At the A1 level, you should understand 'conciliação' as a word for 'making peace' or 'agreement'. Although it is a complex word, you might see it in simple contexts like 'conciliação entre amigos' (peace between friends). At this stage, you don't need to know the legal details, just that it means two or more things coming together in a good way. It is a feminine noun, so we say 'a conciliação'. You can think of it as a fancy way to say 'acordo' (agreement). In very simple terms, it is when people stop being angry and start being friends or working together again. You might hear a teacher say 'vamos fazer uma conciliação' if two students are arguing over a toy or a book. It is a long word, but the ending '-ção' is very common in Portuguese, like 'informação' or 'estação'. Just remember: conciliação = peace/agreement.
At the A2 level, you can begin to use 'conciliação' in more specific everyday contexts. One common use is 'conciliação de horários', which means balancing your schedule. For example, 'É difícil a conciliação entre o trabalho e o estudo' (It's hard to balance work and study). You are moving beyond just 'peace' and into the idea of 'balance'. You should also recognize that this word is often used in the news. When you hear 'conciliação' on TV, it usually means the government or a company is trying to solve a problem without a big fight. You can also start using the verb 'conciliar'. For example: 'Eu concilio meu tempo'. Remember the spelling with 'c' and 'ç'. It is a useful word for talking about your daily life and the challenges of being busy.
At the B1 level, you should be comfortable using 'conciliação' in formal and professional settings. This is the level where you learn about 'conciliação bancária' (bank reconciliation) and 'conciliação trabalhista' (labor conciliation). You understand that it is a structured process. You can explain that 'A conciliação é importante para evitar processos na justiça' (Conciliation is important to avoid lawsuits). You should be able to distinguish between 'conciliação' and 'reconciliação', using the latter for more personal or emotional situations. You also start to see the word in political contexts, referring to different groups finding a middle ground. At B1, you can use the word in a variety of sentence structures, including those using the preposition 'entre' to show what is being balanced.
At the B2 level, you understand the legal and social nuances of 'conciliação'. You know that in many Lusophone countries, conciliation is a specific legal stage in a lawsuit. You can discuss the benefits of conciliation, such as 'celeridade processual' (procedural speed) and 'redução de custos' (cost reduction). You can also use the word in abstract discussions about 'conciliação de interesses' (reconciliation of interests) in business or politics. You are able to use synonyms like 'mediação' or 'composição' and explain the subtle differences between them. Your vocabulary is rich enough to use the word in complex sentences with multiple clauses, such as 'Apesar das divergências iniciais, a conciliação mostrou-se a via mais eficaz para a resolução do conflito'.
At the C1 level, you use 'conciliação' with the precision of a native speaker. You understand its historical significance, such as the 'Política de Conciliação' in 19th-century Brazil. You can use the word in philosophical or academic writing to describe the synthesis of opposing ideas. You are familiar with the specific terminology of the 'conciliador' (the person who facilitates the process) and the 'termo de conciliação' (the written agreement). You can debate the ethics of conciliation—whether it sometimes forces weaker parties to settle for less than they deserve. Your use of the word is nuanced, and you can adapt it to any register, from a formal legal brief to a high-level corporate strategy meeting. You also recognize idiomatic and metaphorical uses of the word in literature and high-level journalism.
At the C2 level, you have a masterly command of 'conciliação' and its place in the Portuguese language. You can analyze the word's etymology from the Latin 'conciliatio' and its evolution in Portuguese law. You are aware of the most obscure technical uses, such as in specialized accounting or international treaty law. You can write sophisticated essays on the 'cultura da conciliação' versus the 'cultura do litígio' in modern society. You understand how the word functions in various dialects of Portuguese (European, Brazilian, African) and any subtle differences in institutional usage. You can use the word with rhetorical flair in public speaking or professional negotiation, employing it to build consensus and demonstrate profound linguistic and cultural competence.

conciliação in 30 Sekunden

  • Conciliação means reconciliation or balancing, used in legal, financial, and personal contexts to reach harmony.
  • It is a feminine noun (a conciliação) and is frequently paired with the preposition 'entre' for balancing two things.
  • In law, it refers to pre-trial settlements; in accounting, it refers to bank reconciliation; in life, it refers to work-life balance.
  • The word implies a proactive, voluntary effort to resolve differences and find a stable middle ground for all involved.

The Portuguese word conciliação is a multifaceted noun that primarily translates to 'conciliation' or 'reconciliation' in English. At its core, it refers to the process of bringing together opposing parties, ideas, or accounts to reach a state of harmony or agreement. It is a vital term in legal, professional, and personal contexts across the Lusophone world. Whether you are discussing a peace treaty, a business merger, or simply trying to balance your bank statement, conciliação is the word you need. In the legal sphere, it specifically refers to an alternative dispute resolution method where a neutral third party helps litigants reach a voluntary settlement, avoiding the need for a judge's final ruling. This practice is deeply embedded in the Brazilian and Portuguese legal systems, where audiências de conciliação (conciliation hearings) are often a mandatory first step in civil litigation. Beyond the courtroom, the word is frequently used in the context of conciliação da vida familiar e profissional (work-life balance), reflecting a modern societal focus on harmonizing career demands with personal well-being. This usage highlights the word's flexibility: it is not just about stopping a fight, but about creating a sustainable equilibrium between competing priorities. In accounting, conciliação bancária is the standard term for bank reconciliation, the process of ensuring that a company's internal records match its bank statements. This technical application demonstrates the word's precision in professional environments. Understanding conciliação requires recognizing its proactive nature; it is an active effort to find middle ground rather than a passive state of peace. It implies a willingness from all sides to make concessions for the sake of a greater unity.

