過去より前の過去:大過去 (Plus-que-parfait)
avais や étais を使って、時間の流れを整理しましょう。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the plus-que-parfait to describe an action that happened before another action in the past.
- Use the imparfait of 'avoir' or 'être' as the auxiliary verb.
- Add the past participle of the main verb.
- Apply gender and number agreement rules if using 'être' or a preceding direct object.
Overview
had already left)。avoir か être があれば大丈夫です。How This Grammar Works
passé composé)や半過去(imparfait)と一緒に使います。hadn't eaten)から食べた」と言うなら、それが大過去です。Formation Pattern
avoir(持つ)または être(ある)を用意します。
imparfait/描写の過去)にします。
participe passé)を加えます。
avoir を使う場合:
j'avais mangé(私は食べていた)
tu avais fini(君は終えていた)
il avait vendu(彼は売っていた)
être を使う場合(移動の動詞や代名動詞):
j'étais allé{e}(私は行っていた)
elle était partie(彼女は去っていた)
nous nous étions douchés(私たちはシャワーを浴びていた)
être を使います。
être の性数一致のルールも適用されます!
e を、複数なら s を付けます。
When To Use It
quand(〜のとき)、parce que(〜だから)、déjà(すでに)といった言葉の後に続くことが多いです。had crashed)んだ。」had already read)から、結末は驚かなかったよ。」had deleted)んだ!」had known)なら、来なかったのに。」Common Mistakes
être を使うべきところで avoir を使ってしまう人が多いです。aller や partir など)は être を使います。ai ではなく avais です。ai を使うと複合過去になってしまいます。Elle était allé はダメです。allée でなければなりません。e を忘れないでください!déjà の位置にも注意しましょう。j'avais déjà mangé。Contrast With Similar Patterns
passé composé)とどう違うのでしょうか?had eaten)。」imparfait)はどうでしょうか?had forgotten)(大過去)。」Quick FAQ
être の一致を忘れたらどうなりますか?se laver のような代名動詞でも使えますか?être を使います。had happened)かを説明するのに最適な時制です。Conjugation of Avoir and Être in Imparfait
| Person | Avoir (Imparfait) | Être (Imparfait) |
|---|---|---|
|
Je
|
avais
|
étais
|
|
Tu
|
avais
|
étais
|
|
Il/Elle
|
avait
|
était
|
|
Nous
|
avions
|
étions
|
|
Vous
|
aviez
|
étiez
|
|
Ils/Elles
|
avaient
|
étaient
|
Meanings
The plus-que-parfait expresses an action completed before another past action. It sets the background for a narrative.
Chronological precedence
An event occurring prior to a reference point in the past.
“J'avais fini mes devoirs quand le téléphone a sonné.”
“Elle avait déjà mangé quand nous sommes rentrés.”
Hypothetical past
Used in 'si' clauses to express regret or unreal past conditions.
“Si j'avais su, je ne serais pas venu.”
“Si nous avions eu plus de temps, nous aurions visité le musée.”
Reference Table
| 主語 | 助動詞(半過去) | 過去分詞 | 意味 |
|---|---|---|---|
|
J'
|
avais
|
mangé
|
私は食べていた
|
|
Tu
|
avais
|
fini
|
君は終えていた
|
|
Il/Elle
|
avait
|
vendu
|
彼/彼女は売っていた
|
|
Nous
|
étions
|
allés
|
私たちは行っていた
|
|
Vous
|
étiez
|
partis
|
あなたたちは出発していた
|
|
Ils/Elles
|
étaient
|
arrivé(e)s
|
彼ら/彼女らは到着していた
|
フォーマル度スペクトル
J'étais déjà parti. (Leaving a place)
J'étais déjà parti. (Leaving a place)
J'étais déjà parti. (Leaving a place)
J'étais déjà barré. (Leaving a place)
大過去(Plus-que-parfait)をいつ使う?
出来事の順序
- Antériorité 過去の前の出来事
キーワード
- Déjà すでに
- Avant 〜の前に
複合過去 vs. 大過去
助動詞の選び方
移動の動詞(Vandertramp)か再帰動詞ですか?
過去分詞を付けましたか?
大過去のパーツ
助動詞(半過去形)
- • avais/avait
- • étais/était
過去分詞
- • mangé
- • fini
- • allé
レベル別の例文
J'avais mangé.
I had eaten.
Il avait dormi.
He had slept.
Nous avions fini.
We had finished.
Elle était partie.
She had left.
Quand il est arrivé, j'avais déjà mangé.
When he arrived, I had already eaten.
Ils avaient acheté le pain.
They had bought the bread.
J'étais allé au cinéma.
I had gone to the cinema.
Aviez-vous vu ce film ?
Had you seen this movie?
Si j'avais su, je serais venu.
If I had known, I would have come.
Elle m'a dit qu'elle avait fini.
She told me she had finished.
Nous n'avions pas encore reçu la lettre.
We hadn't received the letter yet.
Il était rentré avant la pluie.
He had returned before the rain.
La maison qu'ils avaient construite était magnifique.
The house they had built was magnificent.
Il regrettait de ne pas avoir étudié davantage.
He regretted not having studied more.
Dès qu'il avait eu fini, il est parti.
As soon as he had finished, he left.
Elle avait été prévenue par son avocat.
She had been warned by her lawyer.
Si nous avions eu plus de ressources, nous aurions réussi.
If we had had more resources, we would have succeeded.
Il avait beau avoir travaillé, il a échoué.
Even though he had worked, he failed.
Elle avait fini par comprendre le problème.
She had eventually understood the problem.
Il aurait fallu qu'ils eussent fini.
They would have needed to have finished.
