C1 Prepositions 10 min read むずかしい

我慢する (許容する)

避けられないストレスや厄介な状況を「グッと堪えて受け入れる」時に使う魔法のフレーズです。tolerate よりも会話でよく使われ、endure ほど重苦しくない絶妙なニュアンスを持っています。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'put up with' to describe enduring something unpleasant without complaining, even when you don't like it.

  • Always keep 'put', 'up', and 'with' together; never split them with an object.
  • Follow 'with' with a noun or a gerund (-ing form), never a base verb.
  • Use it for people, situations, or behaviors that are annoying but unavoidable.
👤 + put up with + 😤/🌧️/🔊

Overview

### Overview
英語学習において、C1レベル(上級)を目指す皆さんが避けて通れないのが、句動詞(Phrasal Verbs)の深い理解と使い分けです。その中でも put up with は、日常会話からビジネスシーン、さらには文学的な表現にまで頻出する極めて重要なフレーズです。日本語では一般的に「〜を我慢する」「〜に耐える」と訳されますが、この訳語だけでは捉えきれない、ネイティブスピーカー特有の「ニュアンス」と「心の機微」が存在します。
put up with は、単に苦痛に耐える(endure)ことや、客観的に許容する(tolerate)こととは一線を画します。そこには、「不快なこと、迷惑なこと、あるいは困難な状況を、不本意ながらも受け入れる」という、消極的な容認戦略的な忍耐のニュアンスが含まれています。例えば、満員電車の混雑、同僚の鼻につく癖、あるいは理不尽な会社の規定など、「本当は嫌だけれども、今の状況では受け入れるしかない」という状況を表現するのに最適です。
C1レベルの学習者にとって、この句動詞をマスターすることは、単に語彙を増やすこと以上の意味を持ちます。それは、英語圏の文化における「個人の境界線」と「社会的妥協」のバランスを理解することに他なりません。本稿では、日本語の「我慢」という概念と比較しながら、put up with の構造、用法、そして日本人が陥りやすい落とし穴について、専門的な視点から徹底的に解説します。この解説を読み終える頃には、皆さんは put up with を単なる暗記項目としてではなく、自身の感情を精密に伝えるための「生きたツール」として使いこなせるようになっているはずです。
### How This Grammar Works
put up with は、動詞 put、副詞 up、そして前置詞 with が組み合わさった「3語からなる句動詞(Phrasal-prepositional verb)」です。この3つの単語が合体して一つの新しい意味(セマンティック・ユニット)を形成しているため、個々の単語の意味から全体を推測しようとしても、本来のニュアンスには辿り着けません。
#### 1. 構造的特徴:分離不可能なユニット
英語の句動詞には、put it on(それを着る)のように目的語を間に挟める「分離可能(separable)」なものがありますが、put up with「分離不可能(non-separable)」です。つまり、putup with を引き離すことはできず、常にこの順番で使わなければなりません。これは、日本語の動詞が語幹と語尾が密接に結びついているのと似ていますが、英語では語順がその役割を果たします。
#### 2. 日本語の「我慢する」との比較
日本語の「我慢する」は非常に広範な意味を持ちます。しかし、英語ではその状況に応じて言葉を使い分ける必要があります。
  • 日本語の「我慢」: 感情を抑える、痛みに耐える、誘惑を断つ、迷惑を受け入れる。
  • English (put up with): 主に「外部からの不快な刺激や状況に対し、文句を言わずに(あるいは諦めて)付き合っていく」ことに焦点を当てます。
日本語では「(はしごを)立てかける」という意味の「立てる」という言葉がありますが、put up にも「掲げる、建てる」という意味があります。そこに with(〜と一緒に)が加わることで、「不快なものを自分の目の前に掲げたまま、それと一緒に居続ける」というイメージから「耐える」という意味に派生したと考えると、ネイティブの感覚に近くなります。
#### 3. 文法的な役割
この句動詞は他動詞として機能します。つまり、必ず「何を」我慢しているのかという目的語が必要です。日本語では「今は我慢だ」のように目的語を省略して(Pro-drop)表現することが多いですが、英語では I have to put up with it. のように、必ず it などの代名詞を置く必要があります。ここが日本語脳から英語脳へ切り替える際の重要なポイントです。
### Formation Pattern
put up with の形成パターンは非常に固定化されています。基本構造は以下の通りです。
[Subject] + [put (conjugated)] + up + with + [Object]
#### 1. 目的語(Object)の種類
目的語には、名詞、代名詞、または動名詞(V-ing)が来ます。
  • 名詞句: I can't put up with the noise.(その騒音には耐えられない。)
