我慢する (許容する)
tolerate よりも会話でよく使われ、endure ほど重苦しくない絶妙なニュアンスを持っています。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'put up with' to describe enduring something unpleasant without complaining, even when you don't like it.
- Always keep 'put', 'up', and 'with' together; never split them with an object.
- Follow 'with' with a noun or a gerund (-ing form), never a base verb.
- Use it for people, situations, or behaviors that are annoying but unavoidable.
Overview
put up with は、日常会話からビジネスシーン、さらには文学的な表現にまで頻出する極めて重要なフレーズです。日本語では一般的に「〜を我慢する」「〜に耐える」と訳されますが、この訳語だけでは捉えきれない、ネイティブスピーカー特有の「ニュアンス」と「心の機微」が存在します。put up with は、単に苦痛に耐える(endure)ことや、客観的に許容する(tolerate)こととは一線を画します。そこには、「不快なこと、迷惑なこと、あるいは困難な状況を、不本意ながらも受け入れる」という、消極的な容認や戦略的な忍耐のニュアンスが含まれています。例えば、満員電車の混雑、同僚の鼻につく癖、あるいは理不尽な会社の規定など、「本当は嫌だけれども、今の状況では受け入れるしかない」という状況を表現するのに最適です。put up with の構造、用法、そして日本人が陥りやすい落とし穴について、専門的な視点から徹底的に解説します。この解説を読み終える頃には、皆さんは put up with を単なる暗記項目としてではなく、自身の感情を精密に伝えるための「生きたツール」として使いこなせるようになっているはずです。put up with は、動詞 put、副詞 up、そして前置詞 with が組み合わさった「3語からなる句動詞(Phrasal-prepositional verb)」です。この3つの単語が合体して一つの新しい意味(セマンティック・ユニット)を形成しているため、個々の単語の意味から全体を推測しようとしても、本来のニュアンスには辿り着けません。put it on(それを着る)のように目的語を間に挟める「分離可能(separable)」なものがありますが、put up with は「分離不可能(non-separable)」です。つまり、put と up with を引き離すことはできず、常にこの順番で使わなければなりません。これは、日本語の動詞が語幹と語尾が密接に結びついているのと似ていますが、英語では語順がその役割を果たします。- 日本語の「我慢」: 感情を抑える、痛みに耐える、誘惑を断つ、迷惑を受け入れる。
- English (
put up with): 主に「外部からの不快な刺激や状況に対し、文句を言わずに(あるいは諦めて)付き合っていく」ことに焦点を当てます。
put up にも「掲げる、建てる」という意味があります。そこに with(〜と一緒に)が加わることで、「不快なものを自分の目の前に掲げたまま、それと一緒に居続ける」というイメージから「耐える」という意味に派生したと考えると、ネイティブの感覚に近くなります。I have to put up with it. のように、必ず it などの代名詞を置く必要があります。ここが日本語脳から英語脳へ切り替える際の重要なポイントです。put up with の形成パターンは非常に固定化されています。基本構造は以下の通りです。- 名詞句:
I can't put up with the noise.(その騒音には耐えられない。) - 代名詞:
How do you put up with him?(どうやって彼を我慢しているの?) - 動名詞:
We put up with living in a tiny apartment.(狭いアパートに住むのを我慢した。)
put の活用put は不規則動詞ですが、現在形・過去形・過去分詞形がすべて同じ put であるため、時制の判断は文脈や助動詞に依存します。ただし、三人称単数現在形では puts となる点に注意が必要です。She puts up with a lot of stress. |They put up with the rain for the entire game. |I am putting up with this situation for now. |We have put up with his behavior long enough. |You shouldn't have to put up with that. |can't や won't と非常によく相性が良いです。特に I can't put up with... は「もう限界だ」という強い拒絶を示す定番のフレーズです。- 否定形:
I won't put up with your rudeness anymore. - 疑問形:
How much longer can you put up with this?
put up with を使うべきシチュエーションは、大きく分けて4つのカテゴリーに分類できます。これらは、日本の社会生活(会社、通勤、人間関係)においても非常によく遭遇する場面です。Living near the tracks means putting up with the sound of trains all night.
I have to put up with the slow internet at my local cafe.
In a traditional Japanese office, juniors often put up with their seniors' long stories.
I don't know how she puts up with her husband's constant complaining.
Commuters in Tokyo put up with incredible crowds every morning.
The hikers had to put up with freezing temperatures and high winds.
Many interns put up with low pay to gain valuable experience.
