At the A1 level, you just need to know that 'Dinamarca' means Denmark and that it is a feminine country. This means you must use 'a' before it. You should learn the basic phrase 'Eu sou da Dinamarca' (I am from Denmark) or 'Eu vou para a Dinamarca' (I am going to Denmark). Focus on the spelling—remember it ends in 'ca', not 'ark'. You should also be able to identify its capital, Copenhaga/Copenhague, as these words often appear together in basic geography exercises. At this stage, treat 'Dinamarca' as a simple vocabulary item for locations.
At A2, you start using 'Dinamarca' with more prepositions. You should master the contraction 'na' (em + a). Instead of saying 'Eu moro em Dinamarca', you correctly say 'Eu moro na Dinamarca'. You also begin to use simple adjectives with it, like 'A Dinamarca é pequena' or 'A Dinamarca é fria'. You might start learning about the people, the 'dinamarqueses', and how to describe your nationality or the nationality of others. You can handle basic travel sentences, such as 'O voo para a Dinamarca é longo'.
At the B1 level, you can use 'Dinamarca' in more complex discussions about culture and lifestyle. You might talk about 'o sistema de saúde na Dinamarca' or 'a educação na Dinamarca'. You understand that 'Dinamarca' is part of 'Escandinávia' and can compare it to other countries using 'mais... que'. For example: 'A Dinamarca é mais cara que Portugal'. You also begin to recognize the word in news headlines and can understand short texts about Danish history or tourism without much help. Your use of the article 'a' should be automatic by now.
At B2, you are comfortable discussing the nuances of Danish society in Portuguese. You can debate topics like 'o modelo nórdico' and use 'Dinamarca' as a primary example. You understand the difference between 'dinamarquês' (the language) and 'Dinamarca' (the country) in abstract contexts. You can read more sophisticated articles about Danish politics or economy. You might also use the word in idiomatic ways, such as referencing 'o reino da Dinamarca' when talking about Shakespeare or using it as a benchmark for social transparency. Your prepositional usage (à, da, na) is flawless.
At the C1 level, 'Dinamarca' is a word you use to engage in high-level academic or professional discourse. You might analyze 'a influência da Dinamarca na política ambiental da União Europeia'. You are aware of the subtle differences in how the word is used in European Portuguese vs. Brazilian Portuguese (like the spelling of the capital). You can understand complex puns or cultural references involving Denmark. You can write essays comparing the historical development of 'Dinamarca' with that of Lusophone nations, using sophisticated connectors and varied vocabulary.
At the C2 level, you have a near-native grasp of the word's place in the Portuguese language. You can discuss the etymological origins of 'Dinamarca' and its historical ties to the Portuguese crown. You can appreciate and use literary references, such as those found in the works of Portuguese authors who traveled to the north. You can navigate the most technical discussions—be they legal, economic, or historical—where 'Dinamarca' is mentioned. You use the word with the same ease as a native speaker, perfectly integrating it into complex rhetorical structures and nuanced cultural comparisons.

Dinamarca 30秒で

  • Dinamarca is the Portuguese word for Denmark, a Northern European country.
  • It is a feminine noun, requiring the definite article 'a' (A Dinamarca).
  • Commonly used with contractions like 'na' (in), 'da' (from), and 'à' (to).
  • Associated with high quality of life, Vikings, and minimalist design.

The word Dinamarca is a proper noun in Portuguese that refers to the country of Denmark. In the context of Portuguese grammar, it is a feminine noun, which is a crucial distinction for English speakers who are not used to assigning gender to geographical locations. Because it is feminine, it almost always requires the definite article 'a' when used in a sentence. This means you don't just say 'Dinamarca is cold'; you say 'A Dinamarca é fria' (The Denmark is cold). Understanding this gender assignment is the first step toward fluency when discussing international geography in Portuguese. The word itself carries connotations of social stability, high quality of life, and historical Viking heritage, much as it does in English, but the linguistic 'packaging' is strictly feminine.

Grammatical Gender
Feminine (A Dinamarca). Unlike some countries like Portugal or Angola, Dinamarca requires an article.
Geographic Context
Refers specifically to the Jutland Peninsula and the surrounding islands in Northern Europe.
Cultural Weight
Associated with 'Hygge' (often translated as 'aconchego' in Portuguese) and the Hans Christian Andersen fairy tales.

When people use this word, they are often discussing travel, international politics, or design. In Portugal and Brazil, Denmark is frequently cited as a model for education and social welfare. Therefore, you will hear Dinamarca in academic settings, news broadcasts, and dinner table conversations about 'how things work better in the north'. It isn't just a map label; it's a benchmark for social progress in the Lusophone imagination. Linguistically, the word serves as the root for the adjective dinamarquês (Danish), which changes based on the gender of the object it describes. For instance, um queijo dinamarquês (a Danish cheese) vs. uma cerveja dinamarquesa (a Danish beer).

