At the A1 level, you are just starting to learn how to describe people and their behaviors. You might know words like 'bom' (good) and 'mau' (bad). 'Descortês' is a more advanced word that you will encounter as you progress. For now, think of it as 'not nice' or 'not polite'. In Portuguese, we often say 'não é simpático' (not nice) or 'não é educado' (not polite). 'Descortês' is a word you would use to describe someone who doesn't say 'please' (por favor) or 'thank you' (obrigado). Even though it is a long word, it is useful to recognize it. It always stays the same for men and women: 'O homem é descortês' and 'A mulher é descortês'. This makes it easier to remember! Just think of it as the opposite of being a friend. In very simple terms, if someone is 'descortês', they are being a bit 'bad' in a social way. You might see this word in very basic stories or on signs about good behavior in public places. At this stage, focusing on the meaning 'not polite' is the best way to understand it.
As an A2 learner, you are building your vocabulary to handle everyday social situations. 'Descortês' is a perfect word for this level because it helps you describe interactions that don't go well. At this stage, you should know that 'descortês' is a more formal way of saying 'mal-educado' (rude). You will hear it when people talk about service in a restaurant or how a stranger treated them on the street. It is an adjective that describes a lack of 'cortesia' (courtesy). A key thing to learn at A2 is the plural: 'descorteses'. If you see a group of people being rude, you say 'Eles são descorteses'. You should also practice using it with the verb 'ser' (for a personality trait) or 'estar' (for a temporary behavior). For example, 'O motorista foi descortês' (The driver was discourteous). This level is all about using the word in simple, past-tense or present-tense sentences to express your opinion about someone's manners. It's a great 'power word' to make your Portuguese sound more mature than just using basic adjectives.
At the B1 level, you are moving into more nuanced descriptions of character and social dynamics. You can now distinguish between 'descortês' and other words like 'grosseiro' (vulgar/very rude) or 'indelicado' (insensitive). You understand that 'descortês' specifically refers to a failure in social etiquette. At this stage, you should be able to use the word in more complex sentences, such as 'Eu achei a atitude dele muito descortês, considerando que éramos convidados na casa dele' (I found his attitude very discourteous, considering we were guests in his house). You are also starting to see how the word is used in professional contexts. For instance, in an email or a formal discussion, you might use 'descortês' to describe a lack of professional decorum. You should also be familiar with the adverbial form 'descortesmente' (discourteously), even if you mostly use 'de uma forma descortês'. This level requires you to understand the social weight of the word—calling someone 'descortês' is a specific type of criticism that targets their social skills and manners.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the stylistic uses of 'descortês'. You can use it in debates, formal writing, and complex social commentary. You understand that the word carries a historical weight, linking back to the 'corte' (court), and you can use this knowledge to appreciate literary texts. You are comfortable with the plural 'descorteses' and the noun 'descortesia'. At this level, you can use the word to describe abstract concepts, like 'um silêncio descortês' (a discourteous silence) or 'uma burocracia descortês' (a discourteous bureaucracy). You also understand the subtle difference between 'ser descortês' and 'cometer uma descortesia'. The latter suggests a single mistake, while the former might describe a character trait. You should be able to argue why a certain behavior was descortês using supporting details. Your vocabulary is rich enough to compare 'descortês' with its more formal or archaic synonyms like 'impolido' or 'incivil', choosing the right one based on the context and the audience you are addressing.
At the C1 level, you use 'descortês' with the precision of a native speaker. You are aware of its rhetorical power in formal speeches or high-level journalism. You can identify when a writer uses 'descortês' to create a specific tone of 'understated disapproval'—it is often more biting than a direct insult because it implies the person is beneath the standards of civil society. You understand the word's role in 'politeness theory' within linguistics and can discuss how 'descortesia' functions in different Lusophone cultures (e.g., how what is considered descortês in Lisbon might differ slightly from Luanda or São Paulo). You are also adept at using the word in ironic or sarcastic ways. Your writing incorporates 'descortês' into complex grammatical structures, such as 'Não obstante a sua fama de homem culto, ele mostrou-se surpreendentemente descortês perante os seus subordinados'. At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for sophisticated social and psychological analysis.
At the C2 level, your mastery of 'descortês' is complete, encompassing its most archaic, literary, and philosophical nuances. You can analyze the evolution of the word from its medieval roots in chivalric literature to its modern usage in digital communication. You understand how 'descortês' interacts with concepts of 'noblesse oblige' or social hierarchy in classical Portuguese literature (like the works of Eça de Queirós). You can use the word and its derivatives (descortesia, descortesmente) in any register, from a legal brief to a high-style poem. You are sensitive to the rhythmic and phonetic qualities of the word in a sentence, using it to balance a phrase or create a specific prosody. You can engage in deep cultural discussions about the changing nature of 'cortesia' in the 21st century and whether 'descortês' is still a relevant term in a more informal, globalized world. For you, 'descortês' is a window into the history of Portuguese social values, and you use it with total confidence and stylistic flair.

descortês in 30 Sekunden

  • Descortês means lacking politeness or courtesy in social interactions.
  • It is a formal adjective that is the same for both genders.
  • The plural form is 'descorteses' and it is the opposite of 'cortês'.
  • It is commonly used to describe poor service or cold behavior.