If you want to keep your job, you might have to put up with some unreasonable demands.
put up with を使う際に犯しやすいミスは、日本語の文法構造をそのまま英語に持ち込んでしまう「母語干渉(L1 interference)」に起因するものがほとんどです。I can't put up with! と言うと、ネイティブは「何に(with what?)」と聞き返したくなります。句動詞の with は前置詞なので、必ず後ろにターゲットとなる名詞が必要です。- ❌ Incorrect:
It's too loud. I can't put up with. - ✅ Correct:
It's too loud. I can't put up with it.
put on(着る)や take off(脱ぐ)が分離可能なため、put the noise up with のように目的語を間に挟もうとするミスが見られます。前述の通り、put up with は3語で一つの強固なユニットです。- ❌ Incorrect:
I can't put his attitude up with. - ✅ Correct:
I can't put up with his attitude.
put up との混同(Confusion with Put Up)put up(〜を掲げる、〜を泊める)と put up with(〜を我慢する)は、with があるかないかで意味が劇的に変わります。特に「人を泊める」という意味の put up と間違えると、失礼な意味になりかねません。- 例:
I put up my friend for the night.(友人を一晩泊めてあげた。=親切心) - 例:
I put up with my friend for the night.(友人に一晩中耐えた。=友人が迷惑だった)
with 一つで、あなたの友情にヒビが入る可能性があるのです。put up with は常に「不快なもの」が対象です。自分が好きでやっている苦労や、楽しんでいることには使いません。- ❌ Incorrect:
I put up with studying English because I love it. - ✅ Correct:
I dedicate myself to studying English because I love it.
put up with を使うと、「本当は嫌いで苦痛で仕方ない」というニュアンスになってしまいます。)put up with | 不快だが仕方なく受け入れる。日常的・口語的。 | 中(標準) | 「(不満はあるが)付き合っていく」 |tolerate | 客観的・寛容的な許容。個人的な感情より「認める」こと。 | 高 | 「許容する」「黙認する」 |endure | 長期間の激しい苦痛や困難に耐え抜く。 | 高 | 「(苦難に)耐え抜く」「辛抱する」 |stand | 感情的な拒絶反応。通常、否定文で使用(can't stand)。 | 低 | 「(生理的に)耐えられない」 |bear | 重荷や責任、強い感情的苦痛を支える。 | 高(文芸的) | 「(重責や悲しみを)背負う」 |I can't stand this heat!(感情的に「もう嫌だ!」と叫びたい時)I have to put up with this heat until the AC is fixed.(修理が終わるまで「仕方なく付き合う」時)The company will not tolerate any form of harassment.(組織として「許容しない」という方針を示す時)The refugees had to endure a long, perilous journey.(命に関わるような過酷な状況を「耐え抜く」時)
put up with はビジネスメールで使っても大丈夫ですか?tolerate や accept を使う方が適切な場合もあります。個人の感情や状況を説明する文脈(例:プロジェクトの遅延を我慢してもらう等)では put up with が自然です。I can't put up with it! と I'm fed up with it! は同じですか?put up with は「耐える」という「行動・状態」に焦点を当てていますが、fed up with は「もううんざりだ、飽き飽きだ」という「感情の限界」に焦点を当てています。put up with はまだ耐えている最中にも使えますが、fed up はすでに心が折れかかっている状態です。The noise was put up with by the residents.)、非常に不自然で、ネイティブスピーカーが使うことはまずありません。put up with は「誰が(Subject)」耐えているのかという主体性が重要な表現なので、能動態で使うのが鉄則です。tolerate との使い分けに迷ったらどうすればいいですか?put up with、「社会的な許容」なら tolerate と覚えておきましょう。例えば、隣人の騒音を我慢するのは put up with ですが、市役所が騒音レベルを規制内で認めるのは tolerate です。C1レベルでは、この「主観的か客観的か」の視点の違いを意識すると、表現がぐっと洗練されます。2. Negatives and Contractions
| Full Form | Contraction | Example |
|---|---|---|
|
do not put up with
|
don't put up with
|
I don't put up with lies.
|
|
does not put up with
|
doesn't put up with
|
He doesn't put up with it.
|
|
did not put up with
|
didn't put up with
|
We didn't put up with it.
|
|
cannot put up with
|
can't put up with
|
I can't put up with this!
|
Conjugating 'Put up with'
| Tense | Subject | Form | Object |
|---|---|---|---|
|
Present Simple
|
I / You / We / They
|
put up with
|
the noise
|
|
Present Simple
|
He / She / It
|
puts up with
|
the noise
|
|
Past Simple
|
All subjects
|
put up with
|
the noise
|
|
Present Continuous
|
I
|
am putting up with
|
the noise
|
|
Present Perfect
|
She
|
has put up with
|
the noise
|
|
Future (Will)
|
They
|
will put up with
|
the noise
|
|
Gerund
|
N/A
|
putting up with
|
the noise
|
|
Infinitive
|
N/A
|
to put up with
|
the noise
|
Meanings
To accept or continue to accept an unpleasant situation or person without complaining, despite not liking it.