A Dinamarca é um país pequeno mas muito rico.

Historically, the connection between Portugal and Dinamarca dates back centuries, including royal marriages. This historical depth means the word appears in old texts and maritime records. In modern usage, the word is indispensable for anyone interested in the European Union (UE). When discussing the EU, Dinamarca is often grouped with the 'países nórdicos' or 'Escandinávia'. It is also a frequent topic in sports, particularly football, where the 'Danish Dynamite' team is well-known. Whether you are talking about the Little Mermaid in Copenhagen or the wind turbines dotting the landscape, the word remains a constant in European discourse. In summary, Dinamarca is more than a noun; it is a gateway to discussing a specific style of modern, efficient, and historical European life within the Portuguese language framework.

Muitos estudantes portugueses vão para a Dinamarca através do programa Erasmus.

Using Dinamarca correctly in a sentence requires a solid grasp of Portuguese prepositions and their contractions. Because the country is feminine, we use the article 'a'. This leads to common contractions: na (em + a), da (de + a), and à (a + a). For example, if you want to say 'I am in Denmark', you must say 'Estou na Dinamarca'. Saying 'Estou em Dinamarca' is a common beginner mistake that sounds unnatural to native speakers. Similarly, 'I am from Denmark' becomes 'Eu sou da Dinamarca'.

In (Location)
Use 'na': 'Eu moro na Dinamarca.'
From (Origin)
Use 'da': 'Este vinho é da Dinamarca?' (Wait, they don't make much wine there, but the grammar holds!)
To (Destination)
Use 'à': 'Eu vou à Dinamarca no próximo verão.'

Beyond simple location, Dinamarca often acts as the subject of a sentence. Because it is feminine, any adjective describing the country must also be feminine. You would say 'A Dinamarca é moderna' (Denmark is modern), not 'moderno'. This agreement is vital. If you are comparing it to other countries, you might say, 'A Dinamarca é mais fria que Portugal'. Notice how the article 'a' stays present at the beginning of the sentence. This is a persistent feature of Portuguese: we treat countries like people or specific entities that need their 'the'.

O governo da Dinamarca anunciou novas leis ambientais.

In more complex structures, Dinamarca can be part of compound phrases. For instance, 'o Reino da Dinamarca' (The Kingdom of Denmark). Here, 'Reino' is masculine, but 'Dinamarca' remains feminine, so the contraction 'da' is used. If you are talking about the Danish people as a whole, you might use the plural: 'Os dinamarqueses'. If you are specifically referring to Danish women, it's 'As dinamarquesas'. The sentence structure in Portuguese allows for flexible placement, but the relationship between the country and its modifiers remains rigid. Whether you are discussing the economy, the weather, or the geography, keeping Dinamarca feminine and articulated is the key to sounding like a pro.

Você já visitou a Dinamarca durante o inverno?

You will encounter the word Dinamarca in a variety of settings across the Portuguese-speaking world. In the news, it is frequently mentioned in reports about the 'Índice de Felicidade' (Happiness Index), where Denmark often ranks near the top. Journalists in Brazil and Portugal use the country as a point of comparison for social metrics. You'll hear phrases like 'Como na Dinamarca...' (Like in Denmark...) when experts discuss public transport, healthcare, or transparency in government. It serves as a linguistic shorthand for 'ideal society'.

News & Media
Frequent mentions in 'Jornal Nacional' (Brazil) or 'Telejornal' (Portugal) regarding European policy.
Travel Agencies
Promoting cruises to the 'Fiordes' or city breaks in Copenhagen.
Classrooms
Geography and history lessons covering the Vikings or the Protestant Reformation.

In the business world, Dinamarca is synonymous with companies like LEGO, Maersk, and Novo Nordisk. If you work in logistics or pharmaceuticals in a Portuguese-speaking country, you will often hear colleagues mention 'nossos parceiros na Dinamarca' (our partners in Denmark). In the world of design and architecture, 'design da Dinamarca' is a high-value term, often discussed in magazines like Casa Cláudia or Vogue Portugal. The word carries a premium association, suggesting minimalist beauty and functional elegance.

A arquitetura da Dinamarca é uma inspiração para o mundo todo.

Culturally, the word appears in literary discussions. Shakespeare’s Hamlet is set in Dinamarca, and the famous line 'Something is rotten in the state of Denmark' is translated as 'Algo está podre no reino da Dinamarca'. This phrase is actually used in Portuguese politics to describe corruption or suspicious situations, even when they have nothing to do with the actual country. Thus, the word has a life in the Portuguese language that extends into the metaphorical. Finally, in the kitchen, you might hear about 'biscoitos da Dinamarca' (Danish cookies), those blue tins of butter cookies that are ubiquitous in both Portugal and Brazil during the holidays.

