Dinamarca
Dinamarca in 30 Sekunden
- Dinamarca is the Portuguese word for Denmark, a Northern European country.
- It is a feminine noun, requiring the definite article 'a' (A Dinamarca).
- Commonly used with contractions like 'na' (in), 'da' (from), and 'à' (to).
- Associated with high quality of life, Vikings, and minimalist design.
The word Dinamarca is a proper noun in Portuguese that refers to the country of Denmark. In the context of Portuguese grammar, it is a feminine noun, which is a crucial distinction for English speakers who are not used to assigning gender to geographical locations. Because it is feminine, it almost always requires the definite article 'a' when used in a sentence. This means you don't just say 'Dinamarca is cold'; you say 'A Dinamarca é fria' (The Denmark is cold). Understanding this gender assignment is the first step toward fluency when discussing international geography in Portuguese. The word itself carries connotations of social stability, high quality of life, and historical Viking heritage, much as it does in English, but the linguistic 'packaging' is strictly feminine.
- Grammatical Gender
- Feminine (A Dinamarca). Unlike some countries like Portugal or Angola, Dinamarca requires an article.
- Geographic Context
- Refers specifically to the Jutland Peninsula and the surrounding islands in Northern Europe.
- Cultural Weight
- Associated with 'Hygge' (often translated as 'aconchego' in Portuguese) and the Hans Christian Andersen fairy tales.
When people use this word, they are often discussing travel, international politics, or design. In Portugal and Brazil, Denmark is frequently cited as a model for education and social welfare. Therefore, you will hear Dinamarca in academic settings, news broadcasts, and dinner table conversations about 'how things work better in the north'. It isn't just a map label; it's a benchmark for social progress in the Lusophone imagination. Linguistically, the word serves as the root for the adjective dinamarquês (Danish), which changes based on the gender of the object it describes. For instance, um queijo dinamarquês (a Danish cheese) vs. uma cerveja dinamarquesa (a Danish beer).
A Dinamarca é um país pequeno mas muito rico.
Historically, the connection between Portugal and Dinamarca dates back centuries, including royal marriages. This historical depth means the word appears in old texts and maritime records. In modern usage, the word is indispensable for anyone interested in the European Union (UE). When discussing the EU, Dinamarca is often grouped with the 'países nórdicos' or 'Escandinávia'. It is also a frequent topic in sports, particularly football, where the 'Danish Dynamite' team is well-known. Whether you are talking about the Little Mermaid in Copenhagen or the wind turbines dotting the landscape, the word remains a constant in European discourse. In summary, Dinamarca is more than a noun; it is a gateway to discussing a specific style of modern, efficient, and historical European life within the Portuguese language framework.
Muitos estudantes portugueses vão para a Dinamarca através do programa Erasmus.
Using Dinamarca correctly in a sentence requires a solid grasp of Portuguese prepositions and their contractions. Because the country is feminine, we use the article 'a'. This leads to common contractions: na (em + a), da (de + a), and à (a + a). For example, if you want to say 'I am in Denmark', you must say 'Estou na Dinamarca'. Saying 'Estou em Dinamarca' is a common beginner mistake that sounds unnatural to native speakers. Similarly, 'I am from Denmark' becomes 'Eu sou da Dinamarca'.
- In (Location)
- Use 'na': 'Eu moro na Dinamarca.'
- From (Origin)
- Use 'da': 'Este vinho é da Dinamarca?' (Wait, they don't make much wine there, but the grammar holds!)
- To (Destination)
- Use 'à': 'Eu vou à Dinamarca no próximo verão.'
Beyond simple location, Dinamarca often acts as the subject of a sentence. Because it is feminine, any adjective describing the country must also be feminine. You would say 'A Dinamarca é moderna' (Denmark is modern), not 'moderno'. This agreement is vital. If you are comparing it to other countries, you might say, 'A Dinamarca é mais fria que Portugal'. Notice how the article 'a' stays present at the beginning of the sentence. This is a persistent feature of Portuguese: we treat countries like people or specific entities that need their 'the'.
O governo da Dinamarca anunciou novas leis ambientais.