Tolerating People
Enduring the difficult personality, habits, or presence of another individual.
“She has to put up with her boss's mood swings every morning.”
“I can't put up with roommates who don't do their dishes.”
Enduring Conditions
Accepting physical environments or circumstances that are uncomfortable.
“We had to put up with freezing temperatures during the hike.”
“The commuters put up with daily delays on the subway line.”
Accepting Behavior
Allowing a certain type of conduct to continue without intervention.
“The school will not put up with bullying of any kind.”
“I've put up with your excuses for three months now.”
Reference Table
| 状況 | 表現 | ニュアンス | 例文 |
|---|---|---|---|
|
騒音
|
Put up with
|
消極的な受け入れ
|
I can't put up with their loud parties anymore.
|
|
厳しい上司
|
Tolerate
|
フォーマルな忍耐
|
Many employees tolerate poor management.
|
|
長期的な苦難
|
Endure
|
苦痛に耐え抜く
|
She had to endure years of separation.
|
|
不快な事実
|
Accept
|
諦めを伴う理解
|
He accepted the harsh reality of the job.
|
|
強い嫌悪感
|
Can't stand
|
生理的に無理
|
I can't stand people who are always late.
|
|
ちょっとした不便
|
Put up with
|
日常的な我慢
|
You just have to put up with the wait.
|
フォーマル度スペクトル
I am obliged to tolerate my colleague's unprofessional conduct. (Workplace)
I have to put up with my coworker's behavior. (Workplace)
I've got to deal with my coworker's crap. (Workplace)
I'm just vibing through my coworker's drama. (Workplace)
Put Up With: 忍耐のウェブ
対象 (What)
- 騒音 Loud sounds
- 振る舞い Annoying actions
- 状況 Difficult circumstances
理由 (Why)
- 選択肢なし Lack of alternative
- 結果の回避 Avoid worse outcome
- 愛・忠誠心 For relationships
感情 (Feeling)
- 諦め Accepting fate
- イライラ Irritation felt
- 忍耐 Ability to wait
「我慢」を表す句動詞と比較
それは 'Put Up With' すべき?
その状況や人は不快・迷惑ですか?
それを変える選択肢はありますか?
文句を言わずに、ただ耐えていますか?
みんなが 'Put Up With' していること
職場
- • 不公平な業務量
- • まずいコーヒー
- • 厄介な同僚
- • 遅いパソコン
社交場
- • ルーズな友達
- • うるさいパーティー
- • 気まずい沈黙
- • ハズレのデート
家庭
- • 片付けない同居人
- • 騒がしい隣人
- • 家事の負担
- • パートナーの癖
公共の場
- • 満員電車
- • 長い行列
- • 悪いサービス
- • 街の騒音
レベル別の例文
I put up with the rain.
I tolerate the rain.
She puts up with the cat.
She tolerates the cat.
Do you put up with the noise?
Do you tolerate the noise?
They do not put up with it.
They do not tolerate it.
I have to put up with my noisy neighbors.
I have to tolerate my noisy neighbors.
He puts up with a lot of work.
He endures a lot of work.
We put up with the small kitchen.
We accepted the small kitchen.
She didn't put up with the bad food.
She didn't tolerate the bad food.
I can't put up with your constant complaining anymore.
I can't tolerate your constant complaining anymore.
How long have you put up with that old car?
How long have you tolerated that old car?
She puts up with working on weekends because she needs the money.
She tolerates working on weekends because she needs the money.
The teacher won't put up with students being late.
The teacher won't tolerate students being late.
I don't know why she puts up with such a disrespectful partner.
I don't know why she tolerates such a disrespectful partner.
We've had to put up with a lot of bureaucracy to get this permit.
We've had to endure a lot of bureaucracy to get this permit.
If you want the promotion, you'll have to put up with some extra stress.