The Portuguese word descortês is a sophisticated adjective used to describe someone who lacks politeness, refinement, or basic social consideration. Rooted in the concept of the 'court' (corte), it literally suggests behavior that is 'outside the court' or 'not courtly.' In historical contexts, the court was the epicenter of etiquette and protocol; thus, to be descortês was to fail the social standards of the nobility. Today, while we no longer live in royal courts, the word remains a powerful way to describe a lack of civility. It is more than just being 'mean'; it is a failure to adhere to the expected 'cortesia' (courtesy) that smooths over human interactions. You will use this word when a person's behavior is brusque, dismissive, or unnecessarily cold. It is a step above 'mal-educado' in terms of formality, often used in literature, formal complaints, or when describing a specific breach of social contract rather than a general character flaw. For instance, if a receptionist refuses to look up from their phone while you are speaking, their behavior is inherently descortês. It implies a conscious or unconscious disregard for the dignity of the other person through a lack of manners.

Social Nuance
Being descortês is often seen as a choice. Unlike 'grosseiro', which might imply a lack of upbringing or a vulgar nature, being descortês can sometimes be a calculated slight by someone who knows better but chooses to be cold.

O gerente foi extremamente descortês ao interromper a minha explicação sem qualquer motivo aparente.

In the hierarchy of Portuguese rudeness, 'descortês' sits in a middle-to-high level of formality. It is the kind of word you might find in a newspaper editorial criticizing a politician's behavior, or in a classic novel describing a cold reception at a ball. It captures the essence of 'un-gentlemanly' or 'un-ladylike' conduct. Because it is an adjective that doesn't change based on gender (it is the same for men and women), it is quite versatile for learners. You can say 'Ele é descortês' or 'Ela é descortês' without changing the ending. However, you must remember the plural form, 'descorteses'. Understanding this word helps you navigate the subtle layers of Portuguese social expectations, where 'educação' (education/manners) is a highly valued trait. To be called descortês is a significant social critique in Lusophone cultures, suggesting that one has failed the basic test of being a 'pessoa bem-educada' (a well-mannered person). It is frequently used in professional settings to describe poor customer service or lack of professional decorum.

Etymological Root
The prefix 'des-' denotes negation or reversal, while 'cortês' comes from 'corte' (court). It mirrors the English 'discourteous' almost perfectly in both structure and meaning.

Não pretendo ser descortês, mas preciso encerrar esta reunião agora.

Furthermore, 'descortês' is often paired with adverbs of intensity like 'muito', 'extremamente', or 'bastante'. It is rarely used as a lighthearted joke; it almost always carries a tone of genuine disapproval. In Brazil and Portugal, social harmony is often maintained through 'gentileza' (kindness/politeness), so being descortês is viewed as an active disruption of that harmony. It can refer to physical actions, such as not holding a door, or verbal actions, such as using a sharp, dismissive tone. In a world where digital communication often lacks tone, certain short or blunt emails might be perceived as descortês even if the sender didn't intend them to be. Thus, learning this word also teaches you about the cultural value placed on the 'soft' side of communication in the Portuguese-speaking world. It is a word that demands respect and signals that you understand the higher levels of social interaction in the language.

Contextual Usage
Commonly used in customer reviews (e.g., 'O atendimento foi descortês') or in literature to describe a cold protagonist or antagonist.

A sua atitude descortês deixou todos os convidados desconfortáveis durante o jantar.

Using descortês in a sentence requires an understanding of its role as an adjective. As an adjective, it typically follows the noun it modifies, though it can occasionally precede it for stylistic emphasis in literary contexts. Because it ends in '-ês', it is a uniform adjective for gender. This means you don't have to worry about changing the ending to '-a' for feminine nouns. However, the plural form is 'descorteses', adding '-es' to the end. Let's look at how to integrate this word into various sentence structures, ranging from simple observations to complex descriptions of behavior. In its simplest form, it acts as a predicate adjective after the verb 'ser' (to be) or 'estar' (to be - temporary state). Use 'ser' if you are describing someone's general character and 'estar' if they are just acting rude in a specific moment.

Character vs. State
'Ele é descortês' (He is a rude person) vs. 'Ele está sendo descortês' (He is being rude right now).

Nunca vi um vendedor tão descortês quanto aquele que nos atendeu ontem.

When modifying a noun directly, it usually follows the noun. For example, 'um gesto descortês' (a discourteous gesture) or 'uma resposta descortês' (a discourteous answer). This placement is standard and sounds most natural in everyday speech. If you place it before the noun, such as 'uma descortês atitude', it sounds much more poetic or dramatic, which is common in older literature or formal speeches but rare in casual conversation. Another important aspect of using 'descortês' is its relationship with other parts of speech. It is often followed by a prepositional phrase to explain *how* or *to whom* someone was rude. For instance, 'descortês com os idosos' (discourteous with the elderly). The preposition 'com' (with) is the most frequent partner for this adjective when specifying the target of the behavior.

Pluralization Rule
Words ending in '-ês' form the plural by adding '-es'. Example: 'Eles foram descorteses' (They were discourteous).