In more complex structures, Dinamarca can be part of compound phrases. For instance, 'o Reino da Dinamarca' (The Kingdom of Denmark). Here, 'Reino' is masculine, but 'Dinamarca' remains feminine, so the contraction 'da' is used. If you are talking about the Danish people as a whole, you might use the plural: 'Os dinamarqueses'. If you are specifically referring to Danish women, it's 'As dinamarquesas'. The sentence structure in Portuguese allows for flexible placement, but the relationship between the country and its modifiers remains rigid. Whether you are discussing the economy, the weather, or the geography, keeping Dinamarca feminine and articulated is the key to sounding like a pro.
Você já visitou a Dinamarca durante o inverno?
You will encounter the word Dinamarca in a variety of settings across the Portuguese-speaking world. In the news, it is frequently mentioned in reports about the 'Índice de Felicidade' (Happiness Index), where Denmark often ranks near the top. Journalists in Brazil and Portugal use the country as a point of comparison for social metrics. You'll hear phrases like 'Como na Dinamarca...' (Like in Denmark...) when experts discuss public transport, healthcare, or transparency in government. It serves as a linguistic shorthand for 'ideal society'.
- News & Media
- Frequent mentions in 'Jornal Nacional' (Brazil) or 'Telejornal' (Portugal) regarding European policy.
- Travel Agencies
- Promoting cruises to the 'Fiordes' or city breaks in Copenhagen.
- Classrooms
- Geography and history lessons covering the Vikings or the Protestant Reformation.
In the business world, Dinamarca is synonymous with companies like LEGO, Maersk, and Novo Nordisk. If you work in logistics or pharmaceuticals in a Portuguese-speaking country, you will often hear colleagues mention 'nossos parceiros na Dinamarca' (our partners in Denmark). In the world of design and architecture, 'design da Dinamarca' is a high-value term, often discussed in magazines like Casa Cláudia or Vogue Portugal. The word carries a premium association, suggesting minimalist beauty and functional elegance.
A arquitetura da Dinamarca é uma inspiração para o mundo todo.
Culturally, the word appears in literary discussions. Shakespeare’s Hamlet is set in Dinamarca, and the famous line 'Something is rotten in the state of Denmark' is translated as 'Algo está podre no reino da Dinamarca'. This phrase is actually used in Portuguese politics to describe corruption or suspicious situations, even when they have nothing to do with the actual country. Thus, the word has a life in the Portuguese language that extends into the metaphorical. Finally, in the kitchen, you might hear about 'biscoitos da Dinamarca' (Danish cookies), those blue tins of butter cookies that are ubiquitous in both Portugal and Brazil during the holidays.
Ela comprou uma lata de biscoitos amanteigados da Dinamarca.
The most frequent mistake English speakers make when using Dinamarca is omitting the definite article. In English, we say 'Denmark is beautiful'. In Portuguese, saying 'Dinamarca é bonita' sounds incomplete or like a headline. It must be 'A Dinamarca é bonita'. This stems from the rule that most countries in Portuguese are preceded by an article. While there are exceptions (like Portugal, Angola, Moçambique), Dinamarca is not one of them. It is consistently feminine and articulated.
- Article Omission
- Mistake: 'Vou para Dinamarca.' Correct: 'Vou para a Dinamarca.'
- Preposition Confusion
- Mistake: 'Moro em Dinamarca.' Correct: 'Moro na Dinamarca.'
- Gender Mismatch
- Mistake: 'O Dinamarca.' Correct: 'A Dinamarca.'
Another common error involves the preposition 'em'. Because Dinamarca takes the article 'a', the preposition 'em' must contract to 'na'. Many learners struggle with this, often saying 'em a Dinamarca' or just 'em Dinamarca'. Remember: em + a = na. This applies to movement as well. If you are going 'to' Denmark, you use 'para a' or 'à'. 'Vou à Dinamarca' (I am going to Denmark) requires the accent (crase) because it is the fusion of the preposition 'a' and the article 'a'.
Errado: Eu estudei em Dinamarca. Correto: Eu estudei na Dinamarca.