If you want the promotion, you'll have to tolerate some extra stress.
The residents are refusing to put up with the construction noise at night.
The residents are refusing to tolerate the construction noise at night.
In this industry, you're expected to put up with a certain degree of instability.
In this industry, you are expected to tolerate a certain degree of instability.
I'm amazed at the sheer volume of nonsense he's willing to put up with for that salary.
I am amazed at how much nonsense he is willing to tolerate for that salary.
The local government can no longer put up with the blatant disregard for environmental regulations.
The local government can no longer tolerate the clear ignoring of environmental rules.
Having to put up with his condescending tone was the final straw for me.
Having to tolerate his condescending tone was the last thing I could take.
The diplomatic corps must put up with a myriad of cultural idiosyncrasies to maintain peace.
The diplomatic corps must tolerate many cultural quirks to keep peace.
Whether the public will continue to put up with these austerity measures remains to be seen.
It is uncertain if the public will continue to tolerate these economic cuts.
She has stoically put up with years of systemic neglect within the organization.
She has patiently endured years of being ignored by the organization.
To succeed in academia, one often has to put up with the 'publish or perish' mentality.
To succeed in academia, one often has to tolerate the pressure to publish constantly.
間違えやすい
Learners often forget the 'with' and think 'put up' means tolerate.
Both mean tolerate, but 'stand' is almost always negative.
Both are three-part phrasal verbs starting with a verb and 'up with'.
よくある間違い
I put with the noise.
I put up with the noise.
I put up the noise.
I put up with the noise.
I put up with.
I put up with it.
He put up withs the rain.
He puts up with the rain.
I put up with to wait.
I put up with waiting.
I putted up with it.
I put up with it.
I am put up with it.
I am putting up with it.
I put it up with.
I put up with it.
I can't put up with his late.
I can't put up with his lateness.
I put up with him to smoke.
I put up with his smoking.
I will no longer put up with you to treat me like this.
I will no longer put up with you treating me like this.
The situation was put up with by me.
I put up with the situation.
I put up with his behavior, but I don't tolerate it.
I put up with his behavior (which means I tolerate it).
文型パターン
I can't put up with ___ anymore.
How do you put up with ___?
It's something you just have to put up with when you ___.
I'm not sure how much longer I can put up with ___.
Real World Usage
I'm able to put up with high-pressure environments and tight deadlines.
I can't put up with his drama anymore, honestly.
Why do we have to put up with these ads every 5 seconds?!
We had to put up with a 4-hour delay at the airport.
I won't put up with cold food when I'm paying for delivery.
I can put up with a small bedroom if the rent is cheap.
文脈が命!
I have to put up with this amazing beach vacation.
分離させないで!
「なぜ」我慢するのかを意識して
I put up with the low pay for the experience.
英米でのニュアンスの違い
動名詞(-ing)との相性も抜群
Smart Tips
Replace 'I don't like' with 'I can't put up with'. It sounds more specific and idiomatic.
Always check for the -ing. If you say 'put up with to...', it's a major giveaway that you're translating from your native language.
Use 'put up with' to describe your resilience, but follow it with a positive result.
Consider switching 'put up with' back to 'tolerate' or 'endure' for a more academic tone.
発音
Stress Pattern
In 'put up with', the primary stress is usually on 'up'.
Linking
The 't' in 'put' often links to the 'u' in 'up', sounding like a soft 'd' in American English (flap T).
Rising-Falling on 'UP'
I can't put UP with it. ↘
Conveys frustration or a limit being reached.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Putting' a heavy box 'Up' on a shelf and staying 'With' it even though your arms hurt.
視覚的連想
Imagine yourself standing in the pouring rain with a small, broken umbrella. You aren't moving; you are just standing there, 'putting up with' the water hitting your face.
Rhyme
When things are bad and you must stay, you put up with them every day.
Story
John moved to a city with a lot of traffic. At first, he hated it. But he needed his job, so he decided to put up with the two-hour commute. He put up with the noise, he put up with the smog, and eventually, he just got used to it.
Word Web
チャレンジ
Write down three things you currently 'put up with' in your daily life (e.g., a slow computer, a long line at the coffee shop).
文化メモ
Often associated with the 'stiff upper lip'—the idea of enduring hardship without complaining.
Frequently used in the context of 'customer service' and what a consumer should or should not have to endure.
Used to describe 'soft skills' and the ability to work in difficult teams.