Ela comprou uma lata de biscoitos amanteigados da Dinamarca.

The most frequent mistake English speakers make when using Dinamarca is omitting the definite article. In English, we say 'Denmark is beautiful'. In Portuguese, saying 'Dinamarca é bonita' sounds incomplete or like a headline. It must be 'A Dinamarca é bonita'. This stems from the rule that most countries in Portuguese are preceded by an article. While there are exceptions (like Portugal, Angola, Moçambique), Dinamarca is not one of them. It is consistently feminine and articulated.

Article Omission
Mistake: 'Vou para Dinamarca.' Correct: 'Vou para a Dinamarca.'
Preposition Confusion
Mistake: 'Moro em Dinamarca.' Correct: 'Moro na Dinamarca.'
Gender Mismatch
Mistake: 'O Dinamarca.' Correct: 'A Dinamarca.'

Another common error involves the preposition 'em'. Because Dinamarca takes the article 'a', the preposition 'em' must contract to 'na'. Many learners struggle with this, often saying 'em a Dinamarca' or just 'em Dinamarca'. Remember: em + a = na. This applies to movement as well. If you are going 'to' Denmark, you use 'para a' or 'à'. 'Vou à Dinamarca' (I am going to Denmark) requires the accent (crase) because it is the fusion of the preposition 'a' and the article 'a'.

Errado: Eu estudei em Dinamarca. Correto: Eu estudei na Dinamarca.

Finally, students often confuse the country name with the demonym. Dinamarca is the place; dinamarquês is the person or the language. You cannot say 'Eu falo Dinamarca' to mean 'I speak Danish'. You must say 'Eu falo dinamarquês'. Also, watch out for spelling. In Portuguese, we use a 'c' at the end (Dinamarca), not a 'k' like in English (Denmark) or Danish (Danmark). It follows the phonetic rules of Portuguese where 'ca' produces the 'ka' sound. Keeping these spelling and grammatical rules in mind will prevent the most common pitfalls encountered by English-speaking learners.

Não confunda o país (Dinamarca) com a língua (dinamarquês).

When discussing Dinamarca, it is useful to have a repertoire of related terms to avoid repetition and provide context. While there is no direct synonym for the country's name, several terms are frequently used in its place depending on the context. For instance, 'o país escandinavo' (the Scandinavian country) is a common journalistic alternative. This groups Denmark with Sweden and Norway, highlighting its regional identity.

Escandinávia
The broader region. Note: In Portuguese, this is also feminine (A Escandinávia).
Nórdico
Adjective referring to the North. 'Os países nórdicos' includes Denmark, Finland, and Iceland.
Copenhaga / Copenhague
The capital. In Portugal, it is 'Copenhaga'; in Brazil, 'Copenhague' is more common.

Another alternative is 'as terras dinamarquesas' (the Danish lands), which adds a bit of descriptive flair to your writing. If you are talking about the state specifically, you might use 'o Estado dinamarquês'. It is also interesting to note the term 'viking'. While not a synonym for the country, in Portuguese history and culture, the two are inextricably linked. When people think of Dinamarca, they often think of the 'era viking'.

A Dinamarca é frequentemente chamada de a porta de entrada para a Escandinávia.

In terms of linguistic cousins, the word Dinamarca shares its root with the English 'Denmark', the Spanish 'Dinamarca', and the Italian 'Danimarca'. This makes it a 'friendly' word for English speakers to recognize. However, always be careful with the demonyms of neighboring countries to avoid confusion: Suécia (Sweden) produces sueco, and Noruega (Norway) produces norueguês. In Portuguese, these three are often mentioned together as a trio of high-functioning societies. Understanding these relationships helps you navigate conversations about Northern Europe with greater ease and precision.

Entre os países nórdicos, a Dinamarca é o que fica mais ao sul.

How Formal Is It?

豆知識

Denmark has the oldest continuously used national flag in the world, the Dannebrog, which supposedly fell from the sky in 1219.

発音ガイド

UK /ˌdɪnəˈmɑːkə/
US /ˌdɪnəˈmɑrkə/
The stress in the Portuguese word 'Dinamarca' is on the 'mar' (Di-na-MAR-ca).
韻が合う語
Barca Marca Arca Comarca Parca Monarca Desmarca Embarca
よくある間違い
  • Pronouncing it like the English word 'Denmark'.
  • Stress on the first syllable (DI-namarca).
  • Adding a 'k' sound at the end.
  • Not nasalizing the 'in' slightly.
  • Softening the 'D' too much like a 'th' sound.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize as it is similar to 'Denmark' and 'Dinamarca' in Spanish.