Finally, students often confuse the country name with the demonym. Dinamarca is the place; dinamarquês is the person or the language. You cannot say 'Eu falo Dinamarca' to mean 'I speak Danish'. You must say 'Eu falo dinamarquês'. Also, watch out for spelling. In Portuguese, we use a 'c' at the end (Dinamarca), not a 'k' like in English (Denmark) or Danish (Danmark). It follows the phonetic rules of Portuguese where 'ca' produces the 'ka' sound. Keeping these spelling and grammatical rules in mind will prevent the most common pitfalls encountered by English-speaking learners.
Não confunda o país (Dinamarca) com a língua (dinamarquês).
When discussing Dinamarca, it is useful to have a repertoire of related terms to avoid repetition and provide context. While there is no direct synonym for the country's name, several terms are frequently used in its place depending on the context. For instance, 'o país escandinavo' (the Scandinavian country) is a common journalistic alternative. This groups Denmark with Sweden and Norway, highlighting its regional identity.
- Escandinávia
- The broader region. Note: In Portuguese, this is also feminine (A Escandinávia).
- Nórdico
- Adjective referring to the North. 'Os países nórdicos' includes Denmark, Finland, and Iceland.
- Copenhaga / Copenhague
- The capital. In Portugal, it is 'Copenhaga'; in Brazil, 'Copenhague' is more common.
Another alternative is 'as terras dinamarquesas' (the Danish lands), which adds a bit of descriptive flair to your writing. If you are talking about the state specifically, you might use 'o Estado dinamarquês'. It is also interesting to note the term 'viking'. While not a synonym for the country, in Portuguese history and culture, the two are inextricably linked. When people think of Dinamarca, they often think of the 'era viking'.
A Dinamarca é frequentemente chamada de a porta de entrada para a Escandinávia.
In terms of linguistic cousins, the word Dinamarca shares its root with the English 'Denmark', the Spanish 'Dinamarca', and the Italian 'Danimarca'. This makes it a 'friendly' word for English speakers to recognize. However, always be careful with the demonyms of neighboring countries to avoid confusion: Suécia (Sweden) produces sueco, and Noruega (Norway) produces norueguês. In Portuguese, these three are often mentioned together as a trio of high-functioning societies. Understanding these relationships helps you navigate conversations about Northern Europe with greater ease and precision.
Entre os países nórdicos, a Dinamarca é o que fica mais ao sul.
How Formal Is It?
Wusstest du?
Denmark has the oldest continuously used national flag in the world, the Dannebrog, which supposedly fell from the sky in 1219.
Aussprachehilfe
- Pronouncing it like the English word 'Denmark'.
- Stress on the first syllable (DI-namarca).
- Adding a 'k' sound at the end.
- Not nasalizing the 'in' slightly.
- Softening the 'D' too much like a 'th' sound.
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize as it is similar to 'Denmark' and 'Dinamarca' in Spanish.
Slight difficulty remembering to use the 'c' instead of 'k' and the mandatory article.
The 'mar' stress is different from English, and the nasal 'in' requires practice.
Clear pronunciation makes it easy to spot in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Country Articles
Most countries need 'o' or 'a'. 'A Dinamarca' is feminine.
Preposition Contraction
em + a = na. 'Moro na Dinamarca'.
Crase (à)
a + a = à. 'Vou à Dinamarca'.
Adjective Agreement
A Dinamarca é 'pequena' (not pequeno).
Demonym Formation
Dinamarca -> Dinamarquês.
Beispiele nach Niveau
A Dinamarca é um país.
Denmark is a country.
Uses the feminine article 'a'.
Eu moro na Dinamarca.
I live in Denmark.
'Na' is the contraction of 'em' + 'a'.
Onde fica a Dinamarca?
Where is Denmark?
The article 'a' is required after 'fica'.
A Dinamarca é fria.
Denmark is cold.
The adjective 'fria' agrees with the feminine noun 'Dinamarca'.
Eu vou para a Dinamarca.
I am going to Denmark.
Uses 'para a' for destination.
A capital da Dinamarca é Copenhaga.
The capital of Denmark is Copenhagen.
'Da' is the contraction of 'de' + 'a'.
Ela é da Dinamarca.
She is from Denmark.
'Da' indicates origin.
Gosto da Dinamarca.
I like Denmark.
