A2 adjective #1,100 am häufigsten 17 Min. Lesezeit

estável

At the A1 level, you are just starting to learn Portuguese. The word 'estável' is very useful, even for beginners. It means 'stable' or 'steady'. You use it when something does not move, does not fall, or does not change. Imagine a table. If the table has four good legs, it does not move when you put your book on it. You can say, 'A mesa é estável' (The table is stable). If the table has one broken leg, it moves. It is not 'estável'. You can also use this word for the weather. In some places, the sun shines every day. The weather does not change. You can say, 'O clima é estável' (The weather is stable). It is a good word to know because you can use it for objects and for nature. Remember that in Portuguese, adjectives come after the noun. So, we say 'clima estável' and not 'estável clima'. Also, 'estável' is the same for masculine and feminine words. You say 'o menino estável' and 'a menina estável'. This makes it very easy to use! When you want to talk about more than one thing, you must change the end of the word. You take away the 'l' and put 'is'. So, 'estável' becomes 'estáveis'. For example, 'As mesas são estáveis' (The tables are stable). Practice saying 'estável' out loud. The stress is on the middle part: es-TA-vel. Use it when you see things that are strong and do not change. It is a very positive word. People like things that are 'estável'. They like stable jobs, stable houses, and stable weather. By learning this simple word, you can describe many things in your daily life. Keep practicing, and soon you will use 'estável' without even thinking about it! It is a great building block for your Portuguese vocabulary journey.
At the A2 level, you can start using 'estável' in more everyday situations, especially when talking about routines, jobs, and health. 'Estável' means that something is secure, consistent, and not likely to change suddenly. For example, when you talk about work, having an 'emprego estável' (stable job) is very important. It means you know you will have work tomorrow and you will get your salary every month. You can say, 'Eu procuro um emprego estável' (I am looking for a stable job). Another common way to use 'estável' is when talking about health. If someone goes to the hospital but they are not in danger anymore, the doctor will say, 'O paciente está estável' (The patient is stable). This is very good news! You can also use it to talk about your internet connection. We all need the internet to study or watch movies. If the video stops all the time, the internet is bad. But if the video plays perfectly, you can say, 'A minha internet está estável hoje' (My internet is stable today). Notice how we use the verb 'estar' (está) for the internet because it is temporary, but we use 'ser' (é) for a job because we hope it is permanent. Also, remember the plural form: 'estáveis'. If you are talking about prices in the supermarket, you might say, 'Os preços estão estáveis este mês' (Prices are stable this month). This means the food is not getting more expensive. 'Estável' is a word that brings a feeling of calm and security. Practice using it when you describe things in your life that you can rely on, like a good friend, a strong chair, or a steady income. It will make your Portuguese sound much more natural and expressive.
At the B1 level, your ability to express opinions and describe situations is growing, and 'estável' is a perfect word to help you articulate more complex ideas. At this stage, you should use 'estável' to discuss the economy, relationships, and society. When reading the news or discussing current events, you will frequently encounter this word. For instance, you might discuss the economic situation of a country by saying, 'A economia do país está finalmente estável após a crise' (The country's economy is finally stable after the crisis). This implies that inflation is under control and businesses can plan for the future. In the context of personal relationships, 'estável' is highly significant. A 'relacionamento estável' refers to a serious, committed partnership where both people trust each other and have a consistent bond. You might say, 'Eles têm um relacionamento muito estável há cinco anos' (They have had a very stable relationship for five years). Furthermore, in legal terms in Brazil, a 'união estável' is a recognized civil union, similar to a common-law marriage, which grants couples legal rights. You can also use 'estável' to describe someone's personality or emotional state. A person who is 'emocionalmente estável' does not get angry or sad easily; they handle stress well. You could say, 'Ela é uma pessoa muito estável e calma' (She is a very stable and calm person). Remember to pay attention to the nuances between 'ser' and 'estar'. 'Ele é estável' means he is a stable person by nature. 'Ele está estável' means his current condition (perhaps after an accident or a shock) is stable. Mastering these distinctions will make your Portuguese much more accurate. Start incorporating 'estável' into your essays and conversations about society, work, and personal life to demonstrate your expanding vocabulary.
At the B2 level, you are expected to understand and use vocabulary with greater precision and in more abstract or professional contexts. The word 'estável' becomes a powerful tool for analyzing situations, evaluating performance, and discussing technical subjects. In a professional environment, you might use 'estável' to describe market trends, company growth, or system reliability. For example, during a presentation, you could state, 'O crescimento das vendas manteve-se estável durante o último trimestre, apesar das flutuações do mercado' (Sales growth remained stable during the last quarter, despite market fluctuations). Here, 'manteve-se estável' (remained stable) is an excellent collocation that sounds highly professional. In IT and engineering, 'estável' is crucial. You will talk about 'software estável' (stable software) that doesn't crash, or a 'estrutura estável' (stable structure) that can withstand stress. You might say, 'A nova versão do aplicativo é muito mais estável que a versão beta' (The new version of the app is much more stable than the beta version). At this level, you should also be comfortable using adverbs to modify 'estável', such as 'relativamente estável' (relatively stable), 'altamente estável' (highly stable), or 'completamente estável' (completely stable). This adds nuance to your descriptions. Furthermore, you can explore the metaphorical uses of the word. For instance, discussing political stability: 'A transição de poder ocorreu de forma pacífica, garantindo um ambiente político estável' (The transition of power occurred peacefully, ensuring a stable political environment). You should also be fully confident with the plural form 'estáveis' and seamlessly integrate it into complex sentences with plural nouns and verbs. By using 'estável' in these varied and sophisticated contexts, you demonstrate a strong command of the language and the ability to participate in high-level discussions.
At the C1 level, your use of 'estável' should be effortless, nuanced, and integrated into complex, abstract discourse. You are no longer just describing tables or the weather; you are analyzing macroeconomic policies, geopolitical landscapes, and intricate psychological states. In academic or high-level professional discussions, 'estável' is often used in conjunction with concepts of sustainability and long-term viability. For example, you might argue, 'A implementação de políticas fiscais rigorosas é um pré-requisito fundamental para a manutenção de uma moeda estável a longo prazo' (The implementation of strict fiscal policies is a fundamental prerequisite for maintaining a stable currency in the long term). Notice the sophisticated vocabulary surrounding the word. You should also be familiar with related nouns and verbs, such as 'estabilidade' (stability) and 'estabilizar' (to stabilize), and use them interchangeably to vary your sentence structure. In literary or journalistic contexts, 'estável' can be used to describe the delicate balance of a situation. 'A paz na região é, na melhor das hipóteses, precariamente estável, sujeita a desmoronar ao menor sinal de provocação' (Peace in the region is, at best, precariously stable, liable to collapse at the slightest sign of provocation). Here, combining the antonym-like adverb 'precariamente' with 'estável' creates a powerful oxymoron that perfectly captures a tense situation. Furthermore, in scientific contexts, such as chemistry or physics, 'estável' describes isotopes, compounds, or thermodynamic states that do not spontaneously decay or change. 'O isótopo resultante da reação provou ser incrivelmente estável sob condições extremas de pressão e temperatura' (The isotope resulting from the reaction proved to be incredibly stable under extreme conditions of pressure and temperature). At this level, your mastery of 'estável' involves understanding its precise implications across various specialized fields and using it to articulate sophisticated arguments and analyses with native-like fluency.
At the C2 level, your command of the Portuguese language is near-native, and your use of 'estável' reflects a deep understanding of its etymology, cultural connotations, and stylistic potential. You recognize that 'estável' derives from the Latin 'stabilis', meaning 'firm' or 'steadfast', which shares a root with the verb 'stare' (to stand). This etymological awareness allows you to use the word with a profound sense of its historical weight. In highly formal or literary writing, you can employ 'estável' to convey philosophical or existential concepts. For instance, when discussing the human condition, you might write, 'Na incessante fluidez da modernidade líquida, a busca por uma identidade estável torna-se a angústia central do indivíduo contemporâneo' (In the unceasing fluidity of liquid modernity, the search for a stable identity becomes the central anguish of the contemporary individual). Here, 'estável' contrasts sharply with 'fluidez' and 'líquida', demonstrating a masterful control of thematic vocabulary. You are also adept at using the superlative absolute synthetic form, 'estabilíssimo', though you know it is rare and reserve it for rhetorical emphasis in formal discourse: 'O acordo alcançado, embora complexo, revelou-se estabilíssimo ao longo das décadas' (The agreement reached, although complex, proved to be extremely stable over the decades). Furthermore, you intuitively grasp the subtle differences between 'estável' and its near-synonyms like 'inabalável' (unshakeable) or 'perene' (perennial), choosing the exact word that fits the rhythm and tone of your prose. You can deconstruct political rhetoric that promises 'crescimento estável' (stable growth), understanding the socio-economic implications behind the phrase. At this pinnacle of language proficiency, 'estável' is not merely a descriptive adjective; it is a conceptual anchor that you manipulate with precision to craft elegant, persuasive, and intellectually rigorous Portuguese text.