ライティング 2/5

Slight difficulty remembering to use the 'c' instead of 'k' and the mandatory article.

スピーキング 2/5

The 'mar' stress is different from English, and the nasal 'in' requires practice.

リスニング 1/5

Clear pronunciation makes it easy to spot in conversation.

次に学ぶべきこと

前提知識

País Europa Frio A (article) Em (preposition)

次に学ぶ

Suécia Noruega Finlândia Dinamarquês Escandinavo

上級

Estado de bem-estar social Sustentabilidade Monarquia constitucional

知っておくべき文法

Country Articles

Most countries need 'o' or 'a'. 'A Dinamarca' is feminine.

Preposition Contraction

em + a = na. 'Moro na Dinamarca'.

Crase (à)

a + a = à. 'Vou à Dinamarca'.

Adjective Agreement

A Dinamarca é 'pequena' (not pequeno).

Demonym Formation

Dinamarca -> Dinamarquês.

レベル別の例文

1

A Dinamarca é um país.

Denmark is a country.

Uses the feminine article 'a'.

2

Eu moro na Dinamarca.

I live in Denmark.

'Na' is the contraction of 'em' + 'a'.

3

Onde fica a Dinamarca?

Where is Denmark?

The article 'a' is required after 'fica'.

4

A Dinamarca é fria.

Denmark is cold.

The adjective 'fria' agrees with the feminine noun 'Dinamarca'.

5

Eu vou para a Dinamarca.

I am going to Denmark.

Uses 'para a' for destination.

6

A capital da Dinamarca é Copenhaga.

The capital of Denmark is Copenhagen.

'Da' is the contraction of 'de' + 'a'.

7

Ela é da Dinamarca.

She is from Denmark.

'Da' indicates origin.

8

Gosto da Dinamarca.

I like Denmark.

The verb 'gostar' requires the preposition 'de', which contracts to 'da'.

1

Vou visitar a Dinamarca no próximo ano.

I will visit Denmark next year.

Future intent with a direct object.

2

A Dinamarca tem muitas ilhas.

Denmark has many islands.

Simple present tense with 'ter'.

3

O povo da Dinamarca é muito simpático.

The people of Denmark are very friendly.

'O povo' is the subject, 'da Dinamarca' is a qualifier.

4

Na Dinamarca, as pessoas usam muito a bicicleta.

In Denmark, people use bicycles a lot.

Adverbial phrase of place at the start.

5

A bandeira da Dinamarca é vermelha e branca.

The flag of Denmark is red and white.

Color adjectives agreeing with 'bandeira'.

6

Quero aprender sobre a história da Dinamarca.

I want to learn about the history of Denmark.

Infinitive 'aprender' followed by 'sobre'.

7

A Dinamarca faz parte da Escandinávia.

Denmark is part of Scandinavia.

The expression 'faz parte de' requires contraction with the article.

8

Existem muitos castelos na Dinamarca.

There are many castles in Denmark.

Use of 'existir' in the plural.

1

A Dinamarca é conhecida pelo seu design minimalista.

Denmark is known for its minimalist design.

Passive construction 'é conhecida por'.

2

O custo de vida na Dinamarca é bastante elevado.

The cost of living in Denmark is quite high.

'Na Dinamarca' functions as a locative complement.

3

Muitas pessoas na Dinamarca falam inglês fluentemente.

Many people in Denmark speak English fluently.

Subject-verb agreement with 'falam'.

4

A Dinamarca investe muito em energias renováveis.

Denmark invests a lot in renewable energy.

Verb 'investir' + preposition 'em'.

5

Se eu pudesse, moraria na Dinamarca.

If I could, I would live in Denmark.

Conditional sentence structure.

6

A culinária da Dinamarca inclui muito peixe.

The cuisine of Denmark includes a lot of fish.

Agreement between 'culinária' and 'inclui'.

7

A Dinamarca tem um dos melhores sistemas de educação do mundo.

Denmark has one of the best education systems in the world.

Superlative construction 'um dos melhores'.

8

Eu nunca estive na Dinamarca, mas gostava de ir.

I have never been to Denmark, but I would like to go.

Present perfect equivalent using 'nunca estive'.

1

A Dinamarca lidera frequentemente os rankings de felicidade.

Denmark often leads the happiness rankings.

Use of the adverb 'frequentemente'.

2

A monarquia na Dinamarca é uma das mais antigas da Europa.

The monarchy in Denmark is one of the oldest in Europe.

Feminine agreement throughout the sentence.

3

Apesar de ser pequena, a Dinamarca tem uma economia forte.

Despite being small, Denmark has a strong economy.