  • 代名詞: How do you put up with him?(どうやって彼を我慢しているの?)
  • 動名詞: We put up with living in a tiny apartment.(狭いアパートに住むのを我慢した。)
#### 2. 動詞 put の活用
put は不規則動詞ですが、現在形・過去形・過去分詞形がすべて同じ put であるため、時制の判断は文脈や助動詞に依存します。ただし、三人称単数現在形では puts となる点に注意が必要です。
| 時制 / 態 | 例文 |
| :--- | :--- |
| 現在形 | She puts up with a lot of stress. |
| 過去形 | They put up with the rain for the entire game. |
| 現在進行形 | I am putting up with this situation for now. |
| 現在完了形 | We have put up with his behavior long enough. |
| 助動詞との併用 | You shouldn't have to put up with that. |
#### 3. 否定文と疑問文
否定文では can'twon't と非常によく相性が良いです。特に I can't put up with... は「もう限界だ」という強い拒絶を示す定番のフレーズです。
  • 否定形: I won't put up with your rudeness anymore.
  • 疑問形: How much longer can you put up with this?
### When To Use It
put up with を使うべきシチュエーションは、大きく分けて4つのカテゴリーに分類できます。これらは、日本の社会生活(会社、通勤、人間関係)においても非常によく遭遇する場面です。
#### 1. 慢性的な不快感や迷惑(Persistent Annoyances)
すぐに解決できない、あるいは避けられない日常的なストレスに対して使います。
  • Living near the tracks means putting up with the sound of trains all night.
(線路の近くに住むということは、一晩中電車の音を我慢するということです。)
  • I have to put up with the slow internet at my local cafe.
(近所のカフェの遅いWi-Fiを我慢して使わなければならない。)
#### 2. 扱いにくい人物やその行動(Difficult People/Behaviors)
職場の上司、親戚、あるいは性格に難のある友人など、関係を切ることが難しい相手に対して使われます。
  • In a traditional Japanese office, juniors often put up with their seniors' long stories.
(伝統的な日本のオフィスでは、後輩はしばしば先輩の長い話を我慢して聞く。)
  • I don't know how she puts up with her husband's constant complaining.
(彼女がどうやって夫の絶え間ない不平不満に耐えているのか、私にはわからない。)
#### 3. 過酷な条件や環境(Unfavorable Conditions)
天候、経済状況、身体的な不快感など、自分ではコントロールできない外部要因に耐える場合です。
  • Commuters in Tokyo put up with incredible crowds every morning.
(東京の通勤者は、毎朝信じられないほどの混雑に耐えている。)
  • The hikers had to put up with freezing temperatures and high winds.
(ハイカーたちは氷点下の気温と強風に耐えなければならなかった。)
#### 4. 戦略的な妥協(Strategic Endurance)
将来の利益や、より大きなトラブルを避けるために、あえて今、不快なことを受け入れるというニュアンスです。これは日本の「就活(Shukatsu)」や「修行」の精神にも通じるものがあります。
  • Many interns put up with low pay to gain valuable experience.
(多くのインターンは、貴重な経験を積むために低い給料を我慢して受け入れている。)
  • If you want to keep your job, you might have to put up with some unreasonable demands.
(仕事を続けたいなら、いくらかの不合理な要求も我慢しなければならないかもしれない。)
### Common Mistakes
日本人の学習者が put up with を使う際に犯しやすいミスは、日本語の文法構造をそのまま英語に持ち込んでしまう「母語干渉(L1 interference)」に起因するものがほとんどです。
#### 1. 目的語の省略(The Missing Object)
日本語では「もう我慢できない!」とだけ言えば通じますが、英語で I can't put up with! と言うと、ネイティブは「何に(with what?)」と聞き返したくなります。句動詞の with は前置詞なので、必ず後ろにターゲットとなる名詞が必要です。
  • ❌ Incorrect: It's too loud. I can't put up with.
  • ✅ Correct: It's too loud. I can't put up with it.