Legal Context
The act of resolving a dispute through a mediator before it reaches a full trial. This is common in labor and civil law.
Accounting Context
The process of comparing two sets of records to ensure they are in agreement, specifically bank statements versus internal ledgers.
Social Context
The balancing of different aspects of life, such as career, family, and personal time, to achieve a healthy lifestyle.

O juiz sugeriu uma conciliação entre os vizinhos para evitar o processo judicial.

A conciliação bancária deve ser feita mensalmente para evitar erros financeiros.

Buscamos a conciliação das nossas diferenças políticas em prol do bem comum.

A empresa promove a conciliação entre trabalho e família através de horários flexíveis.

A conciliação histórica entre as duas nações pôs fim a décadas de guerra.

Furthermore, the concept of conciliação is deeply rooted in the philosophical idea of 'composição' (composition/arrangement). It suggests that the parties involved are not just stopping the fight but are actively composing a new reality where their interests coexist. This is why the person facilitating this is called a conciliador. In a world increasingly polarized, the term conciliação carries a heavy positive connotation, symbolizing maturity, dialogue, and the triumph of reason over ego. It is often contrasted with litígio (litigation), which is seen as more aggressive and time-consuming. When you use this word, you are signaling a preference for peaceful resolution and structural harmony, whether in your personal life, your bank accounts, or the legal system. The word also appears in historical contexts, such as the 'Política de Conciliação' in the Brazilian Empire, which was an attempt to unite different political factions under a single cabinet. This historical depth adds a layer of sophistication to the word, making it essential for anyone wishing to discuss Portuguese history, law, or sociology at a high level. In summary, conciliação is more than just 'making up'; it is the strategic and ethical alignment of disparate elements into a functional whole.

Using conciliação correctly requires an understanding of its common grammatical pairings and the specific contexts it inhabits. As a feminine noun, it is always preceded by feminine articles (a, uma) or adjectives (boa, necessária). It frequently acts as the object of verbs like buscar (to seek), promover (to promote), alcançar (to reach), or tentar (to try). For instance, in a sentence like 'O governo busca a conciliação nacional,' the word functions as the goal of the government's action. When discussing the act of balancing different life aspects, the preposition entre (between) is almost always used: 'A conciliação entre o trabalho e o lazer é fundamental.' This structure allows you to clearly define the two or more elements being harmonized. In legal settings, you will often encounter the phrase audiência de conciliação. Here, conciliação acts as a qualifier for the type of hearing taking place. It is important to note that while 'conciliação' and 'reconciliação' are similar, 'conciliação' is more often used for formal or technical processes, whereas 'reconciliação' often carries a more emotional or personal weight, such as between estranged friends or lovers, though they are sometimes interchangeable in general usage. To sound more natural, pay attention to the adjectives that typically accompany it. A conciliação amigável (amicable conciliation) suggests a smooth process, while a conciliação difícil (difficult conciliation) implies significant hurdles were overcome.

Verb Pairing: Promover
Used when an entity or person is actively working to create peace or agreement. Example: 'A ONU promove a conciliação entre os países.'
Preposition Pairing: De
Used to specify the type or subject of the conciliation. Example: 'Acordo de conciliação' (Conciliation agreement).
Adjective Pairing: Possível
Used to discuss the feasibility of an agreement. Example: 'A conciliação não parece mais possível neste caso.'

Eles chegaram a uma conciliação após horas de debate intenso.

A conciliação de dados é um passo crítico na auditoria anual.

Não houve conciliação entre as partes, e o caso foi para julgamento.

A conciliação de interesses é a base da diplomacia moderna.

Precisamos de uma conciliação urgente para evitar a greve dos funcionários.

When writing in a more academic or formal register, conciliação can be used to describe the synthesis of theories or philosophical positions. For example, 'A conciliação entre o empirismo e o racionalismo foi tentada por diversos filósofos.' In this sense, it moves away from human conflict and into the realm of abstract ideas. In everyday conversation, however, you are most likely to hear it in the context of work-life balance. Phrases like 'estou tentando fazer a conciliação das minhas tarefas' (I'm trying to reconcile/balance my tasks) are common. In Brazilian Portuguese specifically, the 'Semana Nacional da Conciliação' is a well-known annual event organized by the Judiciary to encourage settlements. Therefore, if you are in Brazil during this time, you will see the word everywhere in the news and on public posters. The versatility of the word allows it to scale from the most mundane personal scheduling issues to the highest levels of international law. Mastery of its use involves recognizing which 'flavor' of reconciliation is being discussed and choosing the appropriate supporting words to match that register.

The word conciliação is a staple in specific environments, making it a high-frequency term for anyone interacting with Brazilian or Portuguese institutions. One of the most common places to hear it is in the media and news. Journalists frequently report on 'tentativas de conciliação' (attempts at conciliation) between labor unions and the government, or between political parties during a crisis. In these reports, the word signifies a hope for stability and the avoidance of strikes or civil unrest. If you watch a Portuguese-language news broadcast, listen for it during segments on the economy or politics. Another primary location is the workplace. Human Resources departments often discuss the 'políticas de conciliação' (conciliation policies) of the company, referring to how they help employees manage their personal lives alongside their professional duties. This is a very positive context, often associated with benefits like remote work or flexible hours. You might also hear it in accounting and finance departments. Accountants will often say, 'Já terminamos a conciliação deste mês?' (Have we finished this month's reconciliation?), referring to the balancing of accounts. This usage is more technical and lacks the emotional weight of other contexts but is equally essential for professional communication.

