A1 verb محايد #2,000 الأكثر شيوعاً 1 دقيقة للقراءة

Comentar

/ko.mẽ.ˈtaɾ/

To comment; to give an opinion or remark.

Comentar is the act of sharing your thoughts or remarks on a specific topic or event.

الكلمة في 30 ثانية

  • To express an opinion or observation about something.
  • Used frequently in digital social media contexts.
  • Indicates adding personal perspective to information.

Summary

Comentar is the act of sharing your thoughts or remarks on a specific topic or event.

  • To express an opinion or observation about something.
  • Used frequently in digital social media contexts.
  • Indicates adding personal perspective to information.

Use with the preposition sobre

Always remember to use 'sobre' when introducing the subject of your comment. For example, say 'Eu comentei sobre o livro' instead of just 'Eu comentei o livro'.

Avoid confusion with fofocar

While 'comentar' is neutral, 'fofocar' implies gossip. Be careful not to use them interchangeably if you want to remain professional.

Social media usage in Brazil

In Brazil, 'comentar' is the standard verb for interacting with posts on platforms like Instagram or Facebook. It is a very common daily action.

أمثلة

2 من 2
1

Eu comentei o filme com meus amigos.

I commented on the movie with my friends.

2

O especialista comentou os dados econômicos.

The expert commented on the economic data.

عائلة الكلمة

اسم
comentário
فعل
comentar
صفة
comentado

نصيحة للحفظ

Think of a 'Commentary' in a sports game. The announcer is 'comentando' the match.

Visão Geral

'Comentar' é um verbo regular de primeira conjugação (terminado em -ar) essencial para a interação social. Ele indica o processo de adicionar uma perspectiva pessoal a uma informação existente. 2) Padrões de Uso: É um verbo transitivo direto ou indireto, dependendo da preposição 'sobre' ou 'acerca de'. Pode ser usado em contextos formais, como em análises críticas, ou informais, como em redes sociais. 3) Contextos Comuns: Muito utilizado no ambiente digital (comentar posts), no trabalho (comentar resultados) e em conversas informais sobre o cotidiano. 4) Comparação com sinônimos: Diferente de 'falar' (que é o ato físico de emitir som), 'comentar' implica um conteúdo analítico ou opinativo. Enquanto 'opinar' é mais focado no julgamento de valor, 'comentar' pode ser simplesmente um relato ou uma observação sobre algo que aconteceu.

ملاحظات الاستخدام

Comentar is highly versatile and fits both formal and informal registers. It is the go-to verb for feedback. In social media, it is almost exclusively used as a transitive verb.

أخطاء شائعة

Students often forget the preposition 'sobre' when the object is a specific topic. Another mistake is using it as a synonym for 'telling a story' (contar), which is incorrect.

نصيحة للحفظ

Think of a 'Commentary' in a sports game. The announcer is 'comentando' the match.

أصل الكلمة

Derived from the Latin 'commentari', which means to study or to ponder. It evolved to mean providing an explanation or opinion.

السياق الثقافي

In Brazil, commenting on public events or posts is a fundamental part of the digital culture. It is how people express agreement or disagreement in the public sphere.

أمثلة

1

Eu comentei o filme com meus amigos.

everyday

I commented on the movie with my friends.

2

O especialista comentou os dados econômicos.

formal

The expert commented on the economic data.

عائلة الكلمة

اسم
comentário
فعل
comentar
صفة
comentado

تلازمات شائعة

Comentar sobre algo To comment about something
Deixar um comentário To leave a comment

العبارات الشائعة

Sem comentários

No comments

O que você tem a comentar?

What do you have to say about it?

يُخلط عادةً مع

Comentar vs Fofocar

Fofocar specifically refers to spreading rumors or gossip, whereas comentar is a neutral term for giving an opinion.

أنماط نحوية

Comentar algo Comentar sobre algo Comentar com alguém

Use with the preposition sobre

Always remember to use 'sobre' when introducing the subject of your comment. For example, say 'Eu comentei sobre o livro' instead of just 'Eu comentei o livro'.

Avoid confusion with fofocar

While 'comentar' is neutral, 'fofocar' implies gossip. Be careful not to use them interchangeably if you want to remain professional.

Social media usage in Brazil

In Brazil, 'comentar' is the standard verb for interacting with posts on platforms like Instagram or Facebook. It is a very common daily action.

اختبر نفسك

fill blank

Complete a frase corretamente:

Eu gostaria de ___ sobre o novo projeto da empresa.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: comentar

O verbo precisa estar no infinitivo após a locução 'gostaria de'.

النتيجة: /1

الأسئلة الشائعة

3 أسئلة

Falar é o ato mecânico de produzir palavras. Comentar exige que você tenha uma opinião ou observação específica sobre um assunto determinado.

Sim, é possível dizer 'Eu vou comentar', mas geralmente espera-se que você especifique o objeto com a preposição 'sobre' (ex: comentar sobre o filme).

No pretérito perfeito, a forma é 'eu comentei'. A conjugação segue o padrão dos verbos terminados em -ar.

هذه الكلمة بلغات أخرى

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!