#### 2. 語順の間違い(Incorrect Word Order)
put on(着る)や take off(脱ぐ)が分離可能なため、put the noise up with のように目的語を間に挟もうとするミスが見られます。前述の通り、put up with は3語で一つの強固なユニットです。
  • ❌ Incorrect: I can't put his attitude up with.
  • ✅ Correct: I can't put up with his attitude.
#### 3. put up との混同(Confusion with Put Up
put up(〜を掲げる、〜を泊める)と put up with(〜を我慢する)は、with があるかないかで意味が劇的に変わります。特に「人を泊める」という意味の put up と間違えると、失礼な意味になりかねません。
  • : I put up my friend for the night.(友人を一晩泊めてあげた。=親切心)
  • : I put up with my friend for the night.(友人に一晩中耐えた。=友人が迷惑だった)
この with 一つで、あなたの友情にヒビが入る可能性があるのです。
#### 4. 肯定的な文脈での誤用(Misuse in Positive Contexts)
put up with は常に「不快なもの」が対象です。自分が好きでやっている苦労や、楽しんでいることには使いません。
  • ❌ Incorrect: I put up with studying English because I love it.
  • ✅ Correct: I dedicate myself to studying English because I love it.
(「好きで勉強している」のに put up with を使うと、「本当は嫌いで苦痛で仕方ない」というニュアンスになってしまいます。)
### Contrast With Similar Patterns
「我慢する」を意味する他の単語との違いを理解することは、C1レベルの表現力を磨く上で不可欠です。以下の表で、そのニュアンスの差を確認しましょう。
| 語彙 | ニュアンス | フォーマル度 | 日本語のイメージ |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| put up with | 不快だが仕方なく受け入れる。日常的・口語的。 | 中(標準) | 「(不満はあるが)付き合っていく」 |
| tolerate | 客観的・寛容的な許容。個人的な感情より「認める」こと。 | 高 | 「許容する」「黙認する」 |
| endure | 長期間の激しい苦痛や困難に耐え抜く。 | 高 | 「(苦難に)耐え抜く」「辛抱する」 |
| stand | 感情的な拒絶反応。通常、否定文で使用(can't stand)。 | 低 | 「(生理的に)耐えられない」 |
| bear | 重荷や責任、強い感情的苦痛を支える。 | 高(文芸的) | 「(重責や悲しみを)背負う」 |
#### 使い分けの例:
  • I can't stand this heat! (感情的に「もう嫌だ!」と叫びたい時)
  • I have to put up with this heat until the AC is fixed. (修理が終わるまで「仕方なく付き合う」時)
  • The company will not tolerate any form of harassment. (組織として「許容しない」という方針を示す時)
  • The refugees had to endure a long, perilous journey. (命に関わるような過酷な状況を「耐え抜く」時)
### Quick FAQ
Q1: put up with はビジネスメールで使っても大丈夫ですか?
A: はい、全く問題ありません。非常に一般的で標準的な表現です。ただし、契約書や非常に公式な報告書などで「許容する」という方針を述べる場合は、よりフォーマルな tolerateaccept を使う方が適切な場合もあります。個人の感情や状況を説明する文脈(例:プロジェクトの遅延を我慢してもらう等)では put up with が自然です。
Q2: I can't put up with it!I'm fed up with it! は同じですか?
A: 似ていますが、少し違います。put up with は「耐える」という「行動・状態」に焦点を当てていますが、fed up with は「もううんざりだ、飽き飽きだ」という「感情の限界」に焦点を当てています。put up with はまだ耐えている最中にも使えますが、fed up はすでに心が折れかかっている状態です。
Q3: 受動態で使うことはできますか?
A: 文法的には可能ですが(The noise was put up with by the residents.)、非常に不自然で、ネイティブスピーカーが使うことはまずありません。put up with は「誰が(Subject)」耐えているのかという主体性が重要な表現なので、能動態で使うのが鉄則です。
Q4: tolerate との使い分けに迷ったらどうすればいいですか?
A: 「個人的な我慢」なら put up with、「社会的な許容」なら tolerate と覚えておきましょう。例えば、隣人の騒音を我慢するのは put up with ですが、市役所が騒音レベルを規制内で認めるのは tolerate です。C1レベルでは、この「主観的か客観的か」の視点の違いを意識すると、表現がぐっと洗練されます。