estável in 30 Sekunden

  • Means steady, secure, and not easily changed.
  • Used for objects, weather, economy, and health.
  • Plural form is 'estáveis' (drop 'l', add 'is').
  • Opposite of 'instável' (unstable or volatile).
The Portuguese word 'estável' is an essential adjective that translates to 'stable' or 'steady' in English. It is used to describe something that is not likely to change, fail, or decline. When you are learning Portuguese, understanding how to use 'estável' correctly will significantly improve your ability to communicate about a wide variety of topics, ranging from the weather and the economy to personal relationships and physical health. The concept of stability is universal, but the specific contexts in which Portuguese speakers use this word can sometimes differ from English. For instance, in medical contexts, hearing that a patient's condition is 'estável' brings immense relief to families, just as it does in English. However, in everyday conversation, you might also hear people describing their internet connection, their mood, or even a wobbly table using this exact same word. To truly master this vocabulary item, you need to immerse yourself in the different scenarios where it naturally appears. Let us explore some of the most common applications of this versatile adjective.
Medical Context
Used to describe a patient whose vital signs are no longer fluctuating dangerously. It means the immediate crisis has passed and their condition is steady.
Economic Context
Refers to a market, currency, or overall financial system that is not experiencing extreme inflation, deflation, or volatility. A stable economy attracts investors.
Meteorological Context
Describes weather patterns that are predictable and not expected to change suddenly. A stable climate is crucial for agriculture and daily planning.

O paciente saiu da UTI e agora seu quadro de saúde é considerado estável.

Beyond these formal contexts, 'estável' is frequently used in interpersonal relationships. A 'relacionamento estável' (stable relationship) implies a partnership built on trust, consistency, and long-term commitment. It is the opposite of a turbulent or toxic dynamic. In the professional world, having an 'emprego estável' (stable job) is a major life goal for many Brazilians and Portuguese people, often associated with public sector jobs (concursos públicos) that offer job security.
Emotional Context
Describes a person who is emotionally balanced, not prone to sudden mood swings or unpredictable behavior. It is a highly valued trait in both personal and professional environments.
Technological Context
Used to describe software, servers, or internet connections that function smoothly without crashing or dropping. In our digital age, a stable connection is an absolute necessity.

Precisamos de uma conexão de internet estável para realizar a videoconferência sem interrupções.

Após anos de incerteza, eles finalmente construíram uma vida financeira estável.

Furthermore, the word 'estável' carries a deeply positive connotation in Portuguese culture. It represents peace of mind, security, and predictability in a world that is often chaotic. Whether you are discussing the structural integrity of a newly constructed building, the steady progression of a student's grades, or the unshakeable nature of a lifelong friendship, 'estável' is the perfect adjective to convey a sense of enduring strength and reliability.
Structural Context
Refers to buildings, bridges, or any physical framework that is solidly built and not in danger of collapsing. Engineers strive to create stable structures.

A fundação da casa é muito estável, resistindo até mesmo a pequenos tremores de terra.

O clima na região costeira permaneceu estável durante todo o fim de semana prolongado.

By mastering the multifaceted uses of 'estável', you not only expand your vocabulary but also gain insight into the values and priorities of Portuguese-speaking societies, where stability is cherished across all aspects of life.
Using the word 'estável' correctly in a sentence requires an understanding of Portuguese adjective placement and agreement rules. Unlike English, where adjectives almost always precede the noun they modify, Portuguese adjectives typically follow the noun. This means you will say 'uma economia estável' (a stable economy) rather than 'uma estável economia'. Furthermore, 'estável' is an adjective that is uniform in gender. This is a significant advantage for learners because you do not need to worry about changing the ending to match masculine or feminine nouns. Whether you are talking about 'o homem' (the man) or 'a mulher' (the woman), the word remains 'estável'. For example, 'um homem estável' and 'uma mulher estável' are both grammatically correct. However, you must pay close attention to pluralization. Because the word ends in the consonant 'l', the plural form requires dropping the 'l' and adding 'is', resulting in 'estáveis'.
Singular Masculine
O mercado estável atrai muitos investidores estrangeiros todos os anos.
Singular Feminine
A temperatura estável é ideal para o cultivo destas plantas delicadas.
Plural Forms
Os preços estáveis ajudam as famílias a planejar seus orçamentos mensais com mais segurança e tranquilidade.

Eles procuram manter relações comerciais estáveis com todos os seus parceiros na Europa.