As suas palavras descorteses magoaram profundamente o sentimento da família.

You can also use 'descortês' in comparative and superlative structures. 'Mais descortês que' (more discourteous than) or 'o mais descortês de todos' (the most discourteous of all). Because it is a longer, more formal word, these structures feel quite weighty. In more advanced usage, you might use the adverbial form 'descortesmente' (discourteously), which is formed by taking the adjective and adding '-mente'. For example: 'Ele agiu descortesmente'. However, using the phrase 'de forma descortês' (in a discourteous way) is often more common in spoken Portuguese. Understanding these variations allows you to express different shades of meaning. Whether you are describing a single event or a personality trait, 'descortês' provides a precise tool for social commentary. It is particularly useful in professional writing, such as emails or formal reports, where 'rude' or 'mal-educado' might feel too informal or aggressive.

Usage with 'Parecer'
'Ele parece descortês, mas é apenas tímido.' (He seems discourteous, but he is just shy.)

Seria descortês da minha parte não agradecer pelo convite maravilhoso.

In the real world of Portuguese speakers, descortês is a word that signals a certain level of education and linguistic awareness. You are likely to hear it in environments where social standards are being discussed or where a specific standard has been violated. One of the most common places to encounter this word is in the service industry—not from the staff, but from customers describing their experiences. In online reviews for restaurants, hotels, or shops, 'atendimento descortês' is a frequent complaint. It suggests that the staff wasn't necessarily shouting, but they were cold, unhelpful, or dismissive. This nuance is important: a waiter who spills soup might be 'desastrado' (clumsy), but a waiter who ignores you for twenty minutes is 'descortês'. Another common venue for this word is in the workplace. Human Resources or management might use it to describe interpersonal conflicts or unprofessional behavior without using overly emotional language.

O relatório aponta que o funcionário foi descortês com os clientes durante o horário de pico.

You will also find 'descortês' frequently in the news, especially in political commentary or opinion pieces. When a politician refuses to shake hands or speaks over an opponent, journalists often use 'descortês' to describe the breach of protocol. It provides a more objective, descriptive tone than calling the action 'absurdo' or 'feio'. In literature and film, especially in period dramas or stories involving social class, the word is a staple. It helps set the tone for a character's social standing or their rebellion against social norms. For example, a character who intentionally ignores a social superior is often labeled 'descortês'. In Brazil, you might hear it in more formal social circles or in the South/Southeast where formal speech patterns are slightly more common in certain contexts, whereas in more casual settings, people might opt for 'grosso' or 'mal-educado'.

News Media
'A imprensa considerou o silêncio do ministro como um ato descortês perante a nação.'

No cinema, o vilão é muitas vezes caracterizado por ser descortês com aqueles que considera inferiores.

Furthermore, in the context of 'etiqueta' (etiquette), experts and columnists use 'descortês' to define what is socially unacceptable. If you are reading a guide on how to behave at a Portuguese wedding or a business meeting in Luanda, you will likely see warnings against 'atos descorteses'. It serves as a boundary marker for 'civilidade'. In academic settings, specifically in sociology or linguistics, the word might be used to discuss 'politeness theory'. Even in casual settings, a parent might use it to correct an older child's behavior, saying 'Não seja descortês com a sua avó' (Don't be discourteous to your grandmother). This usage teaches the child that there is a higher standard of behavior expected than just 'not being bad'. It's about active politeness. Therefore, while it is an A2/B1 level word, its reach extends into the highest levels of professional and literary Portuguese.

Customer Feedback
'Achei o recepcionista descortês ao não me cumprimentar na chegada.'

É considerado descortês chegar a uma festa em Portugal sem levar uma pequena lembrança para os anfitriões.

For English speakers learning Portuguese, the word descortês presents a few common pitfalls, primarily related to its grammar, its nuances compared to synonyms, and its pronunciation. One of the most frequent errors is attempting to change the gender of the adjective. In English, 'rude' is gender-neutral, but many Portuguese adjectives change from '-o' to '-a'. Beginners often mistakenly say 'descortesa' for a woman. However, 'descortês' is a uniform adjective. Whether you are talking about 'o homem' or 'a mulher', the word remains 'descortês'. Another grammatical trap is the plural form. Students often forget to add the 'e' before the 's', saying 'descortês' or 'descortêses' (incorrectly keeping the accent). The correct plural is 'descorteses', and the accent is dropped because the stress moves to the penultimate syllable, following standard Portuguese stress rules for words ending in 's'.

Gender Neutrality
Incorrect: 'Ela foi descortesa.' Correct: 'Ela foi descortês.'

Muitos alunos confundem a forma plural: o correto é descorteses, sem o acento circunflexo.

Another mistake involves the nuance between 'descortês' and 'mal-educado'. While they are often translated as 'rude', they aren't always interchangeable. 'Mal-educado' literally means 'badly educated' and often implies a lack of upbringing or a general personality trait of being ill-mannered. 'Descortês' is more specific to the act of lacking courtesy in a social situation. Using 'mal-educado' in a formal business setting to describe a colleague might sound a bit too personal or insulting to their family/upbringing, whereas 'descortês' focuses on the professional breach of etiquette. Furthermore, learners sometimes confuse 'descortês' with 'curto' (short) or 'grosseiro' (gross/vulgar). While a 'descortês' person might be 'curto' (brief/brusque) in their speech, the words are not synonyms in all contexts. 'Grosseiro' is much stronger and implies a level of vulgarity or aggression that 'descortês' does not necessarily have.