Concessive clause 'Apesar de'.

4

A Dinamarca é um exemplo de sustentabilidade urbana.

Denmark is an example of urban sustainability.

Noun phrase 'sustentabilidade urbana'.

5

O sistema político da Dinamarca baseia-se no consenso.

Denmark's political system is based on consensus.

Pronominal verb 'basear-se'.

6

A Dinamarca mantém a sua própria moeda, a coroa dinamarquesa.

Denmark maintains its own currency, the Danish krone.

Apposition explaining the currency.

7

A influência da Dinamarca na arquitetura moderna é inegável.

Denmark's influence on modern architecture is undeniable.

Abstract noun 'influência' with preposition 'de'.

8

Muitos contos de fadas famosos tiveram origem na Dinamarca.

Many famous fairy tales originated in Denmark.

Compound subject and verb 'ter origem'.

1

A Dinamarca desempenha um papel crucial na cooperação nórdica.

Denmark plays a crucial role in Nordic cooperation.

Idiomatic expression 'desempenhar um papel'.

2

A transição energética na Dinamarca serve de modelo para outras nações.

The energy transition in Denmark serves as a model for other nations.

Verb 'servir de' meaning 'to act as'.

3

A Dinamarca conseguiu conciliar crescimento económico com bem-estar social.

Denmark managed to reconcile economic growth with social welfare.

Infinitive 'conciliar' with complex objects.

4

A literatura da Dinamarca é rica em temas existenciais.

Denmark's literature is rich in existential themes.

Adjective 'rica' + preposition 'em'.

5

A Dinamarca tem uma postura pragmática em relação à integração europeia.

Denmark has a pragmatic stance regarding European integration.

Complex prepositional phrase 'em relação à'.

6

A preservação do património histórico na Dinamarca é exemplar.

The preservation of historical heritage in Denmark is exemplary.

Abstract noun 'preservação'.

7

A Dinamarca destaca-se pela sua baixa taxa de corrupção.

Denmark stands out for its low corruption rate.

Reflexive verb 'destacar-se'.

8

O design da Dinamarca foca-se na funcionalidade e na estética.

Danish design focuses on functionality and aesthetics.

Parallel structure with 'na... e na...'.

1

A idiossincrasia da sociedade da Dinamarca reflete-se no conceito de 'hygge'.

The idiosyncrasy of Danish society is reflected in the concept of 'hygge'.

High-level vocabulary like 'idiossincrasia'.

2

A Dinamarca, outrora uma potência imperial, é hoje um estado de bem-estar exemplar.

Denmark, once an imperial power, is today an exemplary welfare state.

Use of the archaic/formal adverb 'outrora'.

3

A complexa teia de alianças da Dinamarca moldou a sua política externa.

Denmark's complex web of alliances shaped its foreign policy.

Metaphorical use of 'teia'.

4

Subjacente à prosperidade da Dinamarca está um profundo sentido de responsabilidade cívica.

Underlying Denmark's prosperity is a deep sense of civic responsibility.

Inverted sentence structure starting with 'Subjacente'.

5

A Dinamarca tem navegado com mestria os desafios da globalização.

Denmark has masterfully navigated the challenges of globalization.

Metaphorical use of 'navegar' with 'mestria'.

6

O legado de Kierkegaard continua a ser um pilar do pensamento intelectual na Dinamarca.

Kierkegaard's legacy continues to be a pillar of intellectual thought in Denmark.

Abstract construction 'continua a ser'.

7

A Dinamarca exemplifica a simbiose entre tradição monárquica e democracia liberal.

Denmark exemplifies the symbiosis between monarchical tradition and liberal democracy.

Sophisticated noun 'simbiose'.

8

A resiliência da economia da Dinamarca perante crises globais é notável.

The resilience of Denmark's economy in the face of global crises is notable.

Preposition 'perante' for 'in the face of'.

よく使う組み合わせ

Viver na Dinamarca
Governo da Dinamarca
Clima da Dinamarca
História da Dinamarca
Economia da Dinamarca
Cidadão da Dinamarca
Bandeira da Dinamarca
Rei/Rainha da Dinamarca
Viajar para a Dinamarca
Fronteira com a Dinamarca

よく使うフレーズ

Na Dinamarca é assim.

— Used to describe a typical Danish way of doing things. It implies a sense of order or specific cultural habit.

Eles jantam cedo; na Dinamarca é assim.

Vem da Dinamarca.

— Used to describe the origin of a product or person. Simple and direct.

Este queijo vem da Dinamarca.

A caminho da Dinamarca.

— On the way to Denmark. Used during travel or logistics.

Estamos no avião, a caminho da Dinamarca.

Estilo da Dinamarca.