The choice between the verbs 'ser' and 'estar' is crucial when using 'estável'. If you say 'O clima é estável' (The climate is stable), you are describing a permanent characteristic of that region's weather. If you say 'O clima está estável hoje' (The weather is stable today), you are describing a temporary condition that happens to be stable at this moment. This distinction is vital for accurate communication. Additionally, 'estável' can be modified by adverbs of intensity to provide more precise descriptions. You can use words like 'muito' (very), 'pouco' (little/not very), 'completamente' (completely), or 'relativamente' (relatively) before the adjective.
With Adverbs of Intensity
O sistema de computador é muito estável e raramente apresenta falhas durante o horário de expediente.
With Verbs of Becoming
A situação política tornou-se estável após as novas eleições presidenciais no país.

Apesar da crise global, a moeda local manteve-se incrivelmente estável.

O médico informou que o batimento cardíaco do atleta é bastante estável.

Another common sentence structure involves using 'estável' in comparative and superlative forms. To say something is more stable than something else, you use 'mais estável que' or 'mais estável do que'. For example, 'Este barco é mais estável que o outro' (This boat is more stable than the other). To say something is the most stable, you use 'o/a mais estável', as in 'Esta é a ponte mais estável da cidade' (This is the most stable bridge in the city). Understanding these syntactic structures will allow you to express complex ideas about reliability, consistency, and balance with confidence and fluency.
Comparative Usage
O novo software provou ser muito mais estável do que a versão anterior lançada no ano passado.

De todos os investimentos disponíveis, os títulos do governo são considerados os mais estáveis.

Para garantir um futuro estável, é necessário poupar dinheiro regularmente desde cedo.

Practice combining 'estável' with different nouns, verbs, and adverbs to build a robust and flexible vocabulary that will serve you well in any Portuguese conversation.
The word 'estável' is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, seamlessly bridging the gap between highly technical jargon and everyday casual conversation. You will encounter this word in a multitude of real-world scenarios, making it an indispensable part of your vocabulary arsenal. One of the most prominent places you will hear 'estável' is in news broadcasts, particularly during segments dedicated to economics and finance. Journalists and financial analysts frequently discuss whether the inflation rate is 'estável', if the stock market is showing 'sinais estáveis' (stable signs), or if the national currency remains 'estável' against the US dollar. In these contexts, the word carries significant weight, as economic stability is a primary concern for citizens and governments alike.
News and Media
Frequently used by anchors to describe political climates, economic indicators, and international relations. A stable government is often the headline of political analysis.
Hospitals and Clinics
Medical professionals use it constantly to update family members on a patient's condition. 'O quadro é estável' is the phrase everyone hopes to hear after a surgery.
Workplace and HR
Human resources departments talk about offering a 'carreira estável' to attract top talent. Job security is highly prized in Portuguese-speaking cultures.

O âncora do jornal noturno anunciou que a taxa de desemprego se manteve estável neste trimestre.

Beyond the news, 'estável' is a staple in medical environments. If you ever find yourself in a hospital in Brazil or Portugal, understanding this word is crucial. Doctors and nurses use it to describe a patient whose vital signs—such as heart rate, blood pressure, and temperature—are within normal limits and not fluctuating. The phrase 'paciente em estado estável' provides immense comfort. In the realm of technology and IT, 'estável' is equally prevalent. When discussing software updates, internet providers, or server hosting, users and technicians constantly evaluate whether a system is 'estável'. A gamer might complain that their ping is not 'estável', while a software developer will proudly announce the release of a 'versão estável' (stable release) of their application, meaning it is free of major bugs and ready for public use.
Real Estate Market
Real estate agents use it to describe property values in a particular neighborhood. A stable housing market is good for long-term investments.
Psychology and Therapy
Therapists use it to describe a client's emotional state or mental health progress. Achieving an emotionally stable baseline is often a primary goal of therapy.

O desenvolvedor confirmou que a nova atualização tornou o aplicativo muito mais estável nos smartphones mais antigos.

Após meses de terapia intensiva, ela finalmente se sente emocionalmente estável e pronta para voltar ao trabalho.

Furthermore, you will hear 'estável' in everyday conversations about personal lives. Friends might discuss their desire for a 'relacionamento estável' (stable relationship) as they grow older, moving away from casual dating. Parents might talk about providing a 'ambiente estável' (stable environment) for their children to grow up in. Even when assembling furniture, you might test a table and declare, 'Agora sim, está estável' (Now yes, it is stable). The sheer variety of contexts in which 'estável' appears makes it a high-frequency word that you must learn to recognize and use. By paying attention to these different scenarios, you will develop a natural intuition for when and how to deploy this essential adjective in your own Portuguese conversations.
Everyday Conversations
Used casually to describe objects that aren't wobbly, like a chair or a ladder, ensuring safety before use.

Por favor, segure a escada para que ela fique estável enquanto eu troco a lâmpada do teto.

Eles assinaram os papéis de união estável no cartório na semana passada, celebrando com a família.

Recognizing these contexts will dramatically accelerate your listening comprehension and cultural fluency.
When learning the Portuguese word 'estável', English speakers frequently encounter a few specific stumbling blocks. These mistakes usually stem from direct translation habits, unfamiliarity with Portuguese pluralization rules, or confusion with similar-sounding words. By identifying and understanding these common errors, you can avoid them and speak Portuguese with greater accuracy and confidence. The most prevalent mistake involves the plural form of the word. Because 'estável' ends in an 'l', many learners instinctively try to add an 's' to the end, resulting in the incorrect word 'estávels'. In Portuguese, words ending in 'el' (where the stress is on the penultimate syllable) form their plural by dropping the 'l' and adding 'is'. Therefore, the correct plural is 'estáveis'. This rule applies to many other common adjectives, such as 'fácil' (fáceis) and 'difícil' (difíceis).
Pluralization Error
Incorrect: Os preços estão estávels. Correct: Os preços estão estáveis. Always remember the '-el' to '-eis' transformation rule.
Gender Agreement Error
Incorrect: Uma economia estávela. Correct: Uma economia estável. 'Estável' is a uniform adjective; it does not change based on gender.
Pronunciation Error
Mispronouncing the final 'l'. In Brazilian Portuguese, the final 'l' sounds like a 'w' or 'u'. It should sound like 'es-TAH-vew', not a hard English 'L'.

As condições climáticas na serra são muito pouco estáveis durante o inverno rigoroso.

Another frequent error is confusing 'estável' with 'estabelecido'. While they share a similar root, their meanings are distinct. 'Estável' means stable or steady, whereas 'estabelecido' means established or settled. For instance, you might say a company is 'estabelecida' (established) in the market, meaning it has been there a long time and is recognized. However, you would say the company's profits are 'estáveis' (stable), meaning they are not fluctuating. Mixing these two up can lead to confusing sentences. Furthermore, learners sometimes struggle with the placement of the accent mark. The acute accent on the 'a' (á) is not optional; it dictates the stress of the word. Without the accent, the word would theoretically be pronounced with the stress on the final syllable, which is incorrect. Always remember to write 'estável' with the accent.
Confusion with 'Estabelecido'
Do not use 'estável' when you mean 'established'. A business is established (estabelecido), but its income is stable (estável).
Missing the Accent Mark
Writing 'estavel' without the acute accent is a spelling error. The accent indicates that the stress falls on the 'ta' syllable.