The phrase 'put up' has many meanings in English dating back to the 1400s, often related to 'storing' or 'placing'. The specific idiom 'put up with' emerged in the mid-1800s.
会話のきっかけ
What is one thing about your city that you have to put up with?
Is there a habit of a friend that you find hard to put up with?
In your opinion, what should a professional never have to put up with at work?
How much noise can you put up with when you are trying to study?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
I can't ___ his constant complaining.
Find and fix the mistake:
She has to put her annoying roommate up with.
Choose the correct sentence:
Score: /3
練習問題
8 exercisesShe has been ___ her noisy neighbors for three years.
Find and fix the mistake:
I can't put the cold weather up with anymore.
Choose the correct option:
I cannot tolerate his rudeness.
A: Your boss is so mean! How do you do it? B: ___
Select the valid object:
Match 'Put up with' to:
won't / I / that / with / up / put
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesHow much noise can you ___ while studying?
We can't put anymore up with his rude comments.
正しい文章を選んでください:
No puedo tolerar el tráfico de la mañana.
単語を並べ替えて正しい文を作ってください:
状況と、そこで「我慢する」対象を組み合わせてください:
Are you willing to ___ a difficult work environment for a good salary?
He's putting up with to much pressure at his new job.
正しい使い方はどれ?
Tuve que soportar el comportamiento grosero de los clientes durante todo el turno.
文を完成させてください:
我慢する理由と、その状況を組み合わせてください:
Score: /12
よくある質問 (8)
No, 'put up with' is a transitive verb, meaning it always needs an object. You must put up with *something* or *someone*. If the object is obvious, use 'it' (e.g., 'I can't put up with it').
It is neutral. It is perfectly acceptable in business meetings, emails, and casual conversation. 'Tolerate' is more formal/academic.
'Bear' is more formal and often used for heavy emotional suffering (e.g., 'I can't bear the pain'). 'Put up with' is for everyday annoyances.
No. Unlike some phrasal verbs, three-part phrasal verbs are always inseparable. The object must come after 'with'.
Quite the opposite! It implies you *don't* like it, but you are choosing (or forced) to accept it without complaining.
No, it is only used for unpleasant or annoying things. You wouldn't say 'I put up with this delicious cake'.
The meaning and grammar are identical in both dialects. It is a very stable idiom across the English-speaking world.
It is 'put up with'. The verb 'put' does not change in the past tense (e.g., 'Yesterday, I put up with his nonsense').
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
aguantar / soportar
English uses a three-word phrase; Spanish uses one word.
supporter / tolérer
The English 'support' means to help, while 'put up with' means to tolerate.
aushalten / sich abfinden mit
German word order changes significantly in subordinate clauses, unlike English phrasal verbs.
我慢する (gaman suru)
Japanese doesn't use particles like 'up' to modify the verb's core meaning.
يتحمل (yatahammal)
The metaphor in Arabic is 'carrying' a burden, while English is 'putting' it 'up'.
忍受 (rěnshòu)
Chinese grammar is isolating; English phrasal verbs are a major hurdle for Chinese speakers.
Learning Path
Prerequisites
関連動画
Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011) - Checkmate Scene (8/10) | Movieclips
What’s really happening in Iran right now
EXTRACTION 3 | Trailer - Chris Hemsworth - Idris Elba - Golshifteh | Netflix
「我慢する」の使い分け!Endure / Tolerate / Put up with / Stand
Hapa 英会話
【英語】「我慢する」の言い方 5選!ニュアンスの違いを解説
Atsueigo
Related Grammar Rules
句動詞「Face up to」(現実を受け入れる)
Overview この句動詞は、回避から承認への心の変化を意味します。具体的には、困難で不快なこと、あるいは少し恥ずかしいことを...
時の前置詞:in, on, at の使い方
### Overview 英語の学習において、`in`、`on`、`at`という3つの前置詞は、避けては通れない非常に重要なステップです。日本語...
句動詞: Take off (脱ぐ・出発する)
### Overview 英語のフレーズ動詞(Phrasal Verbs)は、ネイティブスピーカーが日常会話で頻繁に使う、非常に重要な要素です。B...
ちょっと待って!「Hold on」を使う
### Overview 英語学習において、`hold on` は非常に頻繁に使われるフレーズですが、日本語にはこれと完全に一致する単語がない...
着飾る:フォーマルウェアとコスチューム (Dress up)
### Overview 英語の学習において、句動詞(Phrasal Verbs)は避けて通れない壁であり、同時に表現の幅を大きく広げてくれる鍵...