The verb 'gostar' requires the preposition 'de', which contracts to 'da'.
Vou visitar a Dinamarca no próximo ano.
I will visit Denmark next year.
Future intent with a direct object.
A Dinamarca tem muitas ilhas.
Denmark has many islands.
Simple present tense with 'ter'.
O povo da Dinamarca é muito simpático.
The people of Denmark are very friendly.
'O povo' is the subject, 'da Dinamarca' is a qualifier.
Na Dinamarca, as pessoas usam muito a bicicleta.
In Denmark, people use bicycles a lot.
Adverbial phrase of place at the start.
A bandeira da Dinamarca é vermelha e branca.
The flag of Denmark is red and white.
Color adjectives agreeing with 'bandeira'.
Quero aprender sobre a história da Dinamarca.
I want to learn about the history of Denmark.
Infinitive 'aprender' followed by 'sobre'.
A Dinamarca faz parte da Escandinávia.
Denmark is part of Scandinavia.
The expression 'faz parte de' requires contraction with the article.
Existem muitos castelos na Dinamarca.
There are many castles in Denmark.
Use of 'existir' in the plural.
A Dinamarca é conhecida pelo seu design minimalista.
Denmark is known for its minimalist design.
Passive construction 'é conhecida por'.
O custo de vida na Dinamarca é bastante elevado.
The cost of living in Denmark is quite high.
'Na Dinamarca' functions as a locative complement.
Muitas pessoas na Dinamarca falam inglês fluentemente.
Many people in Denmark speak English fluently.
Subject-verb agreement with 'falam'.
A Dinamarca investe muito em energias renováveis.
Denmark invests a lot in renewable energy.
Verb 'investir' + preposition 'em'.
Se eu pudesse, moraria na Dinamarca.
If I could, I would live in Denmark.
Conditional sentence structure.
A culinária da Dinamarca inclui muito peixe.
The cuisine of Denmark includes a lot of fish.
Agreement between 'culinária' and 'inclui'.
A Dinamarca tem um dos melhores sistemas de educação do mundo.
Denmark has one of the best education systems in the world.
Superlative construction 'um dos melhores'.
Eu nunca estive na Dinamarca, mas gostava de ir.
I have never been to Denmark, but I would like to go.
Present perfect equivalent using 'nunca estive'.
A Dinamarca lidera frequentemente os rankings de felicidade.
Denmark often leads the happiness rankings.
Use of the adverb 'frequentemente'.
A monarquia na Dinamarca é uma das mais antigas da Europa.
The monarchy in Denmark is one of the oldest in Europe.
Feminine agreement throughout the sentence.
Apesar de ser pequena, a Dinamarca tem uma economia forte.
Despite being small, Denmark has a strong economy.
Concessive clause 'Apesar de'.
A Dinamarca é um exemplo de sustentabilidade urbana.
Denmark is an example of urban sustainability.
Noun phrase 'sustentabilidade urbana'.
O sistema político da Dinamarca baseia-se no consenso.
Denmark's political system is based on consensus.
Pronominal verb 'basear-se'.
A Dinamarca mantém a sua própria moeda, a coroa dinamarquesa.
Denmark maintains its own currency, the Danish krone.
Apposition explaining the currency.
A influência da Dinamarca na arquitetura moderna é inegável.
Denmark's influence on modern architecture is undeniable.
Abstract noun 'influência' with preposition 'de'.
Muitos contos de fadas famosos tiveram origem na Dinamarca.
Many famous fairy tales originated in Denmark.
Compound subject and verb 'ter origem'.
A Dinamarca desempenha um papel crucial na cooperação nórdica.
Denmark plays a crucial role in Nordic cooperation.
Idiomatic expression 'desempenhar um papel'.
A transição energética na Dinamarca serve de modelo para outras nações.
The energy transition in Denmark serves as a model for other nations.
Verb 'servir de' meaning 'to act as'.
A Dinamarca conseguiu conciliar crescimento económico com bem-estar social.
Denmark managed to reconcile economic growth with social welfare.
Infinitive 'conciliar' with complex objects.
A literatura da Dinamarca é rica em temas existenciais.
Denmark's literature is rich in existential themes.