É fundamental garantir que a base do andaime esteja perfeitamente estável antes de iniciar a pintura da fachada.

Muitos jovens buscam carreiras públicas porque desejam um futuro financeiro estável e seguro.

Finally, a subtle but important mistake involves the misuse of verbs with 'estável'. As mentioned in the previous section, choosing between 'ser' (permanent) and 'estar' (temporary) changes the meaning. A common mistake is using 'estar' when describing an inherent property. For example, saying 'O design desta ponte está estável' implies the bridge's stability is temporary and might change tomorrow, which is alarming! The correct phrasing is 'O design desta ponte é estável', indicating it is a permanent, inherent characteristic of the bridge's engineering. By paying attention to these nuances—pluralization, vocabulary distinction, spelling, and verb choice—you will elevate your Portuguese from intermediate to advanced, ensuring your communication is both precise and natural.
Ser vs. Estar Confusion
Using 'estar' for permanent stability or 'ser' for temporary stability. Match the verb to the nature of the stability you are describing.

A personalidade dele é incrivelmente estável; ele nunca perde a calma sob pressão.

Hoje o sinal da televisão está estável, mas ontem caiu várias vezes durante a tempestade.

Mastering these details takes time, but the effort is well worth it for clear and professional communication.
Expanding your vocabulary means not just learning a word, but also understanding its synonyms and knowing when to use an alternative to convey a more precise nuance. While 'estável' is a fantastic, versatile word, Portuguese offers a rich array of synonyms that can add color and specificity to your speech and writing. Depending on whether you are talking about physical objects, emotions, or abstract concepts, choosing the right synonym can make you sound much more fluent and native-like. Let's explore some of the most common alternatives to 'estável' and dissect the subtle differences in their meanings and applications.
Firme (Firm / Steady)
Often used for physical objects that are tightly secured or for people who are resolute in their decisions. A 'mesa firme' is a table that doesn't wobble. A 'decisão firme' is a decision that won't be changed.
Constante (Constant / Consistent)
Focuses on the lack of interruption or variation over time. A 'dor constante' is a pain that doesn't stop. 'Progresso constante' means steady, uninterrupted progress.
Sólido (Solid)
Used metaphorically to describe things that are deeply rooted, reliable, and strong. Um 'argumento sólido' is a strong argument. Uma 'empresa sólida' is a financially secure company.

Para construir um prédio alto, é necessário ter uma base muito sólida e bem estruturada.

Another excellent alternative is 'equilibrado' (balanced). This word is particularly useful when discussing mental health, diets, or budgets. An 'indivíduo equilibrado' is someone who is emotionally stable and rational. Uma 'dieta equilibrada' is a balanced diet. While 'estável' implies not changing, 'equilibrado' implies that all the different parts are in the correct proportion, resulting in stability. If you are discussing something that lasts a long time without degrading, you might use 'duradouro' (lasting or durable). A 'paz duradoura' (lasting peace) is a peace that is stable over a long period.
Equilibrado (Balanced)
Perfect for describing emotional states, financial budgets, or physical stances where opposing forces are equalized.
Inalterável (Unalterable / Unchanging)
A stronger, more absolute synonym. It means something cannot be changed under any circumstances. It is more extreme than 'estável'.

O professor elogiou o aluno por manter um ritmo de estudo constante ao longo de todo o semestre letivo.

Apesar das críticas severas da oposição, a posição do presidente sobre o assunto permaneceu firme.

Conversely, it is equally important to know the antonyms of 'estável'. The most direct opposite is 'instável' (unstable). Just like in English, you simply add the prefix 'in-' to reverse the meaning. Other antonyms include 'inconstante' (fickle or inconsistent), 'variável' (variable), and 'precário' (precarious). Understanding these opposites helps define the boundaries of what 'estável' means. For example, if the weather is 'instável', you should carry an umbrella because it might rain at any moment. If a job is 'precário', it lacks security and stability. By mastering this web of synonyms and antonyms, you transform 'estável' from a single vocabulary flashcard into a comprehensive conceptual tool that allows you to articulate complex observations about the world around you with precision and elegance.
Instável (Unstable)
The direct antonym. Used for wobbly tables, volatile markets, unpredictable weather, and erratic emotions.

Devido à crise política internacional, o mercado financeiro tornou-se altamente instável nas últimas semanas.

O emprego dele era muito precário, sem garantias trabalhistas ou benefícios de saúde adequados.

Use these alternatives to enrich your Portuguese and express yourself with greater nuance.

How Formal Is It?

Formell

"A conjuntura macroeconômica apresenta-se estável neste trimestre."

Neutral

"O clima vai continuar estável durante o fim de semana."

Informell

"A internet lá de casa não tá nada estável hoje."

Child friendly

"Cuidado, essa cadeira não é estável, você pode cair!"

Umgangssprache

"O namoro deles tá super estável, acho que vão casar."

Wusstest du?

Because 'estável' shares the ancient Proto-Indo-European root '*sta-' (to stand), it is distantly related to thousands of words across many languages, including the English words 'stand', 'state', 'statue', 'stay', and even 'restaurant' (a place that restores your state).

Aussprachehilfe

UK /iʃˈta.vɛl/
US /esˈta.vew/
es-TÁ-vel
Reimt sich auf
afável amável notável razoável miserável confortável inaceitável impecável
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 'l' as a hard English 'L' in Brazilian Portuguese (it should sound like 'w').
  • Forgetting to stress the middle syllable 'tá'.
  • Pronouncing the 'e' at the beginning too strongly; it should be a short, unstressed 'e' or 'i' sound.
  • In European Portuguese, forgetting to pronounce the 's' as 'sh'.
  • Adding an 's' to the singular form to make the plural (estávels) instead of changing the ending (estáveis).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easily recognizable due to its similarity to the English word 'stable'.

Schreiben 4/5

Requires remembering the accent mark (á) and the irregular plural form (estáveis).

Sprechen 3/5

The final 'l' pronunciation in Brazilian Portuguese (sounding like 'w') can take practice for English speakers.

Hören 2/5

Usually pronounced clearly, but the plural 'estáveis' might sound like a completely different word to beginners.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

ser estar muito pouco bom

Als Nächstes lernen

instável estabilidade firme seguro constante

Fortgeschritten

estabilizar estabilizador equilíbrio inalterável duradouro

Wichtige Grammatik

Adjectives ending in '-el' form their plural by replacing '-el' with '-eis' if the stress is on the penultimate syllable.

estável -> estáveis; fácil -> fáceis; útil -> úteis.