The Courtroom
Lawyers and judges use it constantly to refer to the pre-trial phase where they try to settle the case. 'Houve conciliação' means the case is over.
The Office (HR)
Used when discussing work-life balance or resolving internal team conflicts through mediation.
Political Speeches
Politicians use it to sound diplomatic and unified. 'O país precisa de conciliação, não de divisão.'

O telejornal informou que a conciliação entre os partidos falhou novamente.

Na reunião de condomínio, buscamos uma conciliação sobre o uso da piscina.

A conciliação é o caminho mais rápido para a justiça, diz o advogado.

O software facilita a conciliação de faturas e pagamentos recebidos.

Muitos pais lutam pela conciliação entre a carreira e a educação dos filhos.

Furthermore, in the context of international relations, you will hear conciliação when diplomats talk about resolving border disputes or trade wars. It is a word of the 'high' register, often found in treaties and official statements. In psychology or therapy, a counselor might talk about the conciliação of internal conflicts—balancing different parts of one's personality or desires. Even in history classes, the term is used to describe periods where opposing ideologies reached a truce. For a learner, hearing this word usually means the conversation has moved from simple facts to a discussion of resolution, balance, or agreement. It is a 'bridge' word that connects conflict to peace. Whether you are reading a legal document, listening to a corporate podcast, or watching a historical documentary, conciliação will appear as a key concept for understanding how systems and people find a way to work together despite their differences.

One of the most frequent mistakes English speakers make with conciliação is confusing it with the English word 'conciliation' in a way that ignores its broader Portuguese applications. While they are cognates, the Portuguese conciliação is used much more frequently in everyday life, especially regarding work-life balance, where English speakers might prefer 'balance' or 'harmonization'. Another common error is the confusion between conciliação and mediação (mediation). While they are related, in a legal context, they are distinct: in conciliação, the third party can suggest solutions, whereas in mediação, the mediator strictly helps the parties find their own solution. Using one when you mean the other can lead to confusion in formal legal settings. Additionally, learners often struggle with the preposition that follows the word. It is common to see 'conciliação de' (conciliation of) or 'conciliação entre' (conciliation between), but never 'conciliação para' when referring to the elements being reconciled. Misgendering the word is also a common slip-up; because it ends in '-ção', it must be feminine. Saying 'o conciliação' is a clear marker of a non-native speaker. Lastly, don't confuse conciliação with conselho (advice/council). Although they sound vaguely similar to some ears, they have entirely different meanings and roots.

Mistake: Wrong Gender
Saying 'o conciliação'. Correct: 'a conciliação'. All '-ção' nouns are feminine.
Mistake: Confusing with Reconciliação
Using 'conciliação' for a romantic makeup. While possible, 'reconciliação' is much more natural for personal relationships.
Mistake: Preposition Error
Saying 'conciliação com o trabalho e a vida'. Correct: 'conciliação entre o trabalho e a vida'.

Errado: O conciliação bancário foi difícil. (Wrong gender and adjective agreement).

Correto: A conciliação bancária foi difícil.

Errado: Eu preciso de uma conciliação com meu ex-namorado. (Too formal/legal for romance).

Correto: Eu tive uma reconciliação com meu ex-namorado.

Atenção: Não confunda 'conciliação' (agreement) com 'concílio' (a church council/assembly).

Another subtle mistake is using the noun when the verb conciliar would be more appropriate. For example, instead of saying 'Eu fiz a conciliação do meu tempo' (I did the reconciliation of my time), it is often more natural to say 'Eu conciliei meu tempo' (I reconciled/balanced my time). The noun is better suited for formal processes or general concepts. Furthermore, be careful with the plural form conciliações. It follows the standard rule for '-ção' words, but some learners mistakenly try to say 'conciliaçãos'. In the professional world, failing to use the specific phrase 'conciliação bancária' and instead saying something like 'acordo com o banco' might lead people to think you are negotiating a debt rather than just balancing the books. Precision in these technical terms is key. Finally, remember that conciliação is a positive, constructive term. Using it in a context where someone is being forced into an agreement against their will might sound sarcastic or technically incorrect, as conciliação implies a voluntary and harmonious outcome.

To truly master the use of conciliação, it is helpful to understand its synonyms and how they differ in nuance. The most common alternative is reconciliação. While 'conciliação' is often used for technical, legal, or professional balancing, 'reconciliação' is the standard word for restoring a broken relationship, such as between friends or family members. If you 'reconcile' with an old enemy, you use reconciliação. Another close relative is acordo (agreement). An acordo is the result of a conciliação. You might say, 'Chegamos a um acordo através da conciliação.' Mediação (mediation) is often used interchangeably in casual speech, but as mentioned, it has a distinct legal definition involving the mediator's level of intervention. Harmonização (harmonization) is a more poetic or abstract alternative, often used in music, interior design, or when talking about aligning different laws across countries (e.g., in the EU). Composição (composition) is a formal, somewhat archaic legal term for settling a dispute. For a more business-oriented term, you might use ajuste (adjustment), especially when referring to small changes made to reach an agreement.