— Referring to Danish style, usually in design or fashion. Suggests minimalism.

Adoro este móvel, tem o estilo da Dinamarca.

O modelo da Dinamarca.

— Referring to the Danish social or economic model. Common in political debates.

Devemos seguir o modelo da Dinamarca na educação.

Inverno na Dinamarca.

— A phrase often used to emphasize darkness or cold. It has a heavy connotation.

O inverno na Dinamarca é muito escuro.

Verão na Dinamarca.

— Used to talk about the pleasant but short-lived warm season. Often associated with joy.

O verão na Dinamarca é a melhor altura para visitar.

Leis da Dinamarca.

— Referring to the legal system. Usually implies strictness or fairness.

As leis da Dinamarca são muito claras.

Trabalhar na Dinamarca.

— A common goal for many expats. Implies high wages and good conditions.

Ele conseguiu um contrato para trabalhar na Dinamarca.

Conhecer a Dinamarca.

— To get to know or visit the country. Often used as a bucket list item.

Eu quero muito conhecer a Dinamarca.

よく混同される語

Dinamarca vs Holanda

Some people confuse Northern European countries. Holanda is the Netherlands.

Dinamarca vs Suécia

Denmark's neighbor. Both are Scandinavian, but distinct countries.

Dinamarca vs Dominica

A Caribbean island. The names sound slightly similar to beginners.

慣用句と表現

"Algo está podre no reino da Dinamarca"

— Something is wrong or suspicious. Derived from Shakespeare's Hamlet.

O contrato foi assinado em segredo; algo está podre no reino da Dinamarca.

Literary/Political
"Parece a Dinamarca"

— Used sarcastically or admiringly to describe a place that is exceptionally organized or clean.

Esta rua está tão limpa que até parece a Dinamarca.

Informal
"Viver como na Dinamarca"

— To live with high standards of comfort and social security.

Com este novo emprego, ele vive como na Dinamarca.

Colloquial
"Distante como a Dinamarca"

— Used to describe something that feels very far away or unreachable (common in some Brazilian regions).

Aquele sonho ainda parece distante como a Dinamarca.

Informal
"Frio como na Dinamarca"

— Exaggeration used to describe very cold weather.

Fecha a janela! Está um frio como na Dinamarca aqui dentro.

Colloquial
"Educação de Dinamarca"

— Referring to a very high-quality education or polite upbringing.

Aqueles meninos têm uma educação de Dinamarca.

Colloquial
"Organização de Dinamarca"

— To describe a system that works perfectly without flaws.

O evento teve uma organização de Dinamarca.

Formal
"Ser a Dinamarca de alguém"

— To be someone's ideal or perfect place/situation.

Aquela livraria é a minha Dinamarca.

Poetic
"Dinamáquina"

— A nickname for a powerful or unstoppable team, originally the Danish national football team.

O nosso time jogou como uma Dinamáquina hoje.

Sports Slang
"Mais feliz que um dinamarquês"

— To be extremely happy, referencing the happiness index.

Hoje estou mais feliz que um dinamarquês!

Informal

間違えやすい

Dinamarca vs Dinamarquês

It's the adjective/language, not the country.

Dinamarca is the place (noun); dinamarquês is the person or language (adjective/noun).

Eu moro na Dinamarca e falo dinamarquês.

Dinamarca vs Escandinávia

People use them interchangeably.

Escandinávia is the whole region (Denmark, Sweden, Norway). Dinamarca is just one country.

A Dinamarca faz parte da Escandinávia.

文型パターン

A1

A Dinamarca é [adjective].

A Dinamarca é bonita.

A2

Eu moro na Dinamarca.

Eu moro na Dinamarca há dois anos.

B1

Gostaria de viajar para a Dinamarca para [verb].

Gostaria de viajar para a Dinamarca para ver os museus.

B2

A Dinamarca é conhecida por [noun/verb].

A Dinamarca é conhecida por sua sustentabilidade.

C1

Apesar de [verb/adjective], a Dinamarca [verb].

Apesar de ser pequena, a Dinamarca lidera o mundo.

C2

Fosse a Dinamarca [adjective], ela [conditional verb].

Fosse a Dinamarca maior, ela teria mais influência territorial.

語族

名詞

Dinamarquês (Danish man/language)
Dinamarquesa (Danish woman)

動詞

Dinamarquizar (To make Danish in character - rare)

形容詞

Dinamarquês (Danish)
Dinamarquesa (Danish - fem)

関連

Copenhaga
Escandinávia
Nórdico
Viking
Báltico

使い方

frequency

Common in news and travel contexts.

よくある間違い
  • Moro em Dinamarca. Moro na Dinamarca.

    You must contract the preposition 'em' with the article 'a'.