2. Negatives and Contractions

Full Form Contraction Example
do not put up with
don't put up with
I don't put up with lies.
does not put up with
doesn't put up with
He doesn't put up with it.
did not put up with
didn't put up with
We didn't put up with it.
cannot put up with
can't put up with
I can't put up with this!

Conjugating 'Put up with'

Tense Subject Form Object
Present Simple
I / You / We / They
put up with
the noise
Present Simple
He / She / It
puts up with
the noise
Past Simple
All subjects
put up with
the noise
Present Continuous
I
am putting up with
the noise
Present Perfect
She
has put up with
the noise
Future (Will)
They
will put up with
the noise
Gerund
N/A
putting up with
the noise
Infinitive
N/A
to put up with
the noise

Meanings

To accept or continue to accept an unpleasant situation or person without complaining, despite not liking it.

1

Tolerating People

Enduring the difficult personality, habits, or presence of another individual.

“She has to put up with her boss's mood swings every morning.”

“I can't put up with roommates who don't do their dishes.”

2

Enduring Conditions

Accepting physical environments or circumstances that are uncomfortable.

“We had to put up with freezing temperatures during the hike.”

“The commuters put up with daily delays on the subway line.”

3

Accepting Behavior

Allowing a certain type of conduct to continue without intervention.

“The school will not put up with bullying of any kind.”

“I've put up with your excuses for three months now.”

Reference Table

Reference table for 我慢する (許容する)
状況 表現 ニュアンス 例文
騒音
Put up with
消極的な受け入れ
I can't put up with their loud parties anymore.
厳しい上司
Tolerate
フォーマルな忍耐
Many employees tolerate poor management.
長期的な苦難
Endure
苦痛に耐え抜く
She had to endure years of separation.
不快な事実
Accept
諦めを伴う理解
He accepted the harsh reality of the job.
強い嫌悪感
Can't stand
生理的に無理
I can't stand people who are always late.
ちょっとした不便
Put up with
日常的な我慢
You just have to put up with the wait.

フォーマル度スペクトル

フォーマル
I am obliged to tolerate my colleague's unprofessional conduct.

I am obliged to tolerate my colleague's unprofessional conduct. (Workplace)

ニュートラル
I have to put up with my coworker's behavior.

I have to put up with my coworker's behavior. (Workplace)

カジュアル
I've got to deal with my coworker's crap.

I've got to deal with my coworker's crap. (Workplace)

スラング
I'm just vibing through my coworker's drama.