The difference between 'ser' and 'estar' with adjectives. 'Ser' implies a permanent trait, 'estar' implies a temporary state.

O clima é estável (permanent). O tempo está estável hoje (temporary).

Adjective placement in Portuguese. Adjectives generally follow the noun they modify.

Um emprego estável (A stable job), NOT Um estável emprego.

Uniform adjectives. Adjectives ending in '-l' do not change form for masculine or feminine nouns.

O homem estável / A mulher estável.

Use of adverbs ending in '-mente' to modify adjectives.

Ele é emocionalmente estável. (He is emotionally stable).

Beispiele nach Niveau

1

A mesa é muito estável.

The table is very stable.

'É' is the verb 'ser' (to be) used for permanent characteristics. 'Muito' means very.

2

O tempo está estável hoje.

The weather is stable today.

'Está' is the verb 'estar' (to be) used for temporary states like the weather today.

3

A cadeira não é estável.

The chair is not stable.

'Não' comes before the verb to make the sentence negative.

4

O clima aqui é estável.

The climate here is stable.

'Clima' is a masculine noun, but 'estável' does not change gender.

5

O paciente está estável agora.

The patient is stable now.

'Agora' means now, indicating the current state.

6

As mesas são estáveis.

The tables are stable.

Notice the plural form: 'mesas' (tables), 'são' (are), and 'estáveis' (stable).

7

O barco é grande e estável.

The boat is big and stable.

You can connect two adjectives with 'e' (and).

8

A escada parece estável.

The ladder seems stable.

'Parece' means seems or looks like.

1

Eu quero um emprego estável no futuro.

I want a stable job in the future.

'Emprego' is masculine, 'estável' follows the noun.

2

A minha internet não está muito estável hoje.

My internet is not very stable today.

Using 'muito' (very) to modify the adjective in a negative sentence.

3

Os preços no supermercado estão estáveis.

The prices in the supermarket are stable.

Plural agreement: 'Os preços' and 'estáveis'.

4

Ela tem uma vida muito estável e tranquila.

She has a very stable and peaceful life.

Adjectives usually follow the noun: 'vida' + 'estável' + 'e' + 'tranquila'.

5

O médico disse que a saúde dele é estável.

The doctor said that his health is stable.

'Disse que' means 'said that', introducing a subordinate clause.

6

Precisamos de uma conexão estável para a reunião.

We need a stable connection for the meeting.

'Precisamos de' means 'we need'. The preposition 'de' is required.

7

O clima na primavera é mais estável.

The weather in spring is more stable.

'Mais' is used to form the comparative 'more stable'.

8

Eles procuram uma casa com uma estrutura estável.

They are looking for a house with a stable structure.

'Procuram' means 'they look for' or 'they are looking for'.

1

A economia do país finalmente se tornou estável.

The country's economy finally became stable.

'Tornou-se' is a reflexive verb meaning 'became'.

2

Eles mantêm um relacionamento estável há muitos anos.

They have maintained a stable relationship for many years.

'Há muitos anos' translates to 'for many years', indicating duration.

3

Para comprar uma casa, é necessário ter uma renda estável.

To buy a house, it is necessary to have a stable income.

'Renda' means income. The infinitive 'ter' is used after 'é necessário'.

4

O governo prometeu manter a inflação estável este ano.

The government promised to keep inflation stable this year.

'Manter' means to keep or maintain.

5

Ela é uma pessoa emocionalmente estável e confiável.

She is an emotionally stable and reliable person.

Adverbs ending in '-mente' (emocionalmente) often precede the adjective they modify.

6

A união estável garante os mesmos direitos do casamento.

A stable union (common-law marriage) guarantees the same rights as marriage.

'União estável' is a specific legal term in Brazil.

7

Apesar da tempestade, o fornecimento de energia continuou estável.

Despite the storm, the power supply remained stable.

'Apesar de' means 'despite'. 'Continuou' means 'continued' or 'remained'.

8

Os cientistas procuram um elemento químico que seja estável.

Scientists are looking for a chemical element that is stable.

'Seja' is the present subjunctive of 'ser', used here because of the relative clause expressing a requirement.

1

O mercado imobiliário permaneceu surpreendentemente estável durante a crise financeira.

The real estate market remained surprisingly stable during the financial crisis.

'Permaneceu' is a formal verb for 'remained'. 'Surpreendentemente' modifies 'estável'.

2

A nova atualização tornou o sistema operacional significativamente mais estável.

The new update made the operating system significantly more stable.

'Tornou' (made) + object + adjective is a common structure for expressing change.

3

Para o sucesso a longo prazo, a empresa precisa de uma liderança estável.

For long-term success, the company needs stable leadership.

'A longo prazo' is a fixed expression meaning 'in the long term'.

4

A taxa de câmbio manteve-se estável em relação ao dólar na última semana.

The exchange rate remained stable against the dollar last week.

'Em relação a' means 'in relation to' or 'against' in financial contexts.

5

O paciente apresentou um quadro clínico estável nas últimas 24 horas.

The patient presented a stable clinical condition in the last 24 hours.

'Quadro clínico' is a formal medical term for 'clinical condition'.

6

A estabilidade política é crucial para atrair investimentos estrangeiros estáveis.

Political stability is crucial to attract stable foreign investments.

Notice the use of both the noun 'estabilidade' and the adjective 'estáveis' in the same sentence.

7

A ponte foi projetada com uma estrutura aerodinâmica para ser mais estável contra ventos fortes.

The bridge was designed with an aerodynamic structure to be more stable against strong winds.

Passive voice 'foi projetada' (was designed) followed by purpose clause 'para ser'.

8

É fundamental que o ambiente familiar seja o mais estável possível para o desenvolvimento da criança.

It is fundamental that the family environment be as stable as possible for the child's development.

'Seja' (subjunctive) is triggered by the impersonal expression 'É fundamental que'.

1

A política monetária restritiva foi implementada com o intuito de manter o poder de compra da moeda estável.

The restrictive monetary policy was implemented with the intention of keeping the currency's purchasing power stable.

Complex sentence structure with passive voice and formal vocabulary ('intuito', 'poder de compra').

2

Apesar das flutuações geopolíticas, o tratado garantiu uma paz precariamente estável na região fronteiriça.

Despite geopolitical fluctuations, the treaty guaranteed a precariously stable peace in the border region.

The oxymoron 'precariamente estável' shows advanced nuance and mastery of adverbs.

3

O isótopo sintetizado em laboratório revelou-se altamente estável, contrariando as previsões teóricas iniciais.

The laboratory-synthesized isotope proved to be highly stable, contradicting initial theoretical predictions.

'Revelou-se' (proved to be) is a sophisticated reflexive verb choice.