  • Eu falo Dinamarca. Eu falo dinamarquês.

    You speak a language (dinamarquês), you don't 'speak' a country.

  • O Dinamarca é frio. A Dinamarca é fria.

    Dinamarca is feminine, so use 'a' and 'fria'.

  • Vou para Dinamarca. Vou para a Dinamarca.

    Missing the definite article 'a'.

  • A capital de Dinamarca. A capital da Dinamarca.

    Use the contraction 'da' (de + a).

ヒント

The Article Rule

Never forget the 'a'. Unlike 'Portugal', 'Dinamarca' is an articulated country name. Practice saying 'A Dinamarca' until it feels natural.

Stress the 'MAR'

English speakers tend to stress the first syllable. In Portuguese, it's the third: Di-na-MAR-ca. Tap your foot on 'MAR' to remember.

No 'K' allowed

Portuguese rarely uses 'k'. Replace the 'k' in Denmark with a 'c': Dinamarca. It looks cleaner and follows Portuguese phonetics.

Nórdico vs Escandinavo

Use 'nórdico' when talking about social systems or design, as it sounds more academic and precise in Portuguese.

Learn the Demonym

Learn 'dinamarquês' at the same time. It's useful for describing anything from the country, like 'cerveja dinamarquesa'.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'Dina' (a girl's name) walking into a 'Marca' (brand/shop) in Denmark. Dina-Marca.

視覚的連想

Imagine a red flag with a white cross (Danish flag) flying over a giant LEGO castle. The castle has 'DINAMARCA' written on the gate.

Word Web

Copenhaga Frio Viking LEGO Socialismo Bicicletas Rainha Hygge

チャレンジ

Write three sentences about what you would do if you spent a week in Dinamarca, using the contractions 'na', 'da', and 'à'.

語源

The word 'Dinamarca' comes from the Old Norse 'Danmörk'. The first part 'Dan' refers to the Dani, a Germanic tribe. The second part 'mörk' means 'borderland' or 'forest'.

元の意味: Borderland of the Danes.

Germanic root, adapted into Romance languages.

文化的な背景

Always refer to the country with the article 'a'. Referring to it without an article can sound dismissive or uneducated in a formal Portuguese context.

English speakers often associate Denmark with LEGO and Hamlet. In Portuguese, the focus is more on the 'social model' and 'quality of life'.

Hamlet (Set in Elsinore, Dinamarca) The Little Mermaid (A Pequena Sereia, from Dinamarca) LEGO (Founded in Billund, Dinamarca)

実生活で練習する

実際の使用場面

Traveling

  • Quanto custa o voo para a Dinamarca?
  • Preciso de visto para a Dinamarca?
  • Qual é a melhor época para visitar a Dinamarca?
  • Vou passar férias na Dinamarca.

Politics/News

  • A Dinamarca aprovou uma nova lei.
  • O exemplo da Dinamarca na educação.
  • A rainha da Dinamarca abdicou.
  • Relações entre o Brasil e a Dinamarca.

Business

  • A nossa sede fica na Dinamarca.
  • Exportamos produtos para a Dinamarca.
  • O mercado na Dinamarca é muito competitivo.
  • Investidores da Dinamarca.

Daily Conversation

  • Já foste à Dinamarca?
  • Dizem que a Dinamarca é muito cara.
  • Gostava de ver a neve na Dinamarca.
  • A minha prima mora na Dinamarca.

Geography Class

  • Localize a Dinamarca no mapa.
  • A Dinamarca faz fronteira com a Alemanha.
  • O território da Dinamarca é plano.
  • As ilhas da Dinamarca.

会話のきっかけ

"Você já pensou em morar na Dinamarca?"

"O que você sabe sobre a cultura da Dinamarca?"

"Você prefere o clima do Brasil ou da Dinamarca?"

"Você sabia que o LEGO vem da Dinamarca?"

"Qual cidade da Dinamarca você gostaria de visitar?"

日記のテーマ

Se eu passasse um mês na Dinamarca, eu iria...

Compare a vida no seu país com a vida na Dinamarca.

Por que a Dinamarca é considerada um dos países mais felizes do mundo?

Descreva como você imagina um inverno na Dinamarca.

Escreva uma carta fictícia de um estudante Erasmus na Dinamarca.

よくある質問

10 問

It is feminine. You always say 'a Dinamarca'. For example, 'A Dinamarca é um belo país'.

You must say 'na Dinamarca'. The preposition 'em' combines with the article 'a' to form 'na'. Saying 'em Dinamarca' is incorrect.

A man is a 'dinamarquês' and a woman is a 'dinamarquesa'. The plural is 'dinamarqueses'.

You can say 'Eu vou para a Dinamarca' or 'Eu vou à Dinamarca'. Both are correct.