Preposition Pitfall
Incorrect: 'Descortês para mim.' Correct: 'Descortês comigo' or 'Descortês com as pessoas.'

Não confunda descortês com 'descontente' (unhappy/dissatisfied). Eles soam parecidos mas têm significados opostos.

Finally, there is the issue of intensity. Some learners use 'descortês' for very minor things where 'indelicado' (unkind/impolite) would be more appropriate, or for very aggressive things where 'ofensivo' (offensive) is needed. 'Descortês' is specifically about the *absence* of courtesy. It is a cold word. If someone screams at you, they are 'violento' or 'agressivo'. If they ignore your 'hello', they are 'descortês'. Misusing these levels of intensity can make your Portuguese sound slightly 'off' to native ears. To avoid this, think of 'descortês' as the 'cold' type of rudeness rather than the 'hot' type. By paying attention to these grammatical rules and subtle differences in meaning, you will be able to use 'descortês' accurately and effectively in any conversation or written piece.

Spelling Note
Always remember the 's' at the end. It is not 'descortê'. The 's' is essential for the word's structure.

Um erro comum é esquecer que descortês é um adjetivo e não um substantivo. Para o substantivo, use 'descortesia'.

To truly master descortês, it is helpful to understand its place within a constellation of similar Portuguese words. Each of these alternatives carries a slightly different weight or nuance. The most common synonym is impolido, which literally means 'unpolished'. Like 'descortês', it suggests a lack of refinement. However, 'impolido' is slightly less common in everyday speech and more frequent in written descriptions of social behavior. Then there is indelicado. This word is often used for smaller, more personal slights—like making an insensitive comment. While 'descortês' is about social protocol, 'indelicado' is about a lack of 'delicadeza' (delicacy/tact). If you forget to thank someone, you are descortês; if you ask someone why they look tired, you are being indelicado.

Comparison: Grosseiro
'Grosseiro' is much stronger and implies vulgarity or a lack of basic human decency. 'Descortês' is a lack of manners; 'grosseiro' is a presence of rudeness.

Enquanto ser descortês é uma falha de etiqueta, ser 'incivil' é uma falha de cidadania.

Another important word to know is mal-educado. As mentioned before, this is the most common way to say 'rude' in everyday life. It is very versatile but carries a slightly more judgmental tone regarding the person's character or family. If you want to describe someone's behavior objectively, 'descortês' is better. If you are angry at someone for being rude, you would likely call them 'mal-educado'. For a more formal or literary alternative, consider incivil. This word relates to 'civilidade' (civility) and is often used in political or social contexts to describe behavior that goes against the rules of a civilized society. It is a very 'heavy' word, used for significant breaches of social order.

The Opposite: Gentil
The best way to avoid being descortês is to be 'gentil' (kind/gentle) or 'atencioso' (attentive).

Muitas vezes, um silêncio prolongado pode ser interpretado como um comportamento descortês.

On the opposite side of the spectrum, we have the antonyms. Cortês is the direct opposite and is used to describe someone with impeccable manners. Amável (lovable/kind) and Gentil (kind/polite) are more common in daily life to describe pleasant people. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right situation. If you are writing a formal letter of complaint about a bank manager, 'descortês' is perfect. If you are telling a friend about a mean person you met at a bar, 'mal-educado' or 'grosso' might be more natural. By expanding your vocabulary with these synonyms and antonyms, you gain a deeper understanding of the social fabric of Portuguese-speaking cultures and how they categorize and respond to human behavior.

Register Comparison
Formal: Descortês, Incivil. Neutral: Impolido, Indelicado. Informal: Mal-educado, Grosso.

Ao contrário de um ato descortês, uma pequena gentileza pode mudar o dia de alguém.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In the Middle Ages, 'cortesia' was a set of rules for knights and nobles. Being 'descortês' meant you were acting like a commoner or a 'vilão' (villager).

Aussprachehilfe

UK /dɨʃ.kuɾ.ˈteʃ/
US /des.koɾ.ˈtes/
The stress is on the final syllable: des-cor-TÊS.
Reimt sich auf
cortês português inglês francês mês vez talvez xadrez
Häufige Fehler
  • Pronouncing it 'DES-cor-tês' (stressing the first syllable).
  • Pronouncing the final 's' like a 'z'.
  • Forgetting the nasal/closed quality of the 'ê'.
  • Treating it as three distinct syllables without the proper flow.
  • Confusing the European 'sh' sounds with the Brazilian 's' sounds.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Common in literature and news, easy to recognize if you know 'courteous'.

Schreiben 4/5

Requires remembering the plural 'descorteses' and the accent on the singular.

Sprechen 4/5

The 'ês' sound and the stress on the last syllable can be tricky for beginners.