I'm just vibing through my coworker's drama. (Workplace)

Put Up With: 忍耐のウェブ

Put Up With (我慢する)

対象 (What)

  • 騒音 Loud sounds
  • 振る舞い Annoying actions
  • 状況 Difficult circumstances

理由 (Why)

  • 選択肢なし Lack of alternative
  • 結果の回避 Avoid worse outcome
  • 愛・忠誠心 For relationships

感情 (Feeling)

  • 諦め Accepting fate
  • イライラ Irritation felt
  • 忍耐 Ability to wait

「我慢」を表す句動詞と比較

Put Up With
騒音を我慢する I can't put up with the noise.
嫌な人に耐える She puts up with her boss.
Tolerate (動詞)
よりフォーマル The company tolerates diversity.
一語の動詞 He tolerates spicy food.
Deal With
問題に対処する We need to deal with this issue.
タスクをこなす Can you deal with the logistics?
Stand (否定文)
強い嫌悪 I can't stand his arrogance.
生理的に無理 I can't stand the smell.

それは 'Put Up With' すべき?

1

その状況や人は不快・迷惑ですか?

YES
はい
NO
いいえ - 'put up with' は使いません
2

それを変える選択肢はありますか?

YES
はい - 'deal with' や 'address' を検討しましょう
NO
いいえ - 次へ
3

文句を言わずに、ただ耐えていますか?

YES
はい - 'put up with' を使いましょう!
NO
いいえ - あなたは積極的に抵抗・変化させています

みんなが 'Put Up With' していること

🏢

職場

  • 不公平な業務量
  • まずいコーヒー
  • 厄介な同僚
  • 遅いパソコン
💬

社交場

  • ルーズな友達
  • うるさいパーティー
  • 気まずい沈黙
  • ハズレのデート
🏡

家庭

  • 片付けない同居人
  • 騒がしい隣人
  • 家事の負担
  • パートナーの癖
🌆

公共の場

  • 満員電車
  • 長い行列
  • 悪いサービス
  • 街の騒音

レベル別の例文

1

I put up with the rain.

I tolerate the rain.

2

She puts up with the cat.

She tolerates the cat.

3

Do you put up with the noise?

Do you tolerate the noise?

4

They do not put up with it.

They do not tolerate it.

1

I have to put up with my noisy neighbors.

I have to tolerate my noisy neighbors.

2

He puts up with a lot of work.

He endures a lot of work.

3

We put up with the small kitchen.

We accepted the small kitchen.

4

She didn't put up with the bad food.

She didn't tolerate the bad food.

1

I can't put up with your constant complaining anymore.

I can't tolerate your constant complaining anymore.

2

How long have you put up with that old car?

How long have you tolerated that old car?

3

She puts up with working on weekends because she needs the money.

She tolerates working on weekends because she needs the money.

4

The teacher won't put up with students being late.

The teacher won't tolerate students being late.

1

I don't know why she puts up with such a disrespectful partner.

I don't know why she tolerates such a disrespectful partner.

2

We've had to put up with a lot of bureaucracy to get this permit.

We've had to endure a lot of bureaucracy to get this permit.

3

If you want the promotion, you'll have to put up with some extra stress.

If you want the promotion, you'll have to tolerate some extra stress.

4

The residents are refusing to put up with the construction noise at night.

The residents are refusing to tolerate the construction noise at night.

1

In this industry, you're expected to put up with a certain degree of instability.

In this industry, you are expected to tolerate a certain degree of instability.

2

I'm amazed at the sheer volume of nonsense he's willing to put up with for that salary.

I am amazed at how much nonsense he is willing to tolerate for that salary.

3

The local government can no longer put up with the blatant disregard for environmental regulations.

The local government can no longer tolerate the clear ignoring of environmental rules.

4

Having to put up with his condescending tone was the final straw for me.

Having to tolerate his condescending tone was the last thing I could take.

1

The diplomatic corps must put up with a myriad of cultural idiosyncrasies to maintain peace.

The diplomatic corps must tolerate many cultural quirks to keep peace.

2

Whether the public will continue to put up with these austerity measures remains to be seen.

It is uncertain if the public will continue to tolerate these economic cuts.