In some Brazilian accents, 'di' can sound like 'dji'. So 'Dinamarca' might sound like 'Djinamarca'. In Portugal, it is always a hard 'D'.

In Portugal, it is 'Copenhaga'. In Brazil, it is more commonly 'Copenhague'.

In almost all contexts, yes. Only in very specific titles or lists might it be omitted, but 'a Dinamarca' is the standard.

The language is called 'dinamarquês'. Example: 'Eu estou a aprender dinamarquês'.

Yes, 'A Dinamarca é um Estado-membro da União Europeia'.

The most famous is 'Algo está podre no reino da Dinamarca', used to express suspicion.

自分をテスト 200 問

writing

Escreva uma frase usando 'na Dinamarca'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva a bandeira da Dinamarca em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Por que você gostaria de visitar a Dinamarca?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Compare o clima da Dinamarca com o clima do seu país.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva sobre a importância das bicicletas na Dinamarca.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

O que significa 'hygge' para você?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Faça um resumo da história dos Vikings na Dinamarca.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Discuta o sistema de bem-estar social da Dinamarca.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como a Dinamarca influencia o design moderno?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva um diálogo entre dois amigos planejando uma viagem à Dinamarca.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Quais são as principais cidades da Dinamarca?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

O que você levaria na mala para uma viagem à Dinamarca no inverno?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva a capital da Dinamarca.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma opinião sobre a monarquia na Dinamarca.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como é a culinária da Dinamarca?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explique a frase 'Algo está podre no reino da Dinamarca'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Qual é o papel da Dinamarca na União Europeia?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva um conto curto que se passe na Dinamarca.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Quais são os desafios econômicos da Dinamarca hoje?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie um slogan turístico para a Dinamarca em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'A Dinamarca é um país lindo'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie 'Copenhaga' corretamente.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'Eu moro na Dinamarca'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique onde fica a Dinamarca em português.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Descreva uma atividade que você faria na Dinamarca.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fale sobre o clima da Dinamarca.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga três coisas famosas da Dinamarca.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Debata a importância da sustentabilidade na Dinamarca.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Conte a história de um viking dinamarquês.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fale sobre a literatura dinamarquesa.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Analise a economia da Dinamarca em voz alta.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discurse sobre o futuro da Dinamarca na Europa.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pratique a pronúncia da palavra 'dinamarquês'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'Vou visitar a Dinamarca no próximo inverno'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique o que é 'hygge' para um amigo.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Descreva a estátua da Pequena Sereia.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Fale sobre a família real dinamarquesa.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga 'Algo está podre no reino da Dinamarca' com entonação.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Compare a vida urbana em Copenhaga e na sua cidade.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Faça uma apresentação curta sobre a Dinamarca.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e escreva o nome do país mencionado.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça a frase e identifique se a pessoa gosta da Dinamarca.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça a capital da Dinamarca e escreva-a.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça uma descrição da Dinamarca e identifique o erro.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça um diálogo sobre uma viagem à Dinamarca.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça uma notícia sobre a Dinamarca e resuma-a.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça as cores da bandeira mencionadas em um áudio.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça sobre o clima e identifique a temperatura.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça uma entrevista com um dinamarquês falando português.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça um podcast sobre design dinamarquês.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça um discurso político sobre a Dinamarca.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça um poema dinamarquês traduzido para português.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça uma discussão sobre a economia nórdica.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça e identifique a preposição usada com Dinamarca.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça um guia turístico falando sobre Copenhaga.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
error correction

Eu moro em Dinamarca.

正解! おしい! 正解: Eu moro na Dinamarca.
error correction

O Dinamarca é um país frio.

正解! おしい! 正解: A Dinamarca é um país frio.
error correction

Eu falo Dinamarca.

正解! おしい! 正解: Eu falo dinamarquês.
error correction

Vou para Dinamarca amanhã.

正解! おしい! 正解: Vou para a Dinamarca amanhã.
error correction

A capital de Dinamarca é Copenhaga.

正解! おしい! 正解: A capital da Dinamarca é Copenhaga.
error correction

A Dinamarca é muito pequeno.

正解! おしい! 正解: A Dinamarca é muito pequena.
error correction

Gosto muito do Dinamarca.

正解! おしい! 正解: Gosto muito da Dinamarca.
error correction

Ele é dinamarquesa.

正解! おしい! 正解: Ele é dinamarquês.
error correction

Nós fomos em a Dinamarca.

正解! おしい! 正解: Nós fomos à Dinamarca (ou para a Dinamarca).
error correction

Dinamarca é na Europa.

正解! おしい! 正解: A Dinamarca é na Europa.

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!