Adjective 'rica' + preposition 'em'.
A Dinamarca tem uma postura pragmática em relação à integração europeia.
Denmark has a pragmatic stance regarding European integration.
Complex prepositional phrase 'em relação à'.
A preservação do património histórico na Dinamarca é exemplar.
The preservation of historical heritage in Denmark is exemplary.
Abstract noun 'preservação'.
A Dinamarca destaca-se pela sua baixa taxa de corrupção.
Denmark stands out for its low corruption rate.
Reflexive verb 'destacar-se'.
O design da Dinamarca foca-se na funcionalidade e na estética.
Danish design focuses on functionality and aesthetics.
Parallel structure with 'na... e na...'.
A idiossincrasia da sociedade da Dinamarca reflete-se no conceito de 'hygge'.
The idiosyncrasy of Danish society is reflected in the concept of 'hygge'.
High-level vocabulary like 'idiossincrasia'.
A Dinamarca, outrora uma potência imperial, é hoje um estado de bem-estar exemplar.
Denmark, once an imperial power, is today an exemplary welfare state.
Use of the archaic/formal adverb 'outrora'.
A complexa teia de alianças da Dinamarca moldou a sua política externa.
Denmark's complex web of alliances shaped its foreign policy.
Metaphorical use of 'teia'.
Subjacente à prosperidade da Dinamarca está um profundo sentido de responsabilidade cívica.
Underlying Denmark's prosperity is a deep sense of civic responsibility.
Inverted sentence structure starting with 'Subjacente'.
A Dinamarca tem navegado com mestria os desafios da globalização.
Denmark has masterfully navigated the challenges of globalization.
Metaphorical use of 'navegar' with 'mestria'.
O legado de Kierkegaard continua a ser um pilar do pensamento intelectual na Dinamarca.
Kierkegaard's legacy continues to be a pillar of intellectual thought in Denmark.
Abstract construction 'continua a ser'.
A Dinamarca exemplifica a simbiose entre tradição monárquica e democracia liberal.
Denmark exemplifies the symbiosis between monarchical tradition and liberal democracy.
Sophisticated noun 'simbiose'.
A resiliência da economia da Dinamarca perante crises globais é notável.
The resilience of Denmark's economy in the face of global crises is notable.
Preposition 'perante' for 'in the face of'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Used to describe a typical Danish way of doing things. It implies a sense of order or specific cultural habit.
Eles jantam cedo; na Dinamarca é assim.
— Used to describe the origin of a product or person. Simple and direct.
Este queijo vem da Dinamarca.
— On the way to Denmark. Used during travel or logistics.
Estamos no avião, a caminho da Dinamarca.
— Referring to Danish style, usually in design or fashion. Suggests minimalism.
Adoro este móvel, tem o estilo da Dinamarca.
— Referring to the Danish social or economic model. Common in political debates.
Devemos seguir o modelo da Dinamarca na educação.
— A phrase often used to emphasize darkness or cold. It has a heavy connotation.
O inverno na Dinamarca é muito escuro.
— Used to talk about the pleasant but short-lived warm season. Often associated with joy.
O verão na Dinamarca é a melhor altura para visitar.
— Referring to the legal system. Usually implies strictness or fairness.
As leis da Dinamarca são muito claras.
— A common goal for many expats. Implies high wages and good conditions.
Ele conseguiu um contrato para trabalhar na Dinamarca.
— To get to know or visit the country. Often used as a bucket list item.
Eu quero muito conhecer a Dinamarca.
Wird oft verwechselt mit
Some people confuse Northern European countries. Holanda is the Netherlands.
Denmark's neighbor. Both are Scandinavian, but distinct countries.
A Caribbean island. The names sound slightly similar to beginners.
Redewendungen & Ausdrücke
— Something is wrong or suspicious. Derived from Shakespeare's Hamlet.
O contrato foi assinado em segredo; algo está podre no reino da Dinamarca.
Literary/Political— Used sarcastically or admiringly to describe a place that is exceptionally organized or clean.
Esta rua está tão limpa que até parece a Dinamarca.
Informal— To live with high standards of comfort and social security.
Com este novo emprego, ele vive como na Dinamarca.