Il n'avait jamais été aussi heureux qu'à ce moment-là.
He had never been as happy as at that moment.
Ayant eu fini, il put enfin se reposer.
Having finished, he could finally rest.
Il était parti sans qu'on l'ait vu.
He had left without anyone seeing him.
Elle avait dû partir avant l'aube.
She had had to leave before dawn.
間違えやすい
Learners use them interchangeably.
Both use imparfait endings.
Both are 'past-before-past'.
よくある間違い
J'ai eu mangé
J'avais mangé
J'avais parti
J'étais parti
J'avais mangé le pomme
J'avais mangé la pomme
J'avais mangé déjà
J'avais déjà mangé
J'avais allée
J'étais allée
Si j'ai su
Si j'avais su
Il avait mangé le gâteau que j'ai fait
Il avait mangé le gâteau que j'avais fait
J'avais été allé
J'étais allé
Il m'a dit qu'il a fini
Il m'a dit qu'il avait fini
La lettre que j'avais écrit
La lettre que j'avais écrite
J'aurais eu mangé
J'avais mangé
Si j'aurais su
Si j'avais su
Il était parti sans qu'on l'a vu
Il était parti sans qu'on l'ait vu
文型パターン
Quand j'___, j'avais déjà ___.
Si j'avais ___ , j'aurais ___.
Il m'a dit qu'il avait ___.
J'étais ___ avant qu'il ne ___.
Real World Usage
Désolé, j'avais pas vu ton message.
J'avais déjà géré des équipes.
Le vol était déjà parti.
J'avais jamais vu ça !
J'avais commandé une pizza.
Il avait tout oublié.
「もう〜していた」がヒント
助動詞の形に注意!
Tu avais fini ton travail.
後悔のフレーズ
Smart Tips
Use the plus-que-parfait to explain the 'why' behind an action.
Always pair plus-que-parfait with conditionnel passé.
Check the subject gender before writing the participle.
Backshift the passé composé to plus-que-parfait.
発音
Liaison
Ensure liaison between 'avions'/'aviez' and following vowels.
Narrative
J'avais fini, / et puis il est arrivé.
Falling intonation to signal a completed background action.
暗記しよう
記憶術
Think of the Plus-que-parfait as the 'Grandfather' of the past—he is older than everyone else.
視覚的連想
Imagine a train station. The train that left an hour ago is the 'plus-que-parfait'. The train that just left is the 'passé composé'.
Rhyme
For the past that came before, use avoir or être and add more.
Story
I arrived at the party. Everyone had already eaten. I had forgotten the cake. I was sad.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about what you had done before you woke up today.
文化メモ
Used heavily in literature and formal storytelling.
Often simplified in speech, but standard in writing.
Used in formal education and administration.
Derived from Latin 'plus quam perfectum' (more than perfect).
会話のきっかけ
Qu'est-ce que tu avais fait avant de venir ici ?
Si tu avais su, qu'aurais-tu fait ?
Avais-tu déjà visité Paris avant ce voyage ?
Pourquoi étais-tu parti si tôt ?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Quand tu es arrivé, j'___ déjà ___.
正しい文はどれ?
Find and fix the mistake:
Nous avons déjà fini le travail avant 10h hier.
Score: /3
練習問題
8 exercisesJe (manger) ___ avant de partir.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
Il a dit qu'il a fini.
J'avais fini. -> ?
A: Pourquoi es-tu parti ? B: Parce que j'___ (finir) mon travail.
déjà / mangé / j' / avais
Which uses être?
J'avais mangé -> ?
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesIls ___ ___ au cinéma avant de dîner.
I had seen the movie.
Elle ___ couchée tôt.
Mes sœurs étaient déjà descendu.
déjà / J' / mangé / avais
ペアを作ってください:
Elle m'___ ___ son secret.
Translate to French:
Vous ___ ___ la porte.
Il avait déjà parti.
Score: /10
よくある質問 (8)
Use 'être' for movement verbs and reflexive verbs. Use 'avoir' for everything else.
Yes, it functions identically as the 'past of the past'.
Yes, it's very common to explain past reasons.
Yes, especially with 'être' verbs and preceding direct objects.
You will sound like you are using the wrong tense; it's a critical foundation.
Extremely common in novels to set the scene.
Yes, it's required for the third conditional.
It means 'more than perfect' in Latin.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Pluscuamperfecto
Spanish uses 'haber' for all verbs, French uses 'être' for some.
Plusquamperfekt
German word order is more flexible.
Past Perfect
English doesn't have gender agreement.
Past perfective
Japanese doesn't conjugate for person.
Past perfect
Arabic has different root systems.
Aspect markers
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
不変の 'Fait':〜してもらう (Faire + 不定詞)
### Overview フランス語の学習を始めると、動詞の活用や過去分詞の一致など、覚えることがたくさんあって大変だと感じることが...
フランス語再帰動詞の一致:一致しない例外ルール
### Overview フランス語を学習する中で、B1レベルに到達すると避けて通れないのが「代名動詞の過去分詞の一致」です。特に、本...
グループと群衆:過去分詞の一致 (Participe passé avec collectif)
### Overview フランス語を学んでいると、時々「数」の扱いに迷うことがありますよね。特に `une foule de gens`(人だかり)の...
大過去の性数一致 (Plus-que-parfait と直接目的語)
### Overview フランス語の学習を始めると、過去の出来事を話す機会が増えますよね。日本語では「食べた」「行っていた」のよう...
測定の動詞:形が変わらない過去分詞 (coûter, peser, durer)
### Overview フランス語の学習を始めると、必ずと言っていいほどぶつかる壁が「過去分詞の一致(Accord du participe passé)」...