Hören 3/5

Usually clearly articulated in formal speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

cortês educado ser estar com

Als Nächstes lernen

descortesia indelicado gentileza civilidade etiqueta

Fortgeschritten

impolidez incivilidade desprimor grosseria aspereza

Wichtige Grammatik

Uniform Adjectives

O homem descortês / A mulher descortês (No change for gender).

Plurals of words ending in -ês

Português -> Portugueses; Descortês -> Descorteses.

Stress on the last syllable (Oxítonas)

Words ending in 'ês' always stress the last syllable.

Adverb formation with -mente

Descortês + mente = Descortesmente.

Dropping the accent in plurals

The circumflex accent is dropped in 'descorteses' as the stress shifts.

Beispiele nach Niveau

1

Ele não disse olá, foi muito descortês.

He didn't say hello, he was very discourteous.

Simple past 'foi' with the adjective.

2

Não seja descortês com a sua mãe.

Don't be discourteous to your mother.

Imperative 'Não seja'.

3

Um homem descortês não tem amigos.

A discourteous man has no friends.

Adjective following the noun.

4

Ela é uma menina descortês.

She is a discourteous girl.

Feminine noun with the same adjective form.

5

O menino foi descortês na escola.

The boy was discourteous at school.

Prepositional phrase 'na escola'.

6

É descortês não dizer obrigado.

It is discourteous not to say thank you.

Impersonal 'É' + adjective.

7

Eu não gosto de pessoas descorteses.

I don't like discourteous people.

Plural form 'descorteses'.

8

O garçom foi descortês hoje.

The waiter was discourteous today.

Subject-verb-adjective.

1

Achei o atendimento daquela loja muito descortês.

I found the service in that shop very discourteous.

Verb 'achar' + direct object + adjective.

2

Eles foram descorteses com os turistas.

They were discourteous to the tourists.

Plural agreement 'foram descorteses'.

3

Não quero parecer descortês, mas estou com pressa.

I don't want to seem discourteous, but I'm in a hurry.

Infinitive 'parecer'.

4

Foi um gesto descortês fechar a porta na cara dele.

It was a discourteous gesture to shut the door in his face.

Noun 'gesto' modified by adjective.

5

Ela sempre é descortês quando está cansada.

She is always discourteous when she is tired.

Adverb 'sempre' + 'ser'.

6

O motorista foi descortês ao não parar na faixa.

The driver was discourteous by not stopping at the crosswalk.

Gerund construction 'ao não parar'.

7

As palavras dela foram frias e descorteses.

Her words were cold and discourteous.

Two adjectives modifying 'palavras'.

8

Por que você está sendo tão descortês comigo?

Why are you being so discourteous to me?

Present continuous 'está sendo'.

1

A sua recusa em ajudar foi vista como um ato descortês.

Your refusal to help was seen as a discourteous act.

Passive voice 'foi vista'.

2

É difícil trabalhar com colegas tão descorteses.

It's difficult to work with such discourteous colleagues.

Adjective 'tão' for emphasis.

3

Apesar de rico, ele era um homem extremamente descortês.

Despite being rich, he was an extremely discourteous man.

Concession 'Apesar de'.

4

O público considerou a resposta do ator descortês.

The public considered the actor's response discourteous.

Object complement.

5

Pedimos desculpas se fomos descorteses de alguma forma.

We apologize if we were discourteous in any way.

Conditional 'se'.

6

Uma atitude descortês pode arruinar uma primeira impressão.

A discourteous attitude can ruin a first impression.

Modal verb 'pode'.

7

Ele agiu de forma descortês durante toda a cerimónia.

He acted in a discourteous way throughout the ceremony.

Adverbial phrase 'de forma descortês'.

8

Não há desculpa para ser descortês com os funcionários.

There is no excuse for being discourteous to the staff.

Preposition 'para' + infinitive.

1

A diplomacia exige que nunca sejamos descorteses com os aliados.

Diplomacy requires that we are never discourteous to allies.

Subjunctive mood 'sejamos'.

2

O seu silêncio foi interpretado como uma atitude descortês.

His silence was interpreted as a discourteous attitude.

Past participle 'interpretado'.

3

Ela lamentou ter sido descortês com o convidado de honra.

She regretted having been discourteous to the guest of honor.

Perfect infinitive 'ter sido'.

4

É uma pessoa cuja linguagem é frequentemente descortês.

He is a person whose language is frequently discourteous.

Relative pronoun 'cuja'.

5

A empresa não tolera comportamentos descorteses no ambiente de trabalho.

The company does not tolerate discourteous behaviors in the workplace.

Direct object 'comportamentos descorteses'.

6

Seria descortês ignorar o esforço que eles fizeram por nós.

It would be discourteous to ignore the effort they made for us.

Conditional 'Seria'.

7

O crítico foi descortês ao analisar a obra do jovem autor.

The critic was discourteous when analyzing the young author's work.

Temporal clause 'ao analisar'.

8

Muitos acharam o comentário do apresentador descortês e desnecessário.

Many found the presenter's comment discourteous and unnecessary.

Compound adjective phrase.

1

A descortesia, embora subtil, era evidente em cada palavra sua.

The discourtesy, though subtle, was evident in his every word.

Noun form 'descortesia'.