Colloquial— Used to describe something that feels very far away or unreachable (common in some Brazilian regions).
Aquele sonho ainda parece distante como a Dinamarca.
Informal— Exaggeration used to describe very cold weather.
Fecha a janela! Está um frio como na Dinamarca aqui dentro.
Colloquial— Referring to a very high-quality education or polite upbringing.
Aqueles meninos têm uma educação de Dinamarca.
Colloquial— To describe a system that works perfectly without flaws.
O evento teve uma organização de Dinamarca.
Formal— To be someone's ideal or perfect place/situation.
Aquela livraria é a minha Dinamarca.
Poetic— A nickname for a powerful or unstoppable team, originally the Danish national football team.
O nosso time jogou como uma Dinamáquina hoje.
Sports Slang— To be extremely happy, referencing the happiness index.
Hoje estou mais feliz que um dinamarquês!
InformalLeicht verwechselbar
It's the adjective/language, not the country.
Dinamarca is the place (noun); dinamarquês is the person or language (adjective/noun).
Eu moro na Dinamarca e falo dinamarquês.
People use them interchangeably.
Escandinávia is the whole region (Denmark, Sweden, Norway). Dinamarca is just one country.
A Dinamarca faz parte da Escandinávia.
Satzmuster
A Dinamarca é [adjective].
A Dinamarca é bonita.
Eu moro na Dinamarca.
Eu moro na Dinamarca há dois anos.
Gostaria de viajar para a Dinamarca para [verb].
Gostaria de viajar para a Dinamarca para ver os museus.
A Dinamarca é conhecida por [noun/verb].
A Dinamarca é conhecida por sua sustentabilidade.
Apesar de [verb/adjective], a Dinamarca [verb].
Apesar de ser pequena, a Dinamarca lidera o mundo.
Fosse a Dinamarca [adjective], ela [conditional verb].
Fosse a Dinamarca maior, ela teria mais influência territorial.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in news and travel contexts.
-
Moro em Dinamarca.
→
Moro na Dinamarca.
You must contract the preposition 'em' with the article 'a'.
-
Eu falo Dinamarca.
→
Eu falo dinamarquês.
You speak a language (dinamarquês), you don't 'speak' a country.
-
O Dinamarca é frio.
→
A Dinamarca é fria.
Dinamarca is feminine, so use 'a' and 'fria'.
-
Vou para Dinamarca.
→
Vou para a Dinamarca.
Missing the definite article 'a'.
-
A capital de Dinamarca.
→
A capital da Dinamarca.
Use the contraction 'da' (de + a).
Tipps
The Article Rule
Never forget the 'a'. Unlike 'Portugal', 'Dinamarca' is an articulated country name. Practice saying 'A Dinamarca' until it feels natural.
Stress the 'MAR'
English speakers tend to stress the first syllable. In Portuguese, it's the third: Di-na-MAR-ca. Tap your foot on 'MAR' to remember.
No 'K' allowed
Portuguese rarely uses 'k'. Replace the 'k' in Denmark with a 'c': Dinamarca. It looks cleaner and follows Portuguese phonetics.
Nórdico vs Escandinavo
Use 'nórdico' when talking about social systems or design, as it sounds more academic and precise in Portuguese.
Learn the Demonym
Learn 'dinamarquês' at the same time. It's useful for describing anything from the country, like 'cerveja dinamarquesa'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Dina' (a girl's name) walking into a 'Marca' (brand/shop) in Denmark. Dina-Marca.
Visuelle Assoziation
Imagine a red flag with a white cross (Danish flag) flying over a giant LEGO castle. The castle has 'DINAMARCA' written on the gate.
Word Web
Herausforderung
Write three sentences about what you would do if you spent a week in Dinamarca, using the contractions 'na', 'da', and 'à'.
Wortherkunft
The word 'Dinamarca' comes from the Old Norse 'Danmörk'. The first part 'Dan' refers to the Dani, a Germanic tribe. The second part 'mörk' means 'borderland' or 'forest'.
Ursprüngliche Bedeutung: Borderland of the Danes.
Germanic root, adapted into Romance languages.Kultureller Kontext
Always refer to the country with the article 'a'. Referring to it without an article can sound dismissive or uneducated in a formal Portuguese context.