Conciliação vs. Mediação
Conciliação: The third party suggests solutions. Mediação: The third party only facilitates the conversation.
Conciliação vs. Reconciliação
Conciliação: Formal, legal, or technical (e.g., bank, work-life). Reconciliação: Personal, emotional, or spiritual.
Conciliação vs. Arbitragem
Conciliação: Voluntary agreement. Arbitragem: A third party (arbitrator) makes a binding decision for the parties.

A mediação familiar ajudou o casal a conversar sem brigas.

Eles assinaram um acordo de paz definitivo.

Houve uma reconciliação emocionante entre o pai e o filho.

A harmonização fiscal entre os estados é um desafio para o governo.

O entendimento entre os sócios permitiu a venda da empresa.

In more specialized fields, you might encounter pacificação (pacification), which implies bringing peace to a violent situation, or congraçamento (fraternization/bringing together), which is very formal and often used in festive or social contexts to describe people uniting in joy. When choosing which word to use, consider the 'temperature' of the situation. Conciliação is cool, professional, and structured. Reconciliação is warm, personal, and emotional. Acordo is neutral and result-oriented. Litígio is hot and adversarial. By understanding these nuances, you can navigate Portuguese social and professional situations with much greater precision. For example, if you are at a bank, asking for a 'reconciliação' might make the teller smile because it sounds like you want to be friends with your money, whereas 'conciliação bancária' will get you the exact service you need. Conversely, telling a friend you want a 'conciliação' after a fight might sound like you're bringing your lawyer to dinner.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The root 'concilium' (council) originally referred to a 'calling together' (con- + calare 'to call'). So, conciliation is literally the result of calling people together.

Aussprachehilfe

UK /kõ.si.li.a.ˈsɐ̃w̃/
US /kõ.si.li.a.ˈsɐ̃ʊ̃/
The stress is on the final syllable: con-ci-li-a-ÇÃO.
Reimt sich auf
nação ação oração coração estação fixação traição união
Häufige Fehler
  • Pronouncing '-ção' like '-tion' in English (it should be nasal).
  • Ignoring the nasal 'n' in 'con-'.
  • Stress on the wrong syllable (e.g., con-ci-LI-a-ção).
  • Failing to pronounce the 'i' clearly in the middle.
  • Treating 'ç' like a 'k' sound (it is always an 's' sound).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize as a cognate, but usage in technical texts can be dense.

Schreiben 4/5

Requires correct spelling of the nasal ending and the 'ç'.

Sprechen 4/5

The nasal '-ção' ending is famously difficult for English speakers.

Hören 3/5

Clear pronunciation usually, but can be confused with 'reconciliação' in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

acordo paz entre fazer vida

Als Nächstes lernen

mediação arbitragem litígio jurisprudência equilíbrio

Fortgeschritten

pacificação congraçamento composição civil autocomposição heterocomposição

Wichtige Grammatik

Nouns ending in -ção are feminine.

A conciliação, a ação, a oração.

Plural of -ção is -ções.

As conciliações foram bem-sucedidas.

Preposition 'entre' is used for balancing two elements.

Conciliação entre X e Y.

Nasalization of vowels before 'n' and 'm'.

The 'o' in 'con-' is nasal.

Adjective agreement with feminine nouns.

Uma conciliação necessária (not necessário).

Beispiele nach Niveau

1

A conciliação é boa para todos.

Conciliation is good for everyone.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Eles querem uma conciliação.

They want a conciliation.

Use of the indefinite article 'uma'.

3

A conciliação traz paz.

Conciliation brings peace.

The verb 'trazer' in the third person singular.

4

Houve conciliação no jogo.

There was conciliation in the game.

Use of 'houve' (there was) to indicate occurrence.

5

Buscamos a conciliação hoje.

We seek conciliation today.

First person plural present tense.

6

A conciliação é o caminho.

Conciliation is the way.

The verb 'ser' used for a defining characteristic.

7

Uma conciliação rápida é melhor.

A quick conciliation is better.

Adjective 'rápida' agreeing with feminine noun.

8

Não temos conciliação aqui.

We don't have conciliation here.

Negative sentence with 'não'.

1

A conciliação de horários é difícil.

The balancing of schedules is difficult.

Using 'de' to specify the object of conciliation.

2

Precisamos de uma conciliação entre nós.

We need a conciliation between us.

Use of the preposition 'entre'.

3

A conciliação bancária está pronta.

The bank reconciliation is ready.

Adjective 'pronta' agreeing with 'conciliação'.

4

O juiz pediu a conciliação das partes.

The judge asked for the conciliation of the parties.

Genitive 'das' (de + as) used for the parties.

5

Eles tentaram a conciliação ontem.

They tried conciliation yesterday.

Past tense 'tentaram'.

6

A conciliação ajuda a poupar tempo.

Conciliation helps to save time.

Infinitive 'poupar' after the verb 'ajuda'.

7

Sem conciliação, o problema continua.

Without conciliation, the problem continues.

Preposition 'sem' indicating lack of something.

8

A empresa oferece conciliação de vida.

The company offers life balance.

Direct object 'conciliação' after 'oferece'.

1

A conciliação bancária evita erros financeiros graves.

Bank reconciliation avoids serious financial errors.

Compound noun phrase 'conciliação bancária'.

2

A audiência de conciliação foi marcada para as dez horas.

The conciliation hearing was scheduled for ten o'clock.

