a coach. 培养创新人才 emphasizes the nurturing aspect for creativity.

While 培养创新人才 focuses on developing talent internally, phrases like 吸引创新人才 (xīyǐn chuàngxīn réncái - attract innovative talent) focus on recruiting them from outside. Companies often do both: cultivate their own and attract external expertise.

It generally refers to innovation in a broad sense, including technological breakthroughs, new business models, creative solutions to social problems, and artistic originality. The key is the generation of novel and valuable ideas or approaches.

While less common, you could theoretically use it aspirationally for self-development, perhaps in a very formal personal statement. However, it's more typically used when discussing the development of others or a collective group.

عبارات مرتبط

🔗

培养人才

related topic

Cultivate talent

This is the general version; `培养创新人才` specifically adds the crucial element of 'innovation'.

🔗

创新思维

related topic

Innovative thinking

This phrase refers to the mindset itself, whereas `培养创新人才` refers to the process of developing people with that mindset.

🔗

吸引人才

related topic

Attract talent

This focuses on recruitment, contrasting with `培养创新人才` which emphasizes internal development and growth.

👔

拔尖创新人才

formal version

Top-tier innovative talent

This is a more specific and elite version of `培养创新人才`, emphasizing the development of outstanding individuals.

🔗

科技创新

related topic

Technological innovation

This phrase refers to the act or result of innovation in technology, while `培养创新人才` is about developing the people who drive it.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!