3

She has stoically put up with years of systemic neglect within the organization.

She has patiently endured years of being ignored by the organization.

4

To succeed in academia, one often has to put up with the 'publish or perish' mentality.

To succeed in academia, one often has to tolerate the pressure to publish constantly.

間違えやすい

Put up with (Tolerate) Put up

Learners often forget the 'with' and think 'put up' means tolerate.

Put up with (Tolerate) Stand

Both mean tolerate, but 'stand' is almost always negative.

Put up with (Tolerate) Keep up with

Both are three-part phrasal verbs starting with a verb and 'up with'.

よくある間違い

I put with the noise.

I put up with the noise.

You forgot the word 'up'. This phrasal verb needs all three parts.

I put up the noise.

I put up with the noise.

You forgot 'with'. Without 'with', the meaning changes to 'building' or 'displaying'.

I put up with.

I put up with it.

This verb needs an object. You must say what you are tolerating.

He put up withs the rain.

He puts up with the rain.

The 's' for third person goes on the verb 'put', not the preposition 'with'.

I put up with to wait.

I put up with waiting.

After 'with', use the -ing form, not the infinitive.

I putted up with it.

I put up with it.

'Put' is an irregular verb. The past tense is 'put', not 'putted'.

I am put up with it.

I am putting up with it.

For the continuous form, add -ing to 'put'.

I put it up with.

I put up with it.

Three-part phrasal verbs are inseparable. The object must come at the end.

I can't put up with his late.

I can't put up with his lateness.

You must use a noun or a gerund, not an adjective.

I put up with him to smoke.

I put up with his smoking.

Use a possessive + gerund to describe an action by someone else.

I will no longer put up with you to treat me like this.

I will no longer put up with you treating me like this.

The structure 'put up with [someone] [doing something]' requires the present participle.

The situation was put up with by me.

I put up with the situation.

While grammatically possible, the passive voice for 'put up with' is extremely rare and sounds unnatural.

I put up with his behavior, but I don't tolerate it.

I put up with his behavior (which means I tolerate it).

These are synonyms; using them as opposites is logically confusing.

文型パターン

I can't put up with ___ anymore.

How do you put up with ___?

It's something you just have to put up with when you ___.

I'm not sure how much longer I can put up with ___.

Real World Usage

Job Interview common

I'm able to put up with high-pressure environments and tight deadlines.

Texting a friend very common

I can't put up with his drama anymore, honestly.

Social Media constant

Why do we have to put up with these ads every 5 seconds?!

Travel common

We had to put up with a 4-hour delay at the airport.

Food Delivery Apps occasional

I won't put up with cold food when I'm paying for delivery.

Apartment Hunting common

I can put up with a small bedroom if the rent is cheap.

💡

文脈が命!

この表現は基本的に「不快なこと」に対して使います。ポジティブなことに使うと、強烈な皮肉に聞こえてしまうので注意しましょう:
I have to put up with this amazing beach vacation.
⚠️

分離させないで!

これは「分離不可」の句動詞です。目的語を put と up の間に挟むのはNG。常にセットで使いましょう: "I can't put up with it."
🎯

「なぜ」我慢するのかを意識して

この表現を使うとき、ネイティブは「平和のため」「仕事のため」といった裏の理由を暗に示していることが多いです:
I put up with the low pay for the experience.
🌍

英米でのニュアンスの違い

イギリス英語で特によく使われる印象がありますが、アメリカでも一般的です。アメリカ人は具体的な解決が必要な時は 'deal with' を好む傾向があります: "I can't put up with this slow internet."
💡

動名詞(-ing)との相性も抜群

「〜すること」を我慢する場合、後ろに動名詞を置くことができます。表現の幅がグッと広がりますよ: "I can't put up with waiting any longer."

Smart Tips

Replace 'I don't like' with 'I can't put up with'. It sounds more specific and idiomatic.

I don't like the noise from the street. I can't put up with the noise from the street anymore.