Passive voice 'foi marcada'.

3

Buscamos a conciliação entre a vida profissional e pessoal.

We seek the balance between professional and personal life.

Standard phrase for work-life balance.

4

O acordo foi fruto de uma longa conciliação.

The agreement was the result of a long conciliation.

Metaphorical use of 'fruto' (fruit/result).

5

A conciliação trabalhista resolveu o impasse da greve.

The labor conciliation resolved the strike impasse.

Adjective 'trabalhista' relating to labor law.

6

Não houve possibilidade de conciliação entre os vizinhos.

There was no possibility of conciliation between the neighbors.

Noun 'possibilidade' followed by 'de'.

7

A conciliação é incentivada pelo novo código de processo civil.

Conciliation is encouraged by the new code of civil procedure.

Agent of the passive 'pelo novo código'.

8

Ela atua como voluntária em centros de conciliação.

She acts as a volunteer in conciliation centers.

Preposition 'em' indicating location.

1

A conciliação de interesses divergentes exige grande habilidade diplomática.

The reconciliation of divergent interests requires great diplomatic skill.

Subject is a complex noun phrase; verb 'exige' in singular.

2

Promover a conciliação é um dos pilares da justiça moderna.

Promoting conciliation is one of the pillars of modern justice.

Infinitive 'promover' acting as a noun/subject.

3

O sucesso da empresa depende da conciliação entre inovação e tradição.

The company's success depends on the balance between innovation and tradition.

Verb 'depender' requires the preposition 'de'.

4

Muitas vezes, a conciliação é preferível a um longo litígio judicial.

Often, conciliation is preferable to a long legal dispute.

Comparative structure 'preferível a'.

5

A conciliação das contas revelou uma discrepância inesperada.

The reconciliation of the accounts revealed an unexpected discrepancy.

Noun 'discrepância' as the direct object.

6

O governo propôs uma mesa de conciliação para encerrar o conflito.

The government proposed a conciliation table to end the conflict.

Compound term 'mesa de conciliação'.

7

A conciliação amigável evitou que a empresa fosse à falência.

The amicable conciliation prevented the company from going bankrupt.

Subjunctive mood 'fosse' after 'evitou que'.

8

É necessário fomentar uma cultura de conciliação na sociedade.

It is necessary to foster a culture of conciliation in society.

Impersonal expression 'É necessário'.

1

A conciliação histórica entre as duas facções permitiu a redemocratização do país.

The historical reconciliation between the two factions allowed the country's return to democracy.

Adjective 'histórica' adding significance.

2

O relator enfatizou a importância da conciliação na preservação do patrimônio público.

The rapporteur emphasized the importance of conciliation in preserving public heritage.

Formal term 'relator' (rapporteur).

3

A conciliação de paradigmas científicos opostos é um processo lento e árduo.

The reconciliation of opposing scientific paradigms is a slow and arduous process.

Abstract usage in the philosophy of science.

4

Não se pode ignorar a dimensão ética da conciliação em contextos de desigualdade.

One cannot ignore the ethical dimension of conciliation in contexts of inequality.

Passive 'se' with 'pode'.

5

A eficácia da conciliação reside na autonomia da vontade das partes envolvidas.

The effectiveness of conciliation lies in the autonomy of the will of the parties involved.

Verb 'residir em' meaning 'to consist of/lie in'.

6

O tratado internacional previu mecanismos de conciliação para disputas territoriais.

The international treaty provided for conciliation mechanisms for territorial disputes.

Past tense of 'prever' (previu).

7

A conciliação de dados em larga escala exige algoritmos de alta precisão.

Large-scale data reconciliation requires high-precision algorithms.

Technical usage in data science.

8

O conciliador deve agir com total imparcialidade para garantir a validade do acordo.

The conciliator must act with total impartiality to guarantee the validity of the agreement.

Modal verb 'deve' followed by infinitive.

1

A política de conciliação do Segundo Reinado visava estabilizar as elites agrárias.

The conciliation policy of the Second Reign aimed to stabilize the agrarian elites.

Historical reference to Brazilian Empire politics.

2

A conciliação entre a liberdade individual e a segurança coletiva é o dilema da modernidade.

The reconciliation between individual liberty and collective security is the dilemma of modernity.

Philosophical subject matter.

3

O acórdão ressaltou que a conciliação não pode ferir direitos indisponíveis.

The court ruling emphasized that conciliation cannot violate non-waivable rights.

Legal term 'direitos indisponíveis'.

4

A hermenêutica jurídica busca a conciliação entre a letra da lei e o espírito da época.

Legal hermeneutics seeks the reconciliation between the letter of the law and the spirit of the time.

Academic term 'hermenêutica'.

5

A conciliação de créditos tributários é uma estratégia para reduzir a dívida ativa.

The reconciliation of tax credits is a strategy to reduce the active debt.

High-level financial/government terminology.

6

A dialética hegeliana propõe uma conciliação superior entre tese e antítese.

Hegelian dialectics proposes a superior reconciliation between thesis and antithesis.

Philosophical reference to Hegel.

7

A conciliação de interesses geopolíticos na região é precária e volátil.

The reconciliation of geopolitical interests in the region is precarious and volatile.

Adjectives 'precária' and 'volátil' modifying 'conciliação'.

8

O sucesso do projeto depende da conciliação das múltiplas visões dos stakeholders.

The project's success depends on the reconciliation of the multiple views of the stakeholders.