English speakers often associate Denmark with LEGO and Hamlet. In Portuguese, the focus is more on the 'social model' and 'quality of life'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Traveling
- Quanto custa o voo para a Dinamarca?
- Preciso de visto para a Dinamarca?
- Qual é a melhor época para visitar a Dinamarca?
- Vou passar férias na Dinamarca.
Politics/News
- A Dinamarca aprovou uma nova lei.
- O exemplo da Dinamarca na educação.
- A rainha da Dinamarca abdicou.
- Relações entre o Brasil e a Dinamarca.
Business
- A nossa sede fica na Dinamarca.
- Exportamos produtos para a Dinamarca.
- O mercado na Dinamarca é muito competitivo.
- Investidores da Dinamarca.
Daily Conversation
- Já foste à Dinamarca?
- Dizem que a Dinamarca é muito cara.
- Gostava de ver a neve na Dinamarca.
- A minha prima mora na Dinamarca.
Geography Class
- Localize a Dinamarca no mapa.
- A Dinamarca faz fronteira com a Alemanha.
- O território da Dinamarca é plano.
- As ilhas da Dinamarca.
Gesprächseinstiege
"Você já pensou em morar na Dinamarca?"
"O que você sabe sobre a cultura da Dinamarca?"
"Você prefere o clima do Brasil ou da Dinamarca?"
"Você sabia que o LEGO vem da Dinamarca?"
"Qual cidade da Dinamarca você gostaria de visitar?"
Tagebuch-Impulse
Se eu passasse um mês na Dinamarca, eu iria...
Compare a vida no seu país com a vida na Dinamarca.
Por que a Dinamarca é considerada um dos países mais felizes do mundo?
Descreva como você imagina um inverno na Dinamarca.
Escreva uma carta fictícia de um estudante Erasmus na Dinamarca.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is feminine. You always say 'a Dinamarca'. For example, 'A Dinamarca é um belo país'.
You must say 'na Dinamarca'. The preposition 'em' combines with the article 'a' to form 'na'. Saying 'em Dinamarca' is incorrect.
A man is a 'dinamarquês' and a woman is a 'dinamarquesa'. The plural is 'dinamarqueses'.
You can say 'Eu vou para a Dinamarca' or 'Eu vou à Dinamarca'. Both are correct.
In some Brazilian accents, 'di' can sound like 'dji'. So 'Dinamarca' might sound like 'Djinamarca'. In Portugal, it is always a hard 'D'.
In Portugal, it is 'Copenhaga'. In Brazil, it is more commonly 'Copenhague'.
In almost all contexts, yes. Only in very specific titles or lists might it be omitted, but 'a Dinamarca' is the standard.
The language is called 'dinamarquês'. Example: 'Eu estou a aprender dinamarquês'.
Yes, 'A Dinamarca é um Estado-membro da União Europeia'.
The most famous is 'Algo está podre no reino da Dinamarca', used to express suspicion.
Teste dich selbst 200 Fragen
Escreva uma frase usando 'na Dinamarca'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a bandeira da Dinamarca em português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que você gostaria de visitar a Dinamarca?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare o clima da Dinamarca com o clima do seu país.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância das bicicletas na Dinamarca.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'hygge' para você?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faça um resumo da história dos Vikings na Dinamarca.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuta o sistema de bem-estar social da Dinamarca.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a Dinamarca influencia o design moderno?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um diálogo entre dois amigos planejando uma viagem à Dinamarca.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são as principais cidades da Dinamarca?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você levaria na mala para uma viagem à Dinamarca no inverno?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a capital da Dinamarca.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma opinião sobre a monarquia na Dinamarca.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como é a culinária da Dinamarca?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a frase 'Algo está podre no reino da Dinamarca'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é o papel da Dinamarca na União Europeia?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um conto curto que se passe na Dinamarca.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são os desafios econômicos da Dinamarca hoje?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um slogan turístico para a Dinamarca em português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'A Dinamarca é um país lindo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Copenhaga' corretamente.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Eu moro na Dinamarca'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique onde fica a Dinamarca em português.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva uma atividade que você faria na Dinamarca.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre o clima da Dinamarca.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga três coisas famosas da Dinamarca.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debata a importância da sustentabilidade na Dinamarca.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Conte a história de um viking dinamarquês.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a literatura dinamarquesa.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Analise a economia da Dinamarca em voz alta.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discurse sobre o futuro da Dinamarca na Europa.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a pronúncia da palavra 'dinamarquês'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Vou visitar a Dinamarca no próximo inverno'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é 'hygge' para um amigo.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva a estátua da Pequena Sereia.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a família real dinamarquesa.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Algo está podre no reino da Dinamarca' com entonação.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare a vida urbana em Copenhaga e na sua cidade.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Faça uma apresentação curta sobre a Dinamarca.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva o nome do país mencionado.