Always check for the -ing. If you say 'put up with to...', it's a major giveaway that you're translating from your native language.

I put up with to work late. I put up with working late.

Use 'put up with' to describe your resilience, but follow it with a positive result.

I tolerate stress. I'm used to putting up with high-pressure situations to get the job done.

Consider switching 'put up with' back to 'tolerate' or 'endure' for a more academic tone.

The government put up with the protest. The government tolerated the protest.

発音

/pʊt ʌp wɪð/

Stress Pattern

In 'put up with', the primary stress is usually on 'up'.

pu-tup-with

Linking

The 't' in 'put' often links to the 'u' in 'up', sounding like a soft 'd' in American English (flap T).

Rising-Falling on 'UP'

I can't put UP with it. ↘

Conveys frustration or a limit being reached.

暗記しよう

記憶術

Think of 'Putting' a heavy box 'Up' on a shelf and staying 'With' it even though your arms hurt.

視覚的連想

Imagine yourself standing in the pouring rain with a small, broken umbrella. You aren't moving; you are just standing there, 'putting up with' the water hitting your face.

Rhyme

When things are bad and you must stay, you put up with them every day.

Story

John moved to a city with a lot of traffic. At first, he hated it. But he needed his job, so he decided to put up with the two-hour commute. He put up with the noise, he put up with the smog, and eventually, he just got used to it.

Word Web

TolerateEndureAcceptAbideStomachBrookSuffer

チャレンジ

Write down three things you currently 'put up with' in your daily life (e.g., a slow computer, a long line at the coffee shop).

文化メモ

Often associated with the 'stiff upper lip'—the idea of enduring hardship without complaining.

Frequently used in the context of 'customer service' and what a consumer should or should not have to endure.

Used to describe 'soft skills' and the ability to work in difficult teams.

The phrase 'put up' has many meanings in English dating back to the 1400s, often related to 'storing' or 'placing'. The specific idiom 'put up with' emerged in the mid-1800s.

会話のきっかけ

What is one thing about your city that you have to put up with?

Is there a habit of a friend that you find hard to put up with?

In your opinion, what should a professional never have to put up with at work?

How much noise can you put up with when you are trying to study?

日記のテーマ

Describe a time you had to put up with a very difficult situation. How did you feel?
Write a letter to a landlord about a problem you are no longer willing to put up with.
Discuss the concept of 'tolerance' in society. What things should a modern society not put up with?
Compare 'putting up with' something versus 'changing' something. Which is better?

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

正しい形を選んでください

I can't ___ his constant complaining.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: put up with
'put up with' は「我慢する」という意味の固定された句動詞です。語順を変えることはできません。
間違いを見つけて直してください Error Correction

Find and fix the mistake:

She has to put her annoying roommate up with.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She has to put up with her annoying roommate.
'put up with' は分離できない句動詞なので、目的語(her annoying roommate)は必ず最後に置きます。
正しい文章はどれ? 選択問題

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I have to put up with the poor internet connection.
'put up with' は不快なことに対して使うので、好きなバンドのアルバムに使うのは不自然です。3番が正解です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Complete the sentence with the correct form of 'put up with'.

She has been ___ her noisy neighbors for three years.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: putting up with
The sentence uses 'has been', which requires the present participle (-ing) form.
Find the mistake in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

I can't put the cold weather up with anymore.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: put the cold weather up with
The phrasal verb is inseparable. It should be 'put up with the cold weather'.
Which sentence is grammatically correct? 選択問題

Choose the correct option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I put up with living in a small flat.
After 'put up with', we use the gerund (-ing) form of the verb.
Rewrite the sentence using 'put up with'. Sentence Transformation

I cannot tolerate his rudeness.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I can't put up with his rudeness.
'Put up with' is the idiomatic equivalent of 'tolerate'.
Choose the best response. Dialogue Completion

A: Your boss is so mean! How do you do it? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I just have to put up with it for the money.
This is a natural use of the phrase to explain enduring a bad situation.
Which of these can follow 'put up with'? Grammar Sorting

Select the valid object:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: his behavior
'Put up with' must be followed by a noun or noun phrase.
Match the phrase to its meaning. Match Pairs

Match 'Put up with' to:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tolerate
The primary meaning of 'put up with' is to tolerate.
Put the words in the correct order. Sentence Building

won't / I / that / with / up / put

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I won't put up with that.
The standard order is Subject + Modal + Verb Phrase + Object.