Use of the English loanword 'stakeholders' in a Portuguese business context.

Häufige Kollokationen

conciliação bancária
audiência de conciliação
conciliação trabalhista
promover a conciliação
espírito de conciliação
termo de conciliação
tentativa de conciliação
conciliação de interesses
conciliação de contas
conciliação familiar

Häufige Phrasen

Chegar a uma conciliação

— To reach an agreement or settlement after a dispute.

Após horas de conversa, conseguimos chegar a uma conciliação.

Em busca de conciliação

— Actively looking for a way to resolve a conflict peacefully.

Estamos em busca de conciliação para evitar a justiça.

Sem margem para conciliação

— When a situation is so rigid that no agreement is possible.

A situação atual não deixa margem para conciliação.

Propor uma conciliação

— To suggest a peaceful resolution to a conflict.

Vou propor uma conciliação na próxima reunião.

Fazer a conciliação

— Commonly used in accounting for balancing records.

Você já terminou de fazer a conciliação das notas fiscais?

Pela via da conciliação

— Using the method of conciliation rather than litigation.

Resolvemos tudo pela via da conciliação amigável.

Conciliação de vida

— Short for balancing work, family, and personal time.

A conciliação de vida é o maior desafio dos pais modernos.

Mesa de conciliação

— A formal forum or meeting set up to resolve a dispute.

A mesa de conciliação foi instalada no ministério.

Fracasso da conciliação

— When attempts to reach an agreement fail.

O fracasso da conciliação levou à guerra civil.

Conciliação obrigatória

— A legal requirement to attempt a settlement before proceeding.

Em alguns casos, a conciliação é obrigatória por lei.

Wird oft verwechselt mit

conciliação vs conselho

Sounds slightly similar but means 'advice' or 'council'.

conciliação vs concílio

Specifically refers to an assembly of church leaders.

conciliação vs consolação

Means 'consolation' or 'comfort', unrelated to agreement.

Redewendungen & Ausdrücke

"Pôr panos quentes"

— To try to calm a situation down or gloss over a conflict, often as a form of superficial conciliation.

Ele tentou pôr panos quentes na briga, mas a conciliação real não aconteceu.

informal
"Ficar no meio termo"

— To find a middle ground, which is the essence of conciliation.

Para a conciliação dar certo, ambos tiveram que ficar no meio termo.

neutral
"Dar o braço a torcer"

— To give in or admit someone else is right, often necessary for conciliation.

Ninguém queria dar o braço a torcer, por isso a conciliação falhou.

informal
"Fazer as pazes"

— To make up/reconcile after a fight.

Eles finalmente fizeram as pazes através de uma conciliação mediada.

neutral
"Aparar as arestas"

— To smooth things over or resolve small differences to reach a full agreement.

Precisamos aparar as arestas antes de assinar o termo de conciliação.

informal
"Águas passadas"

— Water under the bridge; letting go of past conflicts for the sake of conciliation.

Agora é tudo águas passadas, o foco é a conciliação futura.

informal
"Enterrar o machado de guerra"

— To bury the hatchet; to end a long-standing conflict.

As famílias decidiram enterrar o machado de guerra e buscar a conciliação.

neutral
"Falar a mesma língua"

— To be on the same page; to reach an understanding.

Depois da conciliação, todos voltaram a falar a mesma língua.

informal
"Lavar a roupa suja"

— To air dirty laundry; to discuss private conflicts, often a step before conciliation.

Eles lavaram a roupa suja na audiência de conciliação.

informal
"Dar uma no cravo e outra na ferradura"

— To strike a balance; to please both sides in a conciliation process.

O juiz deu uma no cravo e outra na ferradura para alcançar a conciliação.

informal

Leicht verwechselbar

conciliação vs Mediação

Both involve resolving disputes with a third party.

In conciliação, the third party (conciliator) can actively suggest solutions. In mediação, the mediator only facilitates dialogue so the parties find their own solution. Conciliação is often for simpler, objective disputes; mediação for complex, emotional ones.

A conciliação resolveu a dívida, mas a mediação resolveu o rancor entre os sócios.

conciliação vs Arbitragem

Both are alternatives to a judge in court.

Conciliação is voluntary and ends in a mutual agreement. Arbitragem ends with a decision made by an arbitrator that the parties must follow, like a private judge.

Eles não quiseram a conciliação, então o caso foi para arbitragem.

conciliação vs Reconciliação

They share the same root and general meaning.

Conciliação is for formal, technical, or legal processes. Reconciliação is for restoring personal, emotional, or spiritual relationships after a break.

A conciliação bancária bateu, mas a reconciliação com o amigo ainda vai demorar.

conciliação vs Acordo

Conciliação often results in an acordo.

Conciliação is the *process*; acordo is the *result*. You can have an acordo without a formal conciliação process.

O acordo foi o resultado final de uma longa conciliação.

conciliação vs Harmonização

Both mean bringing things into balance.

Harmonização is usually used for abstract concepts like laws, music, or flavors. Conciliação is for disputes or accounts.

A harmonização dos vinhos foi ótima, mas a conciliação das contas foi um desastre.

Satzmuster

A1

A conciliação é [adjective].

A conciliação é boa.

A2

Eu preciso de uma conciliação entre [X] e [Y].

Eu preciso de uma conciliação entre o estudo e o sono.

B1

Houve uma [adjective] conciliação no [place/context].

Houve uma rápida conciliação no tribunal.