4

A transição demográfica resultou em uma pirâmide etária mais estável, com implicações profundas para a previdência social.

The demographic transition resulted in a more stable age pyramid, with profound implications for social security.

Academic vocabulary ('transição demográfica', 'pirâmide etária', 'previdência social').

5

A resiliência do ecossistema depende de uma teia alimentar complexa e inerentemente estável.

The ecosystem's resilience depends on a complex and inherently stable food web.

'Inerentemente' (inherently) modifies 'estável' to describe an essential characteristic.

6

O autor argumenta que a identidade nacional nunca é puramente estável, mas sim um construto em constante renegociação.

The author argues that national identity is never purely stable, but rather a construct in constant renegotiation.

'Mas sim' translates to 'but rather', used to correct or refine a previous negative statement.

7

A arquitetura de microsserviços foi adotada para garantir que a plataforma permanecesse estável mesmo sob picos de tráfego extremos.

The microservices architecture was adopted to ensure the platform remained stable even under extreme traffic spikes.

'Permanecesse' is the imperfect subjunctive, required by 'para garantir que' in a past context.

8

O equilíbrio termodinâmico é alcançado quando o sistema atinge um estado macroscopicamente estável.

Thermodynamic equilibrium is reached when the system attains a macroscopically stable state.

Highly specialized scientific terminology ('equilíbrio termodinâmico', 'macroscopicamente').

1

A aparente imutabilidade das instituições dissimula uma rede de micropoderes que, longe de ser estável, encontra-se em perpétua fricção.

The apparent immutability of the institutions conceals a network of micro-powers that, far from being stable, is in perpetual friction.

Advanced syntax using apposition ('longe de ser estável') and sophisticated vocabulary ('dissimula', 'micropoderes').

2

Na obra do filósofo, a angústia existencial deriva da constatação de que não há um alicerce ontológico estável sobre o qual edificar o sentido da vida.

In the philosopher's work, existential anguish derives from the realization that there is no stable ontological foundation upon which to build the meaning of life.

Philosophical jargon ('alicerce ontológico', 'angústia existencial') and formal prepositional use ('sobre o qual').

3

O acordo diplomático, forjado a duras penas, provou ser estabilíssimo, resistindo incólume às intempéries das sucessivas crises globais.

The diplomatic agreement, forged with great difficulty, proved to be extremely stable, resisting unscathed the storms of successive global crises.

Use of the absolute superlative synthetic 'estabilíssimo' and literary vocabulary ('a duras penas', 'incólume', 'intempéries').

4

A crítica literária contemporânea desconstruiu a noção de um cânone estável, propondo leituras plurais e descentralizadas.

Contemporary literary criticism has deconstructed the notion of a stable canon, proposing plural and decentralized readings.

Academic literary theory terminology ('cânone', 'desconstruiu', 'leituras plurais').

5

A estabilização macroeconômica, outrora considerada uma quimera, materializou-se através de um arcabouço fiscal rigoroso e de uma moeda fiduciária finalmente estável.

Macroeconomic stabilization, once considered a chimera, materialized through a rigorous fiscal framework and a finally stable fiat currency.

Highly formal economic discourse ('quimera', 'arcabouço fiscal', 'moeda fiduciária').

6

A mecânica quântica desafia a nossa intuição clássica ao postular que as partículas subatômicas não possuem propriedades perfeitamente estáveis até o momento da medição.

Quantum mechanics challenges our classical intuition by postulating that subatomic particles do not possess perfectly stable properties until the moment of measurement.

Scientific philosophy context, using 'ao postular' (by postulating) to link clauses.

7

A sintaxe da língua, embora sujeita à evolução diacrônica, mantém um núcleo estrutural suficientemente estável para garantir a inteligibilidade intergeracional.

The syntax of the language, although subject to diachronic evolution, maintains a structural core stable enough to guarantee intergenerational intelligibility.

Linguistic terminology ('evolução diacrônica', 'inteligibilidade intergeracional').

8

O verniz civilizatório, por mais espesso que pareça, assenta-se sobre instintos primais cuja supressão requer um esforço psíquico constante para manter a ordem social minimamente estável.

The civilizational veneer, however thick it may seem, rests upon primal instincts whose suppression requires a constant psychic effort to keep the social order minimally stable.

Complex psychological and sociological analysis using concessive clauses ('por mais espesso que pareça').

Häufige Kollokationen

clima estável
paciente estável
economia estável
emprego estável
relacionamento estável
união estável
conexão estável
preços estáveis
emocionalmente estável
manter-se estável

Häufige Phrasen

em estado estável

quadro estável

manter a situação estável

sinais vitais estáveis

terreno estável

base estável

crescimento estável

ambiente estável

moeda estável

temperatura estável

Wird oft verwechselt mit

estável vs estabelecido

'Estabelecido' means 'established' or 'settled' (like a business). 'Estável' means 'stable' or 'steady'.

estável vs estábulo

'Estábulo' is a noun meaning 'stable' (the building where horses live). 'Estável' is the adjective describing something that doesn't change.

estável vs estático

'Estático' means 'static' or completely motionless. 'Estável' means steady, but allows for internal movement or function (like a stable economy).

Redewendungen & Ausdrücke

"em águas tranquilas"

In calm waters; a metaphorical way to say a situation is stable and peaceful.

Depois da crise, a empresa finalmente navega em águas tranquilas.

idiomatic

"com os pés no chão"

With feet on the ground; being realistic and stable in one's thoughts.

Ela é uma pessoa muito estável, sempre com os pés no chão.

informal

"firme e forte"

Firm and strong; describing someone or something that is enduring and stable.

Apesar da idade, o avô continua firme e forte.

informal

"no eixo"

On the axis; meaning things are aligned, balanced, and stable.

Depois das férias, minha vida voltou ao eixo.

informal

"pisar em ovos"

Walking on eggshells; the opposite of a stable situation, used to contrast.

A situação não é estável, sinto que estou pisando em ovos.

idiomatic

"um porto seguro"

A safe haven; a person or place that provides stability and safety.

A casa dos meus pais sempre foi o meu porto seguro.

poetic

"levar a vida em banho-maria"

To keep life in a bain-marie; keeping things stable, slow, and without major changes.

Ele não quer mudar de emprego, prefere levar a vida em banho-maria.

idiomatic

"jogo duro"

Hard game; a situation that requires stability and resilience to overcome.

O mercado financeiro é jogo duro, exige nervos estáveis.

informal

"ponto de equilíbrio"

Point of balance; the exact moment or state where stability is achieved.

A empresa finalmente encontrou o seu ponto de equilíbrio financeiro.

formal

"sangue frio"

Cold blood; emotional stability and calmness in dangerous situations.

O bombeiro teve sangue frio e manteve a situação estável.

informal

Leicht verwechselbar

estável vs estábulo

In English, 'stable' is both the adjective (steady) and the noun (horse house). In Portuguese, they are two completely different words.