2

Raramente vi alguém tão descortês num cargo de tamanha importância.

I have rarely seen someone so discourteous in a position of such importance.

Negative adverb 'Raramente' inducing inversion (implied).

3

Ele primava por uma atitude descortês que afastava potenciais parceiros.

He was known for a discourteous attitude that drove away potential partners.

Verb 'primar por' (to be characterized by).

4

A recepção fria e descortês deixou claro que não éramos bem-vindos.

The cold and discourteous reception made it clear we weren't welcome.

Complex subject phrase.

5

Não obstante o seu génio, era um homem de trato descortês.

Notwithstanding his genius, he was a man of discourteous manner.

Formal preposition 'Não obstante'.

6

A sua descortesia sistemática acabou por lhe custar o emprego.

His systematic discourtesy ended up costing him his job.

Adjective 'sistemática' modifying the noun.

7

Houve quem considerasse o seu gesto mais do que apenas descortês.

There were those who considered his gesture more than just discourteous.

Relative clause 'quem considerasse'.

8

A narrativa descreve um aristocrata decadente e descortês.

The narrative describes a decadent and discourteous aristocrat.

Literary description.

1

A obra explora a fronteira entre o que é frontal e o que é descortês.

The work explores the boundary between what is blunt and what is discourteous.

Substantivized adjectives 'o que é...'.

2

A sua prosa, por vezes descortês, desafiava as convenções da época.

His prose, at times discourteous, challenged the conventions of the time.

Parenthetical phrase 'por vezes descortês'.

3

Imbuído de uma arrogância descortês, ele ignorou os apelos da multidão.

Imbued with a discourteous arrogance, he ignored the crowd's pleas.

Past participle 'Imbuído'.

4

A descortesia institucionalizada é um sintoma da erosão dos valores sociais.

Institutionalized discourtesy is a symptom of the erosion of social values.

Abstract philosophical subject.

5

Pode-se ser honesto sem ser descortês, embora poucos o consigam.

One can be honest without being discourteous, though few achieve it.

Impersonal 'Pode-se'.

6

O seu comportamento descortês era uma máscara para a sua insegurança.

His discourteous behavior was a mask for his insecurity.

Metaphorical usage.

7

A história julgará o seu silêncio descortês perante a tragédia.

History will judge his discourteous silence in the face of tragedy.

Future tense 'julgará'.

8

A etiqueta, longe de ser fútil, evita que o convívio se torne descortês.

Etiquette, far from being futile, prevents social interaction from becoming discourteous.

Complex sentence with 'evita que' + subjunctive.

Häufige Kollokationen

atitude descortês
comportamento descortês
gesto descortês
palavras descorteses
atendimento descortês
homem descortês
resposta descortês
maneira descortês
silêncio descortês
trato descortês

Häufige Phrasen

Seria descortês...

— A polite way to say 'It would be rude (not) to...'.

Seria descortês não ir à festa.

Sem querer ser descortês

— A phrase used before saying something potentially blunt.

Sem querer ser descortês, mas você está errado.

Achei descortês da sua parte

— Expressing that you felt someone's action was rude.

Achei descortês da sua parte não me avisar.

Um ato descortês

— Referring to a specific instance of rudeness.

Bater a porta foi um ato descortês.

Evitar ser descortês

— To try and maintain politeness.

Tentei evitar ser descortês, apesar da raiva.

Nada mais descortês que...

— Emphasizing that something is the peak of rudeness.

Nada mais descortês que falar de boca cheia.

Descortês com todos

— Describing someone who is rude to everyone.

Ele é descortês com todos os vizinhos.

Surpreendentemente descortês

— When someone's rudeness is unexpected.

Ela foi surpreendentemente descortês hoje.

Extremamente descortês

— A very strong way to describe rudeness.

O gerente foi extremamente descortês.

Descortês e frio

— Describing a lack of warmth and manners.

Ele deu um cumprimento descortês e frio.

Wird oft verwechselt mit

descortês vs descontente

Means 'unhappy' or 'dissatisfied', not 'rude'.

descortês vs descontado

Means 'discounted' or 'deducted'.

descortês vs descorado

Means 'pale' or 'discolored'.

Redewendungen & Ausdrücke

"dar um fora"

— To snub someone or give a blunt, rude rejection.

Ele deu um fora descortês nela.

slang
"fechar a cara"

— To scowl or look unfriendly, often perceived as descortês.

Ela fechou a cara e foi descortês.

informal
"virar as costas"

— To turn one's back on someone, a classic descortês gesture.

Virar as costas enquanto eu falo é descortês.

neutral
"deixar no vácuo"

— To leave someone 'in a vacuum' (ignoring a high-five or a question).

Ele me deixou no vácuo, foi muito descortês.

informal
"não dar cavaco"

— To ignore someone completely, often in a rude way.

Ele não deu cavaco para os convidados, foi descortês.

informal
"dar de ombros"

— To shrug dismissively.

Ele apenas deu de ombros, um gesto descortês.

neutral
"falar pelos cotovelos"

— To talk too much, which can be descortês if interrupting.

Ele fala pelos cotovelos e é descortês com quem tenta falar.

informal
"pisar no calo"

— To step on someone's toes (offend them), often by being descortês.