B2

Promover a conciliação é essencial para [verb/noun].

Promover a conciliação é essencial para a paz social.

C1

A conciliação de [X] exige [Y].

A conciliação de dados exige precisão absoluta.

C1

Apesar de [X], a conciliação foi alcançada.

Apesar das brigas, a conciliação foi alcançada.

C2

O conceito de conciliação remete à [philosophical/historical idea].

O conceito de conciliação remete à dialética da harmonia.

C2

Não obstante [X], a via da conciliação permanece aberta.

Não obstante o litígio, a via da conciliação permanece aberta.

Wortfamilie

Substantive

conciliador (conciliator/mediator)
conciliábulo (secret meeting/clique)
inconciliabilidade (incompatibility)

Verben

conciliar (to reconcile/balance)
reconciliar (to reconcile personally)

Adjektive

conciliador (conciliatory)
conciliável (reconcilable)
inconciliável (irreconcilable)
conciliatório (conciliatory)

Verwandt

acordo
harmonia
paz
equilíbrio
mediação

So verwendest du es

frequency

High, especially in professional and news contexts.

Häufige Fehler
  • O conciliação A conciliação

    All nouns ending in '-ção' are feminine. Using the masculine article 'o' is a common gender error.

  • Conciliação para o trabalho e vida Conciliação entre o trabalho e a vida

    When balancing two things, the preposition 'entre' (between) is required, not 'para' (for).

  • Fazer uma reconciliação bancária Fazer uma conciliação bancária

    In accounting, the technical term is 'conciliação'. 'Reconciliação' is for personal relationships.

  • Conciliacao (without the ç) Conciliação

    The 'ç' is mandatory for the 's' sound before 'a', 'o', or 'u'. Spelling it with 'c' is incorrect.

  • Eu conciliação meu tempo Eu concilio meu tempo

    Confusing the noun (conciliação) with the verb (conciliar). You need to conjugate the verb in a sentence.

Tipps

Gender Consistency

Always remember that 'conciliação' is feminine. If you use an adjective with it, like 'bancário', you must change it to 'bancária'. This is a very common mistake for English speakers who aren't used to gendered nouns for abstract concepts.

Cognate Alert

The word looks like 'conciliation' in English, and it is! This makes it easy to remember. Just be careful with the pronunciation, as the '-ção' sound is very different from the English '-tion' sound.

Accounting Essential

If you work in finance or business in a Portuguese-speaking country, you will hear 'conciliação bancária' constantly. It is one of the most important technical terms to learn early on.

Legal Strategy

In the Brazilian legal system, 'conciliação' is often seen as a faster and cheaper way to solve problems. If you are involved in a legal dispute, always ask your lawyer about the possibility of a conciliation hearing.

Work-Life Balance

When talking about your life, use 'conciliação entre vida profissional e pessoal'. It sounds much more natural and sophisticated than trying to translate 'balance' literally as 'balanço'.

The Nasal 'O'

The first syllable 'con-' is nasal. Don't pronounce the 'n' fully; instead, let the air go through your nose while saying the 'o'. This is a key part of sounding like a native speaker.

Spelling the 'Ç'

Never forget the cedilha (ç). Without it, the word would be 'conciliacao', which is incorrect. The 'ç' tells you to pronounce it like an 's' before the vowels 'a', 'o', and 'u'.

Historical Depth

Mentioning the 'Política de Conciliação' in a conversation about Brazilian history will show that you have a deep understanding of the country's past. It refers to a period of political truce in the 1850s.

Process vs. Result

Remember: Conciliação is the process, Acordo is the result. You can say 'A conciliação levou a um acordo' (The conciliation led to an agreement).

Personal vs. Formal

If you are 'conciliating' with your girlfriend or boyfriend, use 'reconciliação'. If you are 'conciliating' with your bank, use 'conciliação'. Using the wrong one can sound very strange!

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Council' + 'Action'. A conciliação is the 'action' taken by a 'council' to bring peace.

Visuelle Assoziation

Imagine a bridge connecting two cliffs. The bridge is the 'conciliação' that allows both sides to meet in the middle.

Word Web

Paz Acordo Banco Juiz Trabalho Família Equilíbrio Diálogo

Herausforderung

Try to use 'conciliação' in three different sentences today: one about your schedule, one about a conflict, and one about money.

Wortherkunft

Derived from the Latin 'conciliatio, -onis', which means a bringing together, a connection, or an association.

Ursprüngliche Bedeutung: The act of making friends or bringing people into a state of agreement.

Romance (Latin root).

Kultureller Kontext

In political contexts, 'conciliação' can sometimes be criticized by activists as a 'sell-out' or a way to avoid necessary radical change.

English speakers might use 'settlement' or 'mediation' more often in legal terms, and 'balance' in life terms. 'Conciliation' in English sounds slightly more formal than in Portuguese.

Política de Conciliação (Brazilian Empire history) Semana Nacional da Conciliação (Brazilian Judiciary event) Tribunais de Conciliação e Arbitragem

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Legal System

  • Audiência de conciliação
  • Conciliador judicial
  • Termo de acordo
  • Tentativa frustrada

Accounting

  • Conciliação bancária mensal
  • Divergência de valores
  • Saldo conciliado
  • Lançamento pendente

Work-Life Balance

  • Conciliação trabalho-família
  • Horário flexível
  • Qualidade de vida
  • Gestão de tempo

Politics

  • Conciliação nacional
  • Acordo de coalizão
  • Pacto de governabilidade
  • Diálogo democrático

Personal Relationships

  • Buscar a conciliação
  • Fazer as pazes
  • Superar as diferenças
  • Entrar em acordo

Gesprächseinstiege

"Como você faz a conciliação entre seu trabalho e seus hobbies?"