Use 'estável' to describe a steady economy or a sturdy table. Use 'estábulo' when talking about where farm animals sleep.

O cavalo está no estábulo, e a saúde dele é estável.

estável vs estabelecido

They share the same Latin root and look similar.

'Estabelecido' is the past participle of 'estabelecer' (to establish). It means something has been set up. 'Estável' describes the ongoing condition of being steady.

A empresa está estabelecida na cidade e tem lucros estáveis.

estável vs firme

Both translate to 'firm' or 'steady' in some contexts.

'Firme' is more often used for physical grip, tightness, or resolute personality. 'Estável' is broader, used for systems, weather, and overall balance.

Segure firme a corda para que a barraca fique estável.

estável vs constante

Both imply a lack of change.

'Constante' emphasizes continuous, uninterrupted action or presence over time (like a constant noise). 'Estável' emphasizes balance and resistance to falling or failing.

O barulho constante da máquina indica que ela está funcionando de forma estável.

estável vs estático

Both mean not moving.

'Estático' means completely frozen or lacking any movement or development. 'Estável' is positive, meaning functioning well without dangerous fluctuations.

O mercado não está estático; ele cresce de forma estável.

Satzmuster

A1

[Noun] + ser/estar + estável.

A mesa é estável.

A2

[Subject] + ter + um(a) + [Noun] + estável.

Eu tenho um emprego estável.

B1

Manter + [Noun] + estável.

O governo quer manter a economia estável.

B2

Tornar-se + mais/menos + estável.

O sistema tornou-se mais estável após a atualização.

C1

Apesar de [Noun], [Subject] + permanecer + estável.

Apesar da crise, o mercado permaneceu estável.

C2

[Adverb] + estável + o suficiente para + [Infinitive].

A estrutura é estruturalmente estável o suficiente para resistir a terremotos.

B1

Precisar de + [Noun] + estável.

Precisamos de uma conexão de internet estável.

B2

É [Adjective] que + [Subject] + seja + estável.

É importante que o ambiente seja estável.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

High. It is one of the top 2000 most common words in Portuguese due to its use in news, health, and daily life.

Häufige Fehler
  • Writing or saying 'estávels' for the plural. estáveis

    English speakers naturally want to add an 's' to make a plural. In Portuguese, words ending in '-el' drop the 'l' and add '-is'. Saying 'estávels' is a very obvious grammar error.

  • Using 'estábulo' when you mean 'steady'. estável

    Because 'stable' is both a noun (for horses) and an adjective in English, learners sometimes use the Portuguese noun 'estábulo' to describe a steady economy. 'Estábulo' is only for horses.

  • Forgetting the accent mark and writing 'estavel'. estável

    The acute accent is required by Portuguese spelling rules to indicate that the stress is on the penultimate syllable. Without it, the word is misspelled.

  • Trying to make the word feminine by saying 'estávela'. estável

    'Estável' is a uniform adjective. It does not change form based on the gender of the noun it modifies. 'A mulher estável' is correct.

  • Using 'estar' when describing a permanent structural feature. ser estável

    If you say 'A ponte está estável', it implies the bridge might become unstable tomorrow. For permanent structural integrity, you must use 'ser': 'A ponte é estável'.

Tipps

The Plural Rule

Whenever you see an adjective ending in '-el' with an accent on the previous syllable (like estável, fácil, útil), the plural is always formed by changing '-el' to '-eis' (estáveis, fáceis, úteis). Memorize this pattern to avoid common mistakes.

The Brazilian 'L'

If you are focusing on Brazilian Portuguese, practice turning that final 'L' into a 'W' sound. Say 'es-TAH-vew'. It will instantly make your accent sound much more authentic and natural to native speakers.

Uniform Gender

Rejoice! 'Estável' is gender-neutral. You never have to think about whether to say 'estávelo' or 'estávela' (those don't exist). Just use 'estável' for everything singular, regardless of whether the noun is masculine or feminine.

Medical Contexts

If you are watching a Brazilian soap opera (novela) or reading the news, pay attention to hospital scenes. You will hear 'O paciente está estável' constantly. It's the standard phrase for 'out of immediate danger'.

Don't Forget the Accent

When writing, the accent on the 'á' is mandatory. If you write 'estavel', spellcheckers will flag it, and native speakers will notice. It's not just decoration; it tells you how to pronounce the word.

Emprego Estável

Learn the phrase 'emprego estável' (stable job) as a single chunk of vocabulary. It is a very common topic of conversation, especially among young adults and professionals discussing their career goals.

Ser vs. Estar

Always pause to think: is this stability permanent or temporary? Use 'ser' for permanent (A montanha é estável) and 'estar' for temporary (A internet está estável hoje). This distinction is crucial for clear communication.

Legal Terminology

If you are moving to Brazil with a partner but aren't married, research the term 'união estável'. It is the legal framework you will likely fall under, and knowing the term is essential for visas and legal documents.

Weather Reports

Tune into a Portuguese weather forecast. Meteorologists love the word 'estável'. Hearing it used in a real, fast-paced context will help train your ear to recognize it instantly.

Learn the Antonym

Always learn 'estável' alongside its opposite, 'instável'. If you know one, you effectively know the other just by adding or removing the 'in-' prefix. It doubles your vocabulary for free!

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a TABLE that is perfectly STABLE. The word es-TABLE (estável) sounds like 'a stable table'. When you think of 'estável', picture a strong, wooden table that never wobbles.

Visuelle Assoziation

Visualize a flat, green line on a heart rate monitor in a hospital, or a flat, steady line on a stock market graph. The flatness and lack of sudden spikes represent the essence of 'estável'.

Word Web

estável firme seguro constante equilibrado sólido estabilidade estabilizar

Herausforderung

Look around your room right now. Find three objects that are 'estável' (like a desk or the floor) and three things that are 'instável' (like a precarious stack of books or a wobbly chair). Say the Portuguese sentences out loud: 'A mesa é estável', 'A pilha de livros é instável'.

Wortherkunft

The word 'estável' comes from the Latin adjective 'stabilis', which means 'firm', 'steadfast', or 'able to stand'. This Latin word is derived from the verb 'stare', meaning 'to stand'. It entered the Portuguese language during its early formation from Vulgar Latin on the Iberian Peninsula. The root '*sta-' is a Proto-Indo-European root meaning 'to stand, set down, make or be firm'.

Ursprüngliche Bedeutung: Able to stand firmly; not easily moved or overthrown.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese

Kultureller Kontext

There are no specific cultural sensitivities or offensive connotations associated with the word 'estável'. It is a universally positive or neutral descriptive term.

In English, 'stable' is often used for horses (a stable). In Portuguese, the building for horses is called an 'estábulo'. Do not confuse the adjective 'estável' with the noun 'estábulo'.