Ele pisou no meu calo com aquele comentário descortês.

informal
"cara de poucos amigos"

— A face of few friends (a grumpy/unfriendly look).

Ele estava com cara de poucos amigos e foi descortês.

informal
"cortar a palavra"

— To cut someone's word (interrupt).

É descortês cortar a palavra de quem está falando.

neutral

Leicht verwechselbar

descortês vs grosseiro

Both mean rude.

Grosseiro is more vulgar and aggressive; descortês is a lack of manners.

Ele foi descortês ao não cumprimentar, mas foi grosseiro ao gritar.

descortês vs mal-educado

Most common synonym.

Mal-educado is more informal and personal; descortês is more formal and situational.

As crianças foram mal-educadas; o gerente foi descortês.

descortês vs indelicado

Both relate to poor manners.

Indelicado is a lack of tact; descortês is a lack of courtesy/protocol.

Foi indelicado comentar sobre o peso dela; foi descortês não abrir a porta.

descortês vs curto

A person who is 'curto' can be descortês.

Curto means short/brief; descortês means impolite.

Ele foi curto e grosso, ou seja, descortês.

descortês vs seco

Metaphor for a cold personality.

Seco means 'dry' or 'emotionless'; descortês is specifically 'impolite'.

Ele deu uma resposta seca e descortês.

Satzmuster

A1

Ele é [adjective].

Ele é descortês.

A2

O [noun] foi [adjective].

O garçom foi descortês.

B1

Foi [adjective] da sua parte [verb].

Foi descortês da sua parte ignorá-lo.

B2

Não quero parecer [adjective], mas...

Não quero parecer descortês, mas preciso ir.

C1

Apesar de [adjective], ele...

Apesar de descortês, ele é muito competente.

C2

Sua [noun] beira o [adjective].

Sua franqueza beira o descortês.

A2

Eles são [adjective plural].

Eles são descorteses.

B1

Achei o [noun] muito [adjective].

Achei o e-mail muito descortês.

Wortfamilie

Substantive

descortesia (discourtesy)
cortesia (courtesy)
corte (court)

Verben

descortesar (rare: to treat discourteously)

Adjektive

descortês (discourteous)
cortês (courteous)
descorteses (plural)

Verwandt

polidez
educação
gentileza
civilidade
etiqueta

So verwendest du es

frequency

Common in written Portuguese and formal spoken contexts.

Häufige Fehler
  • Ela foi descortesa. Ela foi descortês.

    The adjective 'descortês' is uniform for both genders.

  • Eles foram descortês. Eles foram descorteses.

    Adjectives must agree in number with the noun they modify.

  • Eles foram descortêses. Eles foram descorteses.

    The accent is removed in the plural form.

  • Ele é muito descortente. Ele é muito descortês.

    Don't confuse 'descortês' with 'descontente' (unhappy).

  • Foi descortês para mim. Foi descortês comigo.

    The preposition 'com' is used for people ('comigo' = with me).

Tipps

Plural Rule

Always remember to add '-es' for the plural. This is a common rule for Portuguese adjectives ending in '-ês'.

The 'Des-' Prefix

The prefix 'des-' almost always means 'the opposite of'. Learning 'cortês' and 'descortês' together helps you remember both.

Stress it Right

The stress is on the last syllable. Practice saying 'cor-TÊS' to sound like a native speaker.

Professional Use

In a workplace, use 'descortês' instead of 'grosso' to sound more professional when reporting an issue.

Accent Mark

Don't forget the circumflex accent (^) on the 'ê' in the singular form. It changes the vowel sound slightly.

Social Values

Portuguese speakers value 'educação' highly. Being 'descortês' is a significant social error.

Identify Synonyms

When you hear 'mal-educado', remember that 'descortês' is a more formal synonym you can use later.

The Court Link

Link the word to 'courtly manners'. If you aren't courtly, you are 'des-courtly' (descortês).

Formal vs Informal

Use 'descortês' for people you don't know well; use 'mal-educado' for friends or children.

Coldness

Think of 'descortês' as being 'cold' and 'dismissive' rather than 'loud' and 'angry'.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'DES' (not) + 'COURT' (like a royal court). If you're 'descortês', you're 'not courtly'.

Visuelle Assoziation

Imagine a knight at a royal dinner table eating with his hands and ignoring the Queen—that is being descortês.

Word Web

rude impolite court manners etiquette cold dismissive brusque

Herausforderung

Try to identify one 'descortês' action you see in a movie today and describe it in Portuguese.

Wortherkunft

From the Portuguese prefix 'des-' (negation) + 'cortês' (courteous). The root 'cortês' comes from 'corte' (royal court).

Ursprüngliche Bedeutung: Not belonging to or suitable for the royal court.

Romance (Latin root: 'cors, cortis' meaning yard or enclosure).

Kultureller Kontext

Calling someone 'descortês' is formal. In a heated argument, it might sound sarcastic or overly stiff. Use 'mal-educado' for more direct, personal confrontations.

It maps very closely to 'discourteous' but is used slightly more frequently in Portuguese than 'discourteous' is in modern casual English.