"Você acha que a conciliação é sempre melhor do que um processo judicial?"

"Já teve que fazer uma conciliação bancária difícil?"

"Qual é a importância da conciliação política para um país?"

"Você prefere a mediação ou a conciliação em caso de conflito?"

Tagebuch-Impulse

Reflita sobre um momento em que a conciliação foi necessária na sua vida pessoal.

Escreva sobre os desafios da conciliação entre a vida profissional e a saúde mental.

Imagine que você é um conciliador. Como você resolveria uma briga entre dois amigos?

Discuta o papel da conciliação na história do seu país ou de um país lusófono.

Como a tecnologia pode ajudar na conciliação bancária ou de dados?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Mostly, yes. However, 'conciliação' is used much more broadly in Portuguese. For example, 'bank reconciliation' is always 'conciliação bancária'. Also, 'work-life balance' is often translated as 'conciliação entre vida profissional e pessoal'. In English, 'reconciliation' can sound very formal or religious, while in Portuguese, 'conciliação' is a standard business and legal term.

In Portuguese, almost all nouns that end in the suffix '-ção' (derived from the Latin '-tio') are feminine. This includes words like 'estação', 'nação', and 'educação'. Therefore, you must always use feminine articles like 'a' or 'uma' and ensure adjectives agree with this gender (e.g., 'conciliação rápida').

Use the verb 'conciliar' when you want to describe the action you are performing. For example, 'Eu preciso conciliar meu trabalho com meus estudos' (I need to balance my work with my studies). Use the noun 'conciliação' for the general concept or a formal event. For example, 'A conciliação foi um sucesso' (The conciliation was a success).

It is a legal hearing where a conciliator tries to help the parties reach an agreement before the case goes to a judge for a final decision. In many Brazilian civil cases, this is a mandatory step. If the parties agree, they sign a 'termo de conciliação', which has the same power as a judge's ruling.

The correct term is 'conciliação bancária'. This is a standard procedure in accounting where you compare the company's internal financial records with the bank statement to ensure everything matches. It is an essential task for any business or accountant.

Yes, but it sounds a bit formal. If you say to a friend, 'Vamos buscar uma conciliação?', it sounds like you are being very mature and serious. In casual settings, people often say 'fazer as pazes' (to make peace) or use 'reconciliação' if it was a major falling out.

A 'conciliador' is more active and can suggest ways to solve the problem. A 'mediador' is more of a facilitator who helps the people talk to each other so they can find their own solution. In law, 'conciliação' is usually for cases where there is no previous relationship between the people (like a car accident), and 'mediação' is for people who have a relationship (like family or long-term business partners).

Yes, it is used in Portugal just as in Brazil, especially in legal and labor contexts. However, some specific legal terms might differ slightly, but the core meaning and the term 'conciliação bancária' are universal across the Portuguese-speaking world.

The plural is 'conciliações'. To form the plural of words ending in '-ção', you change the '-ção' to '-ções'. This is a very common pattern in Portuguese grammar that you will see in many other words.

It means the 'reconciliation of interests'. It is used in politics and business to describe the process of finding a solution that satisfies different groups who want different things. It is considered a key skill for leaders and diplomats.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Escreva uma frase simples com a palavra 'conciliação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva sobre a conciliação entre estudo e trabalho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreva o que acontece em uma audiência de conciliação.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explique a importância da conciliação bancária para uma empresa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuta a ética da conciliação em casos de grande desigualdade social.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'We want conciliation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'The conciliation was fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'There was no possibility of conciliation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'Conciliation is a pillar of modern justice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduza: 'The historical conciliation allowed for democracy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva: 'Peace and conciliation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva uma frase sobre conciliação bancária.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva sobre um acordo amigável.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva sobre a conciliação de interesses na política.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva sobre a autonomia da vontade na conciliação.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva: 'The good conciliation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva: 'I seek conciliation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva sobre a conciliação no trabalho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva sobre o fracasso da conciliação.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreva sobre mecanismos de conciliação internacional.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A conciliação é boa.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Eu preciso de conciliação.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A conciliação bancária está pronta.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Buscamos a conciliação de interesses.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A conciliação é a base da justiça moderna.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Paz e conciliação.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Houve conciliação ontem.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O juiz marcou a conciliação.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A conciliação amigável é melhor.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A conciliação histórica foi importante.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Uma conciliação rápida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Conciliação de horários.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Conciliação trabalhista resolvida.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Promovemos a conciliação nacional.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A conciliação exige diálogo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Sim à conciliação.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Não houve conciliação.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'O termo foi assinado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'Evitamos o litígio.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diga: 'A conciliação é eficaz.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'A conciliação.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Buscamos conciliação.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'A conciliação bancária foi feita.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Houve uma tentativa de conciliação.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'A conciliação de interesses é complexa.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Paz e conciliação.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Conciliação amigável.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Audiência de conciliação.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'O termo de conciliação.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Mecanismos de conciliação.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Sim à conciliação.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Conciliação de horários.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Conciliação trabalhista.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Promover a conciliação.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouça e escreva: 'Cultura de conciliação.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!