Plano Real: The economic plan in 1994 that finally brought a 'moeda estável' (stable currency) to Brazil after decades of hyperinflation. União Estável: A highly discussed legal concept in Brazilian family law, granting rights to unmarried couples. Boletim Médico: The daily medical bulletins released by hospitals for famous people often use the phrase 'quadro clínico estável'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Medical Updates

  • O paciente está estável.
  • Sinais vitais estáveis.
  • Quadro clínico estável.
  • Saiu do estado crítico para estável.

Weather Forecasts

  • Tempo estável.
  • Clima estável.
  • Sem previsão de chuva, tempo estável.
  • Temperatura estável.

Economic News

  • Economia estável.
  • Preços estáveis.
  • Inflação estável.
  • Mercado financeiro estável.

Technology and IT

  • Conexão estável.
  • Internet estável.
  • Sistema estável.
  • Versão estável do software.

Personal Relationships

  • Relacionamento estável.
  • União estável.
  • Emocionalmente estável.
  • Vida familiar estável.

Gesprächseinstiege

"Você acha que a economia do país está mais estável este ano do que no ano passado?"

"Para você, o que é mais importante: um emprego estável ou um emprego que pague muito bem, mas com riscos?"

"Como você faz para se manter emocionalmente estável durante semanas de muito estresse no trabalho?"

"Você prefere morar em um lugar com clima estável o ano todo ou gosta das mudanças de estação?"

"Na sua opinião, qual é o segredo para manter um relacionamento amoroso longo e estável?"

Tagebuch-Impulse

Escreva sobre uma época da sua vida em que as coisas não estavam estáveis e como você lidou com isso.

Descreva o que significa ter uma 'vida estável' para você. Quais são os elementos necessários?

Faça uma lista de coisas na sua casa que são fisicamente estáveis e coisas que precisam de conserto porque estão instáveis.

Reflita sobre a importância da estabilidade emocional. Como você pratica o autocuidado para se manter estável?

Escreva uma pequena história sobre um marinheiro que finalmente encontra um porto estável após uma longa tempestade.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

To make 'estável' plural, you drop the final 'l' and add 'is'. The plural form is 'estáveis'. This rule applies to most Portuguese words ending in '-el' with the stress on the penultimate syllable, such as 'fácil' (fáceis) and 'possível' (possíveis). Always remember to change the verb to plural as well, for example, 'Os preços são estáveis'.

No, 'estável' is a uniform adjective. This means it has only one form for both masculine and feminine nouns. You say 'o homem estável' (masculine) and 'a mulher estável' (feminine). This makes it very easy to use in sentences without worrying about gender agreement.

'Ser' is used for permanent or inherent characteristics, while 'estar' is used for temporary states. 'O clima é estável' means the climate of that region is generally stable year-round. 'O tempo está estável hoje' means the weather happens to be stable today, but it might change tomorrow. Choose the verb based on the permanence of the stability.

No. In English, 'stable' is both an adjective and a noun. In Portuguese, the adjective is 'estável', but the noun for a horse's home is 'estábulo'. If you say 'O cavalo mora no estável', it is grammatically incorrect and confusing. You must say 'O cavalo mora no estábulo'.

The acute accent (á) indicates where the stress of the word falls. According to Portuguese spelling rules, words ending in 'l' are naturally stressed on the final syllable (like 'papel' or 'azul'). Because 'estável' is stressed on the penultimate syllable (es-TÁ-vel), it requires an accent mark to break the default rule.

'União estável' is a specific legal term in Brazil that refers to a recognized civil union or common-law marriage. It grants couples who live together continuously and publicly many of the same legal rights and protections as couples who are formally married in a civil or religious ceremony.

In most regions of Brazil, the 'l' at the end of a syllable vocalizes and sounds like a 'w' or a short 'u'. Therefore, 'estável' is pronounced roughly as 'es-TAH-vew'. In Portugal, however, it is pronounced as a dark, velarized 'l', similar to the 'l' in the English word 'bottle'.

'Estável' is generally a very positive word. It implies safety, reliability, and peace of mind. Whether you are talking about a patient's health, the economy, or a physical structure, being 'estável' is usually the desired outcome. The antonym, 'instável' (unstable), carries the negative connotations of risk and unpredictability.

Yes, absolutely. You can modify 'estável' with adverbs of intensity to be more precise. Common combinations include 'muito estável' (very stable), 'pouco estável' (not very stable), 'completamente estável' (completely stable), and 'relativamente estável' (relatively stable).

The noun form is 'estabilidade', which translates to 'stability'. For example, you can say 'A economia é estável' (The economy is stable) or 'O país precisa de estabilidade econômica' (The country needs economic stability). Both words are very common and useful to know.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a simple sentence describing a strong table using the word 'estável'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence stating that the weather is stable today.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'I want a stable job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in the plural using 'estáveis' to describe prices.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'The patient is stable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence explaining why a stable internet connection is important for you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a person who is emotionally stable using an adverb ending in '-mente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about the economy remaining stable despite a crisis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'They have a stable relationship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a complex sentence using 'estabilidade' and 'estável'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the antonym 'instável' to describe the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'The structure of the bridge is stable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the superlative form 'estabilíssimo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence advising someone to keep the ladder stable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'Stable prices help families.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'união estável'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a chemical element that is stable under pressure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Portuguese: 'The system became more stable after the update.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'ser' to describe a permanent stable characteristic of a person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'estar' to describe a temporary stable situation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'A mesa é estável.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Os preços estão estáveis.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Eu quero um emprego estável.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'O paciente está em estado estável.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'A economia do país manteve-se estável.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Eles assinaram um contrato de união estável.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Precisamos de uma conexão de internet estável.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Ela é uma pessoa emocionalmente estável.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'O clima na região é muito estável.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'A estrutura do prédio é estruturalmente estável.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'O isótopo revelou-se altamente estável.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'O acordo provou ser estabilíssimo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'A situação é precariamente estável.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'As cadeiras não são estáveis.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Manter a inflação estável é o objetivo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'O mercado financeiro está instável hoje.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'A fundação da casa é sólida e estável.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'O tempo vai continuar estável no fim de semana.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'A taxa de câmbio permaneceu estável.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say out loud: 'Um ambiente familiar estável é fundamental.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'A mesa é estável.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Os preços estão estáveis.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'O paciente está estável.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Eu procuro um emprego estável.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'A economia manteve-se estável.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Eles têm uma união estável.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'A internet não está estável hoje.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'O clima aqui é muito estável.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Ela é emocionalmente estável.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'A estrutura é altamente estável.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'O mercado imobiliário permaneceu estável.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'O acordo é estabilíssimo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'A situação é precariamente estável.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'As condições são estáveis.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 'Precisamos de uma base estável.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!