Score: /8

Practice Bank

12 exercises
空欄に適切な表現を入れてください。 穴埋め問題

How much noise can you ___ while studying?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: put up with
文章の間違いを修正してください。 Error Correction

We can't put anymore up with his rude comments.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: We can't put up with his rude comments anymore.
文法的に正しいものを選んでください。 選択問題

正しい文章を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: My parents always put up with my decisions.
次の文を英語に訳してください。 翻訳

No puedo tolerar el tráfico de la mañana.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["I can't put up with the morning traffic.","I cannot put up with the morning traffic."]
正しい語順に並べ替えてください。 Sentence Reorder

単語を並べ替えて正しい文を作ってください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: She can't put up with her noisy friends.
適切なペアを作ってください。 Match Pairs

状況と、そこで「我慢する」対象を組み合わせてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
正しい形を補ってください。 穴埋め問題

Are you willing to ___ a difficult work environment for a good salary?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: put up with
微妙な間違いを見つけて修正してください。 Error Correction

He's putting up with to much pressure at his new job.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: He's putting up with too much pressure at his new job.
適切に 'put up with' を使っているものを選んでください。 選択問題

正しい使い方はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I put up with her because I like her personality.
'put up with' を使って英語に訳してください。 翻訳

Tuve que soportar el comportamiento grosero de los clientes durante todo el turno.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["I had to put up with the customers' rude behavior the entire shift.","I had to put up with the rude behavior of the customers the entire shift."]
バラバラの単語を正しい順序にしてください。 Sentence Reorder

文を完成させてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: They can't put up with their neighbors' loud noise.
理由と状況をマッチさせてください。 Match Pairs

我慢する理由と、その状況を組み合わせてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /12

よくある質問 (8)

No, 'put up with' is a transitive verb, meaning it always needs an object. You must put up with *something* or *someone*. If the object is obvious, use 'it' (e.g., 'I can't put up with it').

It is neutral. It is perfectly acceptable in business meetings, emails, and casual conversation. 'Tolerate' is more formal/academic.

'Bear' is more formal and often used for heavy emotional suffering (e.g., 'I can't bear the pain'). 'Put up with' is for everyday annoyances.

No. Unlike some phrasal verbs, three-part phrasal verbs are always inseparable. The object must come after 'with'.

Quite the opposite! It implies you *don't* like it, but you are choosing (or forced) to accept it without complaining.

No, it is only used for unpleasant or annoying things. You wouldn't say 'I put up with this delicious cake'.

The meaning and grammar are identical in both dialects. It is a very stable idiom across the English-speaking world.

It is 'put up with'. The verb 'put' does not change in the past tense (e.g., 'Yesterday, I put up with his nonsense').

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

aguantar / soportar

English uses a three-word phrase; Spanish uses one word.

French moderate

supporter / tolérer

The English 'support' means to help, while 'put up with' means to tolerate.

German partial

aushalten / sich abfinden mit

German word order changes significantly in subordinate clauses, unlike English phrasal verbs.

Japanese low

我慢する (gaman suru)

Japanese doesn't use particles like 'up' to modify the verb's core meaning.

Arabic moderate

يتحمل (yatahammal)

The metaphor in Arabic is 'carrying' a burden, while English is 'putting' it 'up'.

Chinese low

忍受 (rěnshòu)

Chinese grammar is isolating; English phrasal verbs are a major hurdle for Chinese speakers.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!