Ouça a frase e identifique se a pessoa gosta da Dinamarca.
Ouça a capital da Dinamarca e escreva-a.
Ouça uma descrição da Dinamarca e identifique o erro.
Ouça um diálogo sobre uma viagem à Dinamarca.
Ouça uma notícia sobre a Dinamarca e resuma-a.
Ouça as cores da bandeira mencionadas em um áudio.
Ouça sobre o clima e identifique a temperatura.
Ouça uma entrevista com um dinamarquês falando português.
Ouça um podcast sobre design dinamarquês.
Ouça um discurso político sobre a Dinamarca.
Ouça um poema dinamarquês traduzido para português.
Ouça uma discussão sobre a economia nórdica.
Ouça e identifique a preposição usada com Dinamarca.
Ouça um guia turístico falando sobre Copenhaga.
Eu moro em Dinamarca.
O Dinamarca é um país frio.
Eu falo Dinamarca.
Vou para Dinamarca amanhã.
A capital de Dinamarca é Copenhaga.
A Dinamarca é muito pequeno.
Gosto muito do Dinamarca.
Ele é dinamarquesa.
Nós fomos em a Dinamarca.
Dinamarca é na Europa.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The most important thing to remember is that 'Dinamarca' is feminine. You must say 'A Dinamarca' and 'na Dinamarca'. Example: 'A Dinamarca é um país maravilhoso' (Denmark is a wonderful country).
- Dinamarca is the Portuguese word for Denmark, a Northern European country.
- It is a feminine noun, requiring the definite article 'a' (A Dinamarca).
- Commonly used with contractions like 'na' (in), 'da' (from), and 'à' (to).
- Associated with high quality of life, Vikings, and minimalist design.
The Article Rule
Never forget the 'a'. Unlike 'Portugal', 'Dinamarca' is an articulated country name. Practice saying 'A Dinamarca' until it feels natural.
Stress the 'MAR'
English speakers tend to stress the first syllable. In Portuguese, it's the third: Di-na-MAR-ca. Tap your foot on 'MAR' to remember.
No 'K' allowed
Portuguese rarely uses 'k'. Replace the 'k' in Denmark with a 'c': Dinamarca. It looks cleaner and follows Portuguese phonetics.
Nórdico vs Escandinavo
Use 'nórdico' when talking about social systems or design, as it sounds more academic and precise in Portuguese.
Beispiel
A Dinamarca é um país escandinavo.
Verwandte Inhalte
Mehr travel Wörter
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2Ich gehe jeden Tag zu Fuß zur Schule. Es ist besser, zu Fuß zu gehen.
abarrotado
A2Bis zur Kapazität gefüllt; überfüllt oder vollgestopft. Wird für Orte, Fahrzeuge oder Behälter verwendet, die keinen Platz mehr haben.
abastecer
A2Etwas versorgen oder beliefern, wie zum Beispiel ein Auto auftanken.
abertura
A2Öffnung; die Handlung des Beginnens oder Öffnens von etwas.
acertado
A2Das war eine sehr acertada (kluge) Entscheidung.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2Ein Unfall ist ein unerwartetes und unglückliches Ereignis, das oft Schaden oder Verletzungen verursacht. Das Wort wird in vielen Kontexten verwendet, von Autounfällen bis hin zu Arbeitsunfällen.
acolá
A2Dort drüben, da hinten. 'Das Haus steht acolá.'