Eça de Queirós often uses the word to describe the social failings of the 19th-century Portuguese elite. Machado de Assis uses it to highlight the subtle social slights in Brazilian high society. The phrase 'Gentileza gera gentileza' (Kindness begets kindness) is the famous cultural antonym to descortês behavior.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Customer Service

  • Atendimento descortês
  • Reclamação por descortesia
  • Funcionário descortês
  • Trato descortês

Formal Dinners

  • Gesto descortês à mesa
  • Seria descortês sair agora
  • Comportamento descortês
  • Palavras descorteses

Workplace

  • Colega descortês
  • Ambiente descortês
  • E-mail descortês
  • Atitude descortês

Driving

  • Motorista descortês
  • Manobra descortês
  • Gesto descortês no trânsito
  • Ser descortês ao volante

Social Gatherings

  • Convidado descortês
  • Anfitrião descortês
  • Receção descortês
  • Resposta descortês

Gesprächseinstiege

"Você já teve que lidar com um atendente descortês em uma loja?"

"O que você considera o comportamento mais descortês que alguém pode ter?"

"Você acha que as pessoas estão ficando mais descorteses hoje em dia?"

"Como você reage quando alguém é descortês com você no trabalho?"

"É possível ser honesto sem ser descortês na sua opinião?"

Tagebuch-Impulse

Descreva uma situação em que você testemunhou um ato descortês e como isso afetou o ambiente.

Reflita sobre a importância da cortesia na sociedade moderna e por que ser descortês é tão mal visto.

Escreva sobre uma vez em que você, sem querer, foi descortês com alguém e o que aprendeu com isso.

Compare os termos 'descortês' e 'mal-educado'. Qual você prefere usar e por quê?

Pense em um personagem de livro que é famoso por ser descortês. Descreva suas ações.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, 'descortês' is a uniform adjective. It does not change its ending based on gender. You say 'um homem descortês' and 'uma mulher descortês'.

The plural is 'descorteses'. Note that the circumflex accent on the 'ê' is removed in the plural form.

Yes, it is common, though 'mal-educado' or 'grosso' are used more frequently in very casual conversations. 'Descortês' is preferred in formal or professional settings.

In Portugal, it sounds like 'sh' (as in 'she'). In most of Brazil, it sounds like 'ss' (as in 'miss').

Usually, it describes people, their actions, or their words. You can say 'um e-mail descortês' or 'uma resposta descortês', but not 'uma mesa descortês'.

It is more formal, not necessarily 'stronger' in terms of insult, but it sounds more serious and sophisticated.

The noun is 'descortesia', which means 'discourtesy'.

There is 'descortesar', but it is extremely rare. People usually say 'ser descortês' or 'tratar com descortesia'.

No, 'descorteses' does not have an accent because the stress is no longer on the last syllable.

Yes, it is an excellent word for formal complaints or describing unprofessional behavior politely.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 'descortês' to describe a waiter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He was discourteous to his colleagues.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal complaint sentence about 'atendimento descortês'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the plural 'descorteses' in a sentence about words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a sentence with 'Não quero parecer descortês'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'gesto descortês' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They were discourteous to the tourists.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'descortês' and 'gentil' in the same sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'motorista descortês'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is discourteous to arrive late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the word 'descortesia' (noun) in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'descortês' in the feminine plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A discourteous answer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about someone being descortês because they are tired.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the adverb 'descortesmente' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I found him very discourteous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'silêncio descortês'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Don't be discourteous to your elders.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence describing an 'e-mail descortês'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'descortês' in a conditional sentence (if...).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the word 'descortês' clearly.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O garçom foi muito descortês.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Eles são descorteses.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a question: 'Por que você foi descortês?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Não quero parecer descortês.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Foi um gesto descortês.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Achei o atendimento descortês.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Suas palavras foram descorteses.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Não seja descortês com ela.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Ele agiu descortesmente.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'É descortês ignorar as pessoas.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A descortesia é um problema.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O motorista foi descortês hoje.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Tente não ser descortês.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Foi uma resposta descortês.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Eles foram descorteses conosco.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A atitude dele foi descortês.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O trato descortês afasta clientes.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Eu não sou descortês.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Foi indelicado e descortês.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the word you hear: [Audio of 'descortês']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the word you hear: [Audio of 'descorteses']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Does the speaker sound happy? [Audio: 'Que homem descortês!']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the adjective: [Audio: 'Recebemos um e-mail descortês.']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the speaker talking about one or more people? [Audio: 'Eles foram descorteses.']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Translate the sentence you hear: [Audio: 'Não seja descortês.']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Who was rude? [Audio: 'O motorista foi descortês.']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and fill in the blank: 'O atendimento foi ___.' [Audio: 'descortês']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the noun form heard? [Audio: 'A descortesia dele é famosa.']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the person being polite? [Audio: 'Ele foi descortês com a avó.']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and repeat: [Audio: 'Um gesto descortês.']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the adverb heard? [Audio: 'Ele respondeu descortesmente.']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is this a compliment? [Audio: 'Achei o seu tom descortês.']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Translate the plural sentence: [Audio: 'As respostas foram descorteses.']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What word rhymes with the one you hear? [Audio: